Как по итальянски лево и право

Обновлено: 04.07.2024

Итальянский алфавит состоит из 21 буквы. Каждая буква имеет свое название, а именно:

Следовательно, в итальянском алфавите 5 букв, обозначающих гласные звуки (a, e, i, o, u) и 16 букв, обозначающих согласные звуки (b, c, d, f, g, h, l, m, n, p, q, r, s, t, v, z).

Кроме того, в словах иностранного происхождения употребляются дополнительно следующие буквы:

Примечание. Названия букв итальянского алфавита — женского рода, напр.:

la a, la bi, la ci . la zeta

Произношение

Гласные звуки

В отличие от русского языка, в итальянском языке нет редукции гласных в безударных слогах. Все гласные звуки произносятся одинаково, как под ударением, так и в безударном положении.

Гласные a, i, u сходны по произношению с соответствующими русскими звуками а, и, у в положении под ударением.

Обновите / смените браузер при возникновении проблем с аудио-плеером ниже.

Примеры слов с гласным a:

Примечание. В квадратных скобках указывается произношение.

Гласные e, o произносятся открыто или сужено (закрыто).

Открытое e близко к произношению русского э под ударением. Однако в отличие от русского э, оно произносится более напряженно, без дифтонгизации:

fèsta

tèrra

Суженное (закрытое) e произносится с узким открытием ротовой полости. Оно приближается к произношению русского суженного е в первой предударной позиции, как например, в словах леса, земля:

méla

péra

Сравните примеры слов с одинаковым написанием, но разным значением в зависимости от открытого или закрытого произношения ударного e:

e открытое e суженное
lègge [lэдждже] он читает légge [lэдждже] указ, закон
pèsca [пэска] персик pésca [пэска] рыболовство
vènti [вэнти] ветры vénti [вэнти] двадцать

Примечание. В учебных пособиях и в некоторых словарях произношение закрытых гласных обозначается при помощи знака (´), произношение открытых гласных — при помощи знака (`).

В безударном положении e произносится всегда закрыто:

léttura [lэттура] чтение
béné [бэнэ] хорошо
faré [фарэ] делать
lettéra [lэттэра] буква
séttimana [сэттимана] неделя
términaré [тэрминарэ] кончать

Открытое o близко к произношению русского о под ударением. Однако в отличие от русского о, оно произносится более напряженно, без дифтонгизации:

dònna

paròla

Суженное (закрытое) o произносится с таким положением губ, как при произношении звука у:

óra

dóve

Сравните примеры слов с одинаковым написанием, но разным произношением, в зависимости от открытого или закрытого произношения ударного o:

o открытое o суженное
bòtte [боттэ] удары bótte [ботте] бочка
scòpo [скопо] цель, намерение scópo [скопо] подметаю
sòrte [сорте] судьба sórte [сортэ] возникшие

В безударном положении o произносится всегда закрыто:

ónore [онорэ] честь
póeta [поэта] поэт
rómanó [романо] римский
riposó [рипозо] отдых
óratore [ораторэ] оратор
spettacóló [спэттакоlо] спектакль

Литературное произношение гласных e, o встречается главным образом в Риме и в Тоскании. В других районах Италии часто не слышится четкое различие в произношении между суженными (закрытыми) и открытыми e, o.

Дифтонги, трифтонги и зияние (hiatus)

Кроме единичных гласных, в одном слоге могут выступать два и даже три гласных звука. Наблюдается также так наз. зияние.

Дифтонгом называется сочетание двух гласных в одном слоге. При этом оба гласных произносятся слитно. Дифтонги возникают в следующих случаях:

а) при стечении гласных a, e, o (ударных или неударных) с гласным i или u, напр.:

б) при стечении гласного i с u или u с i. Один из этих гласных может быть под ударением, напр.:

fiumana [фьюмана] полноводная река
più [пью] больше
suino [с у ино] свинья

В итальянском языке встречаются так наз. подвижные дифтонги (dittonghi mobili). Дифтонги uo и ie называются подвижными, так как при изменении формы слов (напр.: при спряжении глагола или при образовании множественного числа имен существительных) или при образовании производных слов, когда ударение переходит на другой слог, они заменяются единичными гласными o или e. Сравните:

Дифтонги в ударном слоге могут быть заменены гласным o или e, напр.:

Исключение составляют глаголы nuotare — плавать и vuotare — опорожнять, сохраняющие дифтонги uo, в отличие от глаголов notare — делать заметки, замечать и votare — голосовать, давать клятву. Аналогично сохраняются дифтонги ie в глаголах mietere — косить, жать и presiedere — председательствовать, быть председателем.

Трифтонг — это сочетание трех гласных в одном слоге. Эти гласные произносятся слитно, напр.:

miei [мьеи] мои

suoi [с у ои] его, ее

В современном произношении наблюдается тенденция заменять трифтонги дифтонгами, напр.:

Зияние (iato) — явление противоположное дифтонгизации. Оно возникает при стечении двух гласных, принадлежащих к разным слогам и произносящихся отдельно:

а) при стечении a, e, o —

oasi [оази] оазис

Paolo [паоlо] Павел

б) при стечении u с i, когда ударение падает на первый слог —

fui [фуи] я был, была

lui [lуи] он

в) при стечении i или u с a, e, o, когда ударение падает на i или u —

urlio [урлио] вой, крик

paura [паура] страх, тревога

Согласные звуки

Ниже описываются те согласные, произношение или написание которых представляет собой некоторые затруднения для русских, изучающих итальянский язык. Это следующие согласные: c, g, h, l, q, s, v, z.

c

Буква c перед согласными и гласными a, o, u обозначает звук [к]:

Перед гласными буквами e и i она обозначает звук [ч]:

Буква g перед согласными и гласными a, o, u обозначает звук [г]:

Буква g обозначает звук [г] также в сочетании с неслоговым u : gu [гу]:

Перед гласными e и i она обозначает смягченный звук [дж]. Это звонкий парный звук к звуку [ч]. Он произносится, как русский звук, возникающий в результате озвончения ч, который иногда можно услышать на стыке слов, напр.: Дочь дома.

Сочетание букв g и n, т.е. gn обозначает звук [нь]:

Сочетание букв gli обозначает звук [ль]:

Только в немногочисленных случаях оно обозначает сочетание звуков gli (о звуке l см. ниже):

glicerina [гlичерина] глицерин
negligenza [нэгlидженца] небрежность
h

Буква h не обозначает никакого звука. Она пишется после букв c, g и перед e, i в том случае, когда буквы c, g обозначают звуки [к] и [г]. Следовательно:

Буква h употребляется также в междометиях, напр.:

oh! [о] ох!
ah! [а] ах!

ahimè! [аимэ] горе мне! увы!

и в некоторых формах настоящего времени глагола avere — иметь:

различая таким образом на письме эти формы от тождественных по звучанию других слов:

союза o — или,
предлогов a, ai — в, на, после,
существительного anno — год.

Гласные с h произносятся с бо́льшим нажимом.

l

Буква l обозначает звук, не свойственный русскому языку. Это звук средний между л и ль. При его произношении кончик языка прикасается к деснам, а средняя часть языка несколько опущена:

Буква q обозначает звук [к]. За ней следует всегда неслоговое у, обозначаемое буквой u, образуя вместе с ней сочетание qu:

Двойное qq выступает только в слове:

Сочетание букв cq обозначает двойное [кк]. Оно выступает только в середине слова, никогда на конце:

acqua [акк у а] вода

s

Буква s обозначает два звука: глухой согласный [с] и звонкий [з].

Глухой согласный [с] выступает:

а) в начале слова перед гласными, напр.:

solo [соlо] один

б) после согласных, напр.:

orso [орсо] медведь

в) перед согласными f, р, t, напр.:

spuma [спума] пена

г) перед согласным c тогда, когда он произносится как [к], напр.:

scuro [скуро] темный

Звонкий согласный [з] выступает:

а) обычно между двумя гласными, напр.:

rosa [роза] роза

б) перед согласными b, d, g, l, m, n, r, v, напр.:

sdegno [здэньё] возмущение
snello [знэllо] тонкий
svago [зваго] развлечение

Примечание. Произношение согласного s как [с] или [з] не одинаково в разных районах Италии.

Сочетание букв sc перед гласными a, o, u обозначает сочетание звуков [ск]:

scala

scopo

Перед гласными e, i оно обозначает звук сходный с русским щ (в его московском варианте, т.е. мягким долгим ш’):

Гласный i, следующий за s, никогда его не смягчает. Следовательно, сочетание si надо произносить с твердым [с], напр.:

siamo произносится [съямо]
essi [эссъи]

Примечание. S, за которым следует согласный, называется s impura. О нем будет сказано позже.

v

Буква v обозначает звук [в]:

Буква z, аналогично букве s, обозначает два звука: звонкий согласный [дз] и глухой [ц]. Звук [дз] является звонким соответствием звука [ц]. В русском языке он слышится иногда на стыке слов как результат озвончения ц, напр.: Отец дома.

В начале слова буква z чаще всего обозначает звук [дз]:

Перед гласным i она обозначает звук [ц]:

Гласный i, следующий за z, никогда его не смягчает.

Сочетание букв zz может обозначать двойное [дздз] или двойное [цц] :

Примечание. Двойные согласные произносятся четко. Они не расподобляются, напр.:

Ударение

В итальянском языке ударение может падать на один из четырех конечных слогов слова. Следовательно, различаются следующие группы слов по месту ударения:

Подсказка

" data-placement="bottom" data-content title="Parole piane">

В написаниях некоторых слов обозначается ударение. В итальянской графике употребляются три знака ударения:

accento grave (`)

ставится главным образом над гласным a или открытым o, напр.:

accento acuto (´)

ставится главным образом над гласными i или u, а также над суженным (закрытым) e, напр.:

accento circonflesso (ˆ)

используется очень редко. Он обозначает, что из слова устранена какая-нибудь буква или слог. Это явление характерно для языка поэзии, напр.:

Графическое ударение используется в следующих словах:

а) в словах parole tronche, напр.:

б) в односложных словах, оканчивающихся на дифтонг (за исключением qui и qua — здесь), напр.:

в) в формах 3 лица ед. числа прошедшего времени — passato remoto — так наз. правильных глаголов:

parlò он говорил
credè он верил
dormì он спал

и в формах 1 и 3 лица ед. числа будущего простого времени — futuro semplice — всех глаголов:

parlerò я буду говорить
crederò я буду верить
dormirò я буду спать

г) в односложных словах, которые пишутся одинаково, но имеют разные значения, для различения омонимов, напр.:

он дает da (предлог) от, из, к
день di (предлог) из, с
ché почему che который
è есть e (союз) и, а
там la (артикль)
себе se если
да si -ся

д) в многосложных словах, значение которых различно в зависимости от наличия или отсутствия графического знака ударения, напр.:

Предлоги в итальянском языке

Тема № 8. Здравствуйте, друзья. В этой статье собрана вся необходимая информация об итальянских предлогах (preposizioni). Их нужно знать и грамотно применять, так как они выполняют функцию падежей, и без них ваша речь будет бессвязной.

Предлоги в итальянском языке

Предлог a

Указывает на местонахождение предмета, лица.
Sono a casa. Я дома.
Sono a Mosca. Я в Москве.

Указывает на направление движения.
Vado a Mosca. Я еду в Москву.
Vado a dormire. Я иду спать.
Vanno a scuola. Они идут в школу.
Или направление действия (куда-либо, на что-либо).
Vado per l’iscrizione ad un corso d’italiano. Я иду записаться на курсы итальянского.

Выполняет функцию дательного падежа (кому? чему?).
Scrivo a Marco. Я пишу Марко.
Date il libro a Maria? Вы даёте книгу Марии?

Указывает на время, возраст.
Arriverà alle sette. Он прибудет в семь.
Giocava a calcio a dieci anni. Он играл в футбол, когда ему было десять лет.
Mario rientra a casa all’ora di cena. Марио возвращается домой к ужину.

Выполняет функцию определения при существительном.
Una casa a molti piani. Многоэтажный дом.
Una stoffa a quadretti. Ткань в клетку.

Обозначает единицы измерения.
Queste mele costano un dollaro al chilo. Эти яблоки стоят доллар за килограмм.
Questa stoffa costa sessanta euro al metro. Эта ткань стоит 60 евро за метр.

Ставится после глаголов для обозначения образа действия.
Andare a piedi. Идти пешком.
Raccontare a senso. Рассказывать с выражением.
Parlare ad alta voce. Говорить вслух.
Imparare a memoria. Учить наизусть.

Используется в устойчивых сочетаниях, обозначающих место в пространстве.
Lo porta appeso al collo . Она носит его на шее.
A nord c’è una roccia nera… На севере есть одна чёрная скала…
Mia madre vive a 5 km da qui. Моя мать живёт в пяти километрах отсюда.
L’anello che hai al dito non è una sicurezza. Кольцо у тебя на пальце – это не гарантия.
Mi piace il sole a destra e il mare a sinistra . Мне нравится солнце справа и море слева.

Ставится после многих глаголов для связки: chiedere, aiutare, riuscire, cominciare и т.д.
Non riesco a dormire senza di te. Я не могу заснуть без тебя.

Предлоги в итальянском языке

Предлог con

В устойчивых сочетаниях con используется без артикля.
Facciamo questo con gioia. Мы сделаем это с удовольствием.
Vengo a parlarti con piacere. Я с удовольствием приду поболтать с тобой.
Aspetto proprio con impazienza! С нетерпением жду!

Предлоги в итальянском языке

Предлог da

Указывает на направление движения к лицу.
Dove vai? – Vado dal medico. Куда ты идёшь? – Я иду к врачу.
Da chi vai? – Vado da mamma. К кому ты идёшь? – Я иду к маме.

Указывает на направление движения от лица или места.
Vengo da Roma. Я еду из Рима.
Mario viene dall’istituto. Марио идёт из института.
Antonio è uscito dalla sua camera. Антонио вышел из своей комнаты.
Da dove vieni? – Vengo dal medico. Откуда ты? – Я иду от врача.
Non uscirò da qui prima di tre anni. Я не выйду отсюда раньше чем через три года.
È in arrivo il volo numero 396 dalla Russia. Прибывает рейс номер 396 из России.

Указывает на нахождение у лица.
Sono da mamma. Я у мамы.
Maria è da nonna. Мария у бабушки.
Anna è a Roma dai suoi zii. Анна в Риме у своих дяди и тёти.

Указывает на движение относительно определённого места (= через).
Sono passato da Roma per andare a Pisa. Я проехал через Рим, чтобы добраться до Пизы.
La pioggia è entrata dalla finestra aperta. Дождь проник через открытое окно.

Указывает на удалённость предметов или лиц друг от друга.
Mi dispiace essere lontano da te. Мне жаль быть вдали от тебя.
La mia casa è a due chilometri dalla stazione. Мой дом в двух километрах от вокзала.

Указывает на отличие от чего-либо.
La mia vita, adesso, è un po’ diversa da allora. Моя жизнь сейчас немного отличается от той, что была тогда.

Указывает на длительность действия, которое ещё продолжается.
Abito qui da 3 anni. Я живу здесь 3 года.
Vivo a Roma dal 2013. Я живу в Риме с 2013 года.
Non lo vedo da un anno. Я год его не видел.
Vivo qui da quando mi sono sposato. Я живу здесь с тех пор, как женился.
Da quanto tempo aspetti il tram?Da mezz’ora. Давно ты ждёшь трамвай? – Полчаса.

Указывает на назначение предмета.
Una tazza da tè. Чайная чашка.
La camera da letto. Спальная комната.
Delle calze da donna. Женские чулки.

Указывает на особый внешний признак лица или предмета.
Un bimbo dai capelli biondi. Светловолосый ребёнок.
Una ragazza dagli occhi neri. Черноглазая девушка.

Указывает на физический недостаток.
Cieco da un occhio. Слепой на один глаз.
Sordo da un orecchio. Глухой на одно ухо.

Указывает на цену, стоимость.
Una moneta da un franco. Монета в один франк.
Una banconota da 10 dollari. Купюра в 10 долларов.

Обозначает долженствование.
Ho da lavorare molto. У меня много работы.
È un lavoro da fare subito. Это работа, которую нужно срочно выполнить.
Questi piatti sono da lavare? Эти тарелки нужно мыть?

Предлоги в итальянском языке

Предлог di

Указывает на принадлежность.
La casa di Maria. Дом Марии.
Il fratello di Anna. Брат Анны.
Un corso di italiano. Курс итальянского языка.
Chi è regista del film? Кто режиссёр фильма?
La soluzione del problema. Решение проблемы.
L’indirizzo del mini-appartamento. Адрес мини-апартаментов.

Указывает на происхождение.
È di Mosca. Он родом из Москвы.
Sono di Londra. Я (родом) из Лондона.

Указывает на характеристику предмета (материал).
I guanti di pelle. Кожаные перчатки.
Un bicchiere di vetro. Стеклянный стакан.
La scatola di cartone. Картонная коробка.

Ставится после слов, обозначающих меру, вес, количество (без артикля).
Una tazza di tè. Чашка чая.
Un quarto d’ora. Четверть часа.
Due metri di seta. Два метра шёлка.

Ставится после многих инфинитивов: cercare di… (пытаться…), esser e contento di… (быть довольным…), pensare di… (думать…).

Выполняет функцию предложного падежа (о ком? о чём?).
Mi preoccupo di te. Я беспокоюсь о тебе.
Io non parlo di queste cose. Я не говорю об этих вещах.
Abbiamo parlato di sport, di politica, insomma del più e del meno. Мы говорили о спорте, о политике, короче говоря, о том о сём.

Указывает на часть целого (из, среди).
Di tutti gli sport, preferisco il pugilato. Из всех видов спорта я предпочитаю бокс.
Di tutti i Paesi che hai visitato, quale ti è piaciuto di più? Из всех стран, которые ты посетил, какая тебе понравилась больше?

Предлоги в итальянском языке

Предлог in

Указывает на отрезок времени:
а) за какое время:
Ho fatto la traduzione in 3 ore. Я выполнил перевод за 3 часа.
б) в течение какого времени:
Nel parlare (= mentre parlava). Во время разговора.
Nel dormire (= quando, mentre dormiva). Во время сна.

Указывает на материал, из которого сделан предмет (наряду с di).
Una statua in bronzo. Бронзовая статуя.
Un monumento in marmo. Мраморный памятник.

Предлоги в итальянском языке

Предлог per

Указывает на промежуток времени.
Ho fumato per 25 anni. Я курил 25 лет.
Oggi ha piovuto per due ore. Сегодня шёл дождь в течение двух часов.
Ho abitato a Milano per due anni. Я жил в Милане два года.
Siamo venuti a Roma per un mese. Мы приехали в Рим на месяц.
Li abbiamo aspettati per un’ora, poi siamo andati via. Мы ждали их час, потом уехали.
Dopo la laurea ha lavorato per 20 anni in una fabbrica. После окончания института он двадцать лет проработал на фабрике.
I dinosauri dominarono il mondo per cento milioni di anni. Динозавры правили миром сто миллионов лет.

Используется при указании стоимости.
Ho comprato una gonna per 300 euro. Я купила юбку за триста евро.
Hanno venduto la loro casa per 100 mila lire. Они продали свой дом за сто тысяч лир.

Применяется при выражении отношения к кому-либо или чему-либо.
Ho una gran simpatia per questa persona. Мне очень симпатичен этот человек.
In quanto umanista, provo avversione per la guerra. Я, как гуманист, испытываю к войне отвращение.

Используется при указании направления движения.
È partito per Roma. Он уехал в Рим.
Arriva l’autobus per il centro. Прибывает автобус центрального направления.
Aspetto il numero 22 per l’università. Я жду 22 номер, следующий в университет.

Указывает на нахождение на поверхности земли.
Si è sdraiato per terra. Он лёг на землю.
Il giornale è caduto per terra. Газета упала на землю.

Описывает способ коммуникации: per lettera (письмом); per telefono (по телефону), per radio (по радио).

Применяется в составе наречных выражений.
Grazie mille, ragazzi, per tutto. Большое спасибо, друзья, за всё.
Ieri in piazza per poco non ti uccidono. Вчера на площади тебя чуть не убили.

Предлоги в итальянском языке

Предлог su

Применяется с названиями транспортных средств для обозначения местонахождения:
Sull’autobus ci sono molti turisti. В автобусе много туристов.
Но не для обозначения движения: I turisti vadano in autobus. Туристы едут в автобусе.

Выполняет функцию предложного падежа (о чём?).
Il libro sulla vita di Paganini. Книга о жизни Паганини.
Un racconto su San Pietroburgo. Рассказ о Санкт-Петербурге.
Parliamo sulla letteratura italiana. Поговорим об итальянской литературе.
Un film sulla prima Guerra mondiale. Фильм о первой мировой войне.
! Un film di (тип фильма) guerra (военный), d’avventura (приключенческий) и т.п.

Указывает на движение вверх.
È sicuro salire su questa scala? Это безопасно – подниматься по этой лестнице?
Signore, riesce a salire sulla scala? Сэр, можете подняться по лестнице?
I bambini non devono salire sugli alberi. Дети не должны лазать по деревьям.

Используется в ряде словосочетаний, выражающих приблизительность:
а) в отношении части суток: sulle otto (часов в восемь); sul far del giorno (на рассвете); sul mezzogiorno (около полудня); sulla sera del giorno 30 aprile (к вечеру 30 апреля);
б) в отношении возраста: una signora sulla cinquantina / sui cinquant’anni (синьора лет пятидесяти); un bambino sui sette anni (ребёнок лет семи).

Предлоги в итальянском языке

Предлог tra / fra

Теперь табличка, которую нужно знать наизусть. Но не стоит пугаться – со временем вы будете правильно применять сочленённые предлоги, даже не задумываясь о правилах.

Сочленённые предлоги

Сочленённый предлог – это предлог, соединённый с артиклем.
! Предлоги con, per, tra (fra) сочленений не образуют.

Читайте также: