Обязанности машиниста по стирке и ремонту спецодежды по охране труда

Обновлено: 15.05.2024

1.1. Настоящая должностная инструкция разработана в соответствии с единым тарифно-квалификационным справочником работ и профессий, квалификационным справочником должностей, руководителей, специалистов и других служащих

На должность машиниста по стирке и ремонту спецодежды назначаются лица не моложе 18 лет, без предъявлений к образованию и стажу работы, прошедшие инструктаж и освобождается от должности директором школы.

1.3. На период отпуска и временной нетрудоспособности машиниста по стирке и ремонту спецодежды его обязанности могут быть возложены на других сотрудников из числа обслуживающего персонала. Временное исполнение обязанностей в этих случаях осуществляется на основании приказа директора школы, изданного с соблюдением требований законодательства о труде.

1.4. Машинист по стирке и ремонту спецодежды подчиняется непосредственно заместителю директора по АХР.

1.5. Машинист по стирке и ремонту спец одежды работает по графику, утвержденному директором школы, с нагрузкой на одну ставку 36 часов в неделю( 7ч 12 мин)

1.6 . В своей деятельности машинист по стирке и ремонту спецодежды руководствуется:

правилами и нормами охраны труда, техники безопасности и противопожарной защиты,

Уставом и локальными правовыми актами школы (в том числе Правилами внутреннего трудового распорядка, приказами и распоряжениями директора, настоящей должностной инструкцией),

1.7. Машинист по стирке и ремонту спецодежды соблюдает Конвенцию о правах ребенка.

1.8 . Должен знать:

технологию обработки спецодежды из различных материалов;

правила эксплуатации обслуживаемого оборудования;

виды, свойства применяемых моющих и отбеливающих, дезинфицирующих средств и способы их применения и приготовления

ведение установленной документации.

Машинист по стирке и ремонту спецодежды выполняет работы по сохранению надлежащего вида белья, спецодежды, кухонных принадлежностей и другое.

3. Должностные обязанности:

Машинист по стирке и ремонту спецодежды выполняет следующие должностные обязанности:

Стирку, сушку и глажение спецодежды и других предметов производственного назначения: полотенец, штор, белья и т.п.

вручную и на машинах.

приготовление стиральных, крахмалящих и подсинивающих растворов;

сушку в сушильных барабанах (камерах) или в естественных условиях;

глажение на прессах и вручную;

сортировку белья перед стиркой;

приём грязной и сдачу чистой и выглаженной спецодежды и других предметов на хранение;

оформление установленной документации;

в организационно-общественных мероприятиях коллектива.

Устав школы и иные локальные акты школы

Соблюдает требования охраны труда при эксплуатации приборов и оборудования, санитарно-гигиенические нормы содержания и обработки вверенного имущества, помещения в соответствии санитарными нормами и требованиями;

правила и нормы охраны труда, техники безопасности и противопожарной защиты;

разовые служебные поручения своего непосредственного руководителя.

периодические бесплатные медицинские обследования;

инструктаж по технике безопасности, производственной санитарии и пожарной безопасности под руководством заместителя директора по административно-хозяйственной работе

3.6.Ставит в известность администрацию о возникшей травмоопасной ситуации, о нарушении санитарно-эпидемиологического режима.

санитарное состояние прачечной в соответствии с санитарными нормами и требованиями

Машинист по стирке и ремонту спецодежды имеет право в пределах своей компетенции :

4.1.На защиту профессиональной чести и достоинства.

4.2. докладывать руководителю

обо всех выявленных нарушениях и недостатках в связи с выполняемой работой

4.3. требовать от администрации

создания безопасных условий труда .

4.4. вносить предложения:

по совершенствованию работы МОП

по улучшению технического обслуживания школы;

у руководства, получать и использовать информационные материалы и нормативно-правовые документы, необходимые для исполнения своих должностных обязанностей.

с другими службами предприятия по производственным и другим вопросам, входящим в его функциональные обязанности.

социальные гарантии и льготы, предоставляемые действующим законодательством РФ;

спецодежду, моющие и дезинфицирующие средства.

Машинист по стирке и ремонту спецодежды несет ответственность:

5.1. за правильную эксплуатацию оборудования, закреплённого за ним.

5.2. За совершенные в процессе осуществления своей трудовой деятельности правонарушения в пределах, определяемых действующим законодательством РФ;

5.3. За причинение материального ущерба в пределах, опреде­ленных действующим трудовым, уголовным и гражданс­ким законодательством РФ.

5.4. За нарушение правил пожарной безопасности, охраны труда, санитарно-гигиенических правил кастелянша привлекается к ответственности в порядке и случаях, предусмотренных действующим законодательством.

5.5. За неисполнение (ненадлежащее исполнение) без уважительных причин своих должностных обязан­ностей, предусмотренных настоящей должностной ин­струкцией, Устава и Правил внутреннего распорядка школы, законных распоряжений директора школы и иных локальных нормативных актов, в том числе за не­использование предоставленных прав. За нарушение правил пожарной безопасности, охраны труда, санитарно-гигиенических требований по содер­жанию вверенного имущества кастелянша несет ответственность в порядке и слу­чаях, предусмотренных действующим законода­тельством РФ.

6. ВЗАИМООТНОШЕНИЯ И СВЯЗИ ПО ДОЛЖНОСТИ

Машинист по стирке и ремонту спецодежды

Получает от директора школы и его заместителей информацию нормативно-правового и организационного характера, знакомится под расписку с соответствующими документами.

Выполняет распоряжения директора и заместителя заведующего по АХР и информирует их возникших трудностях в работе.

исполняет обязанности сотрудников младшего обслуживающего персонала, младших воспитателей в период их временного отсутствия (отпуск, болезнь и т.п.). Исполнение обязанностей осуществляется в соответствии с трудовым законодательством РФ, Уставом школы на основании приказа директора.

Взаимодействует с другими службами учреждения по производственным и другим вопросам, входящим в его функциональные обязанности.

Настоящая должностная инструкция разработана специалистом по кадрам

._____________________ Н.А. Штергер

заместитель директора по АХР

С инструкцией ознакомлен(а), второй экземпляр получил(а) на руки и обязуюсь хранить его на рабочем месте:

_____.____.200___ _____________ ( ___________________________ )

_____.____.200___ _____________ ( ___________________________ )

_____.____.200___ _____________ ( ___________________________ )

_____.____.200___ _____________ ( ___________________________ )

Похожие документы:

Должностная инструкция машиниста по стирке и ремонту спецодежды 20 г

Приказ от 2011г №. Инструкция по охране труда для машиниста по стирке белья

. ИНСТРУКЦИЯ по охране труда для машиниста по стирке белья 1. Общие требования по охране труда 1.1. К работе в качестве машиниста по стирке . свои должностные обязанности, инструкции по охране . использовать спецодежду: хлопчатобумажный . мастера по ремонту .

Положение о порядке и условиях распределения стимулирующей части фонда оплаты труда работникам муниципального казенного дошкольного образовательного учреждения города Новосибирска

. Анализируется работа по соблюдению работником правил внутреннего трудового распорядка, должностной инструкции, исполнения . Критерии оценки качества выполняемых работ машиниста по стирке и ремонту спецодежды Критерии Единица измерения Значение критерия .

Постановление администрации города №6233 от 10. 09. 2014

. качественное и своевременное выполнение должностных обязанностей, определенных утвержденными должностными инструкциями; - качественное и своевременное . 26. Ежемесячная доплата повару, машинисту по стирке и ремонту спецодежды в размере до 20% тарифной .

Годовой план на 2016 2017 учебный год

. Приведение в соответствии с требованиями ФГОС ДО должностных инструкций работников ДОУ В течение года Заведующий . . Сшить необходимые костюмы (по заказу музыкальных руководителей В т/г Машинист по стирке и ремонту спецодежды 5 Завоз свежего песка .

1. К самостоятельной работе в качестве рабочего (машиниста) по стирке и ремонту спецодежды (далее - работник) допускаются лица:

1.1. не моложе 18 лет;

1.2. прошедшие специальное обучение по безопасности труда;

1.3. прошедшие медицинский осмотр и допущенные по состоянию здоровья к работе;

1.4. прошедшие проверку знаний в объеме I группы по электробезопасности;

1.5. прошедшие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте.

2. Работник обязан:

2.1. соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;

2.2. Запрещается употреблять спиртные напитки, а также находиться на рабочем месте, территории организации или в рабочее время в состоянии алкогольного, наркотического или токсического опьянения.

Курить разрешается только в специально установленных местах;

2.3. выполнять только порученную работу;

2.4. изучать и совершенствовать методы безопасной работы.

3. Работник должен быть обеспечен спецодеждой, спецобувью и средствами индивидуальной защиты:

4. Работник должен:

4.1. уметь оказывать первую (доврачебную) помощь пострадавшему при несчастных случаях. Знать, где находится аптечка с набором медикаментов, и при необходимости обеспечить доставку (сопровождение) пострадавшего в лечебное учреждение.

Знать местонахождение и уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения, не загромождать доступ к противопожарному инвентарю, гидрантам и запасным выходам;

4.2. соблюдать правила санитарной и личной гигиены;

4.3. не принимать пищу на рабочем месте.

5. На работника могут воздействовать опасные и вредные производственные факторы:

5.1. повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;

5.2. повышенная влажность воздуха;

5.3. подвижные части производственного оборудования.

6. Порядок уведомления о случаях травмирования и обнаруженных неисправностях оборудования, приспособлений, инструментов, нарушениях технологического процесса устанавливается нанимателем.

7. Работник несет персональную ответственность за нарушение требований настоящей Инструкции в соответствии с законодательством Республики Беларусь.

2. Требования по охране труда перед началом работы

8. Привести в порядок спецодежду, застегнуть ее на все пуговицы, волосы убрать под головной убор.

9. Освободить проходы и подходы к оборудованию (стиральным, сушильным и швейным машинам) и не загромождать их.

10.1. исправность оборудования при выключенном напряжении, для чего предварительно на пусковом устройстве повесить плакат "Не включать. Работают люди";

10.2. санитарное состояние оборудования;

10.3. прочность крепления ограждений всех вращающихся и движущихся частей;

10.4. исправность приточно-вытяжной вентиляции.

10.5. исправность заземляющих устройств.

3. Требования по охране труда при выполнении работы

11. Стиральные машины

11.1. Стиральная машина должна быть установлена на уровне, обеспечивающем легкую и беспрепятственную загрузку и выгрузку белья. Опрокидывающаяся стиральная машина должна быть установлена на уровне, позволяющем подведение низкой тележки для выгрузки белья из опрокинутого барабана.

11.2. Стиральная машина при каждом пуске (после паузы при реверсивном вращении) не должна вибрировать.

11.3. Внутренний барабан машины, а в опрокидывающейся машине и наружный барабан должны иметь стопоры для фиксации их положения и предотвращения произвольного вращения.

11.4. Стопор внутреннего барабана машины должен быть обеспечен автоблокировкой, предотвращающей пуск машины при закрепленном барабане.

11.5. Конструкция стопора наружного барабана должна обеспечивать устойчивое положение барабана и не допускать произвольного вращения его во время работы.

11.6. Большая и малая крышки внутреннего барабана должны иметь надежные запоры, предотвращающие произвольное открывание их во время работы.

11.7. Крышки наружного барабана должны быть снабжены автоблокировкой, обеспечивающей работу только закрытой машины.

11.8. Стиральная машина должна иметь приспособления для надежного закрепления крышек наружного и внутреннего барабанов при загрузке и выгрузке белья.

11.9. Стиральная машина должна иметь приспособления (штурвал или ручку) для ручного вращения внутреннего барабана после остановки машины до положения, позволяющего открывать его крышки, а также для опрокидывания барабанов при выгрузке белья.

11.10. До загрузки белья необходимо соблюдать следующие требования:

электродвигатель должен быть выключен;

внутренний барабан должен быть закреплен на стопоре;

крышки внутреннего барабана должны быть закреплены в открытом положении.

При несоблюдении какого-либо из указанных требований загрузка барабана бельем запрещается.

11.11. Белье должно загружаться в порожний барабан. Загрузка белья в барабан с водой запрещается.

11.12. После загрузки белья и до пуска машины необходимо соблюдать следующие требования:

крышки внутреннего барабана должны быть закрыты, запоры закреплены;

крышки наружного барабана должны быть закреплены; внутренний барабан должен быть снят со стопора;

штурвал или ручка, с помощью которых осуществляется опрокидывание барабанов, должны быть отключены от привода.

Без выполнения указанных требований пуск машины запрещается.

11.13. До выгрузки белья из стиральной машины должны быть соблюдены следующие требования:

машина должна быть остановлена;

крышка наружного барабана должна быть открыта и закреплена;

с помощью штурвала или ручки внутренний барабан должен быть подведен и поставлен на стопор;

крышки внутреннего барабана должны быть открыты и закреплены;

в опрокидывающейся машине наружный барабан должен быть снят со стопора.

При этом запрещается:

останавливать машину путем открывания крышки наружного барабана;

доводить внутренний барабан до нужного положения путем нажима на контакт блокировки; производить выгрузку белья без установки внутреннего барабана на стопор.

11.14. Перед выгрузкой белье должно быть остужено.

11.15. При кипячении белья в стиральной машине паровой вентиль должен быть открыт для подачи пара, необходимого для поддержания тихого кипячения. Открывание вентиля полностью и излишнее парение в барабане запрещается.

11.16. Стиральная машина должна работать спокойно и ритмично, без стука и рывков при реверсивном вращении барабана. В случае ненормального стука, рывков, чрезмерного нагрева электродвигателя или редуктора машина должна быть немедленно остановлена.

11.17. Без остановки машины запрещается:

снимать и надевать приводные ремни;

производить смазку и чистку машины;

засыпать порошок для уменьшения скольжения ремня;

производить осмотр, регулировку или наладку машины;

производить ремонт ограждения.

12.1. Конфигурация и высота фундамента для центрифуги должны обеспечивать установку машины на уровне, допускающем легкую и беспрепятственную загрузку и выгрузку белья.

12.2. Крышка центрифуги должна иметь приспособление (блокировку), не позволяющее открывать ее во время работы центрифуги.

12.3. Центрифуга должна быть оборудована приспособлением (автоблокировкой), обеспечивающим автоматическое выключение электродвигателя при чрезмерной раскачке центрифуги вследствие ее неправильной (односторонней) загрузки.

12.4. До начала работы необходимо удостовериться в полной исправности центрифуги. Работа на неисправной центрифуге запрещается.

12.5. При загрузке центрифуги бельем необходимо соблюдать следующие требования: белье должно укладываться в корзину центрифуги равномерными слоями по всей окружности; загрузку следует проводить до уровня верхней части корзины;

белье должно быть закрыто плотной тканью, концы которой должны быть подбиты под борт корзины; после загрузки белья крышка центрифуги должна быть закрыта.

12.6. После пуска центрифуги вращение корзины должно ускоряться постепенно и ритмично, с равномерной раскачкой. Если вследствие неравномерной загрузки возникает чрезмерная раскачка, необходимо остановить машину и перезагрузить белье.

12.7. Приостанавливать или замедлять вращение центрифуги руками или с помощью какого-либо предмета запрещается.

12.8. Выгрузка белья производится только после полной остановки центрифуги.

12.9. При эксплуатации центрифуги запрещается:

открывать крышку во время работы;

производить отжим белья при открытой крышке;

добавлять белье в центрифугу при ее работе;

проверять вращение загрузки "на мелок";

тормозить вращение корзины путем продолжительного нажима на ножной тормоз весом своего тела; снимать или надевать ремни во время работы центрифуги.

13. Сушильные машины

13.1. Сушильная машина должна быть установлена на уровне, при котором загрузка и выгрузка белья могут производиться легко и беспрепятственно.

13.2. Кожух наружного барабана должен иметь тщательно выполненную теплоизоляцию, предотвращающую выделение тепла во время работы машины.

13.3. Крышка кожуха (наружного барабана) должна легко открываться, иметь надежную защелку, фиксирующую ее в открытом положении при загрузке белья, и запоры, закрепляющие ее в закрытом положении, а также автоблокировку для выключения электродвигателя в случае открытия крышки во время работы.

13.4. Дверки различных отделений машины (вентиляторов, очистки очесов, подачи воздуха и др.) должны плотно закрываться.

13.5. Крышки внутреннего барабана с боковой загрузкой машины должны легко открываться и закрываться и иметь надежные запоры, предотвращающие их произвольное открывание во время вращения барабана.

13.6. Сушильная машина с боковой загрузкой должна иметь поворотное приспособление для ручного вращения внутреннего барабана после ее остановки до положения, позволяющего открывать крышки и выгружать белье.

13.7. На сушильной машине должны быть установлены манометр и термометр. Работа сушильной машины при давлении пара выше разрешенного паспортом машины запрещается.

13.8. До загрузки бельем сушильной машины с боковой загрузкой необходимо соблюдать следующие требования:

электродвигатели, приводы и вентиляторы должны быть выключены;

внутренний барабан должен быть закреплен на стопоре;

крышка наружного барабана должна стоять на защелке.

При несоблюдении каких-либо из указанных требований загрузка барабана бельем запрещается.

13.9. После загрузки белья и до пуска сушильной машины с боковой загрузкой необходимо соблюдать следующие требования:

крышки внутреннего барабана и кожуха должны быть закрыты и закреплены запорами;

внутренний барабан должен быть снят со стопора;

приспособление для ручного вращения барабана должно быть отключено от привода.

Без выполнения указанных требований пуск машины запрещается.

13.10. В случае рывков или толчков, ненормального стука или шума, вибрации, чрезмерного нагрева электродвигателя или редуктора машину необходимо остановить.

13.11. До выгрузки белья из сушильной машины с боковой загрузкой должны быть соблюдены следующие требования:

белье в машине должно быть остужено путем отключения поступающего из калорифера воздуха и открывания люка для засоса холодного воздуха из цеха;

после охлаждения белья должны быть выключены электродвигатели вентилятора и машины;

крышка кожуха должна быть открыта и установлена на защелку;

поворотным приспособлением внутренний барабан должен быть подведен в нужное положение и поставлен на стопор;

крышки внутреннего барабана должны быть открыты и закреплены.

При этом запрещается:

останавливать машину путем открывания крышки кожуха и срабатывания автоблокировки;

доводить внутренний барабан до нужного положения путем нажатия на контакт автоблокировки;

производить выгрузку белья, не установив внутренний барабан на стопор.

13.12. Без остановки сушильной машины запрещается:

производить очистку от очесов лопастей очистительных щеток, сеток и других частей машины;

снимать или надевать приводные ремни машины или вентилятора;

производить смазку или регулировку машины;

производить ремонт ограждения.

14. Ручное глажение белья

14.1. Высота установки гладильных столов и расстояние между ними должны обеспечивать свободное и беспрепятственное движение гладильщиц во время работы.

14.2. На столе для утюгов должна быть установлена подставка из листовой стали на асбестовой прокладке. Высота подставки и высота рабочей поверхности гладильного стола должны быть одинаковыми.

14.3. У каждого гладильного стола должна находиться деревянная подставка. Во время работы с утюгом гладильщица должна стоять на подставке.

14.4. Ручки утюгов должны быть выполнены из изолирующего материала и иметь на концах утолщения-упоры, предупреждающие соскальзывание руки гладильщицы к металлической основе утюга.

14.5. Эксплуатируемые утюги должны быть в полной исправности, особое внимание необходимо уделять состоянию сетевого шнура и рубильника включения. В нерабочем состоянии утюг должен находиться на подставке. Оставлять утюги включенными без присмотра, а также пользоваться неисправным утюгом запрещается.

14.6. Запрещается самовольное исправление гладильщицами электроутюгов и сетевой проводки.

15. Швейные машины

15.1. При работе на швейной машине с электрическим приводом проверить исправность и надежность ее заземления.

15.2. Форма и размер опорной поверхности педали (при ножном управлении машины) должны обеспечивать легкое и удобное управление стопой или носком. Опорная поверхность педали должна быть шириной не менее 60 мм, нескользкой и при необходимости иметь упор для ног.

15.3. Техническое обслуживание (чистка, смазка, регулирование и ремонт) допускается только при отключенных электроприводах и после полной остановки машин.

16. Основные виды отклонений от технологического процесса и методы их устранения должны быть указаны в технологической инструкции (инструкции по эксплуатации оборудования).

4. Требования по охране труда по окончании работы

17. Отключить используемое оборудование, убрать рабочее место.

18. О недостатках и замечаниях по безопасности труда доложить непосредственному руководителю.

Порядок извещения о недостатках, обнаруженных во время работы, устанавливается нанимателем.

19. Снять спецодежду, спецобувь, средства индивидуальной защиты и сложить их в гардеробный шкаф.

20. Вымыть лицо и руки теплой водой с мылом или принять душ.

5. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

21. Немедленно прекратить работу при возникновении ситуаций, которые могут привести к аварии или несчастным случаям:

21.1. отключить используемое оборудование;

21.2. при возникновении пожара или загорания работник обязан:

немедленно сообщить об этом в городскую пожарную службу по телефону 11, указав адрес объекта и что горит, и руководителю объекта;

принять меры по обеспечению безопасности и эвакуации людей;

приступить к тушению пожара с помощью имеющихся на объекте первичных средств пожаротушения;

по прибытии подразделений пожарной службы сообщить им необходимые сведения об очаге пожара и мерах, принятых по его ликвидации;

на период тушения пожара работник должен обеспечить охрану с целью исключения хищения материальных ценностей.

22. Оказать необходимую первую (доврачебную) медицинскую помощь пострадавшему на производстве, освободив его от воздействия травмирующего фактора (электротока, механизмов и т.д.).

23. При получении травмы на производстве немедленно обратиться в лечебное учреждение, сообщить о случившемся непосредственному руководителю, сохранить рабочее место без изменений на момент получения травмы, если это не угрожает окружающим и не приведет к аварии.

24. Перечень ситуаций, которые могут привести к аварии или несчастному случаю, по каждому технологическому процессу разрабатывается нанимателем.

КОММЕНТАРИЙ

Данная инструкция приведена в качестве примера и оформлена согласно требованиям Инструкции о порядке принятия локальных нормативных правовых актов по охране труда для профессий и отдельных видов работ (услуг), утвержденной постановлением Минтруда и соцзащиты от 28.11.2008 N 176.

Она может применяться как основа при разработке соответствующей инструкции с учетом специфики деятельности организации, конкретных условий производства работ, оказания услуг.

    Подчиненность:
  • Машинист по стирке и ремонту спецодежды непосредственно подчиняется .
  • Машинист по стирке и ремонту спецодежды выполняет указания .
    (указания этих работников вы выполняются только в том случае, если они не противоречат указаниям непосредственного руководителя).

    Должен знать:
  • технологию обработки спецодежды из различных материалов
  • устройство и правила эксплуатации обслуживаемого оборудования
  • виды, свойства применяемых моющих и отбеливающих средств и способы их применения и приготовления
  • ведение установленной документации.
  • Стирка, сушка и глажение спецодежды и других предметов производственного назначения: полотенец, штор, белья и т.п.
  • вручную и на машинах.
  • Приготовление стиральных, крахмалящих и подсинивающих растворов.
  • Стирка спецодежды и белья.
  • Сушка в сушильных барабанах (камерах) или в естественных условиях.
  • Глажение на прессах, каландрах или вручную.
  • Мелкий ремонт спецодежды и белья вручную и на швейной машине.
  • Укорачивание рукавов, брюк и комбинезонов спецодежды.
  • Нашивка меток.
  • Приемка, сортировка и выдача спецодежды и других предметов.
  • Оформление установленной документации.
  • Машинист по стирке и ремонту спецодежды имеет право давать подчиненным ему сотрудникам поручения, задания по кругу вопросов, входящих в его функциональные обязанности.
  • Машинист по стирке и ремонту спецодежды имеет право контролировать выполнение производственных заданий, своевременное выполнение отдельных поручений подчиненными ему сотрудниками.
  • Машинист по стирке и ремонту спецодежды имеет право запрашивать и получать необходимые материалы и документы, относящиеся к вопросам своей деятельности и деятельности подчиненных ему сотрудников.
  • Машинист по стирке и ремонту спецодежды имеет право взаимодействовать с другими службами предприятия по производственным и другим вопросам, входящим в его функциональные обязанности.
  • Машинист по стирке и ремонту спецодежды имеет право знакомиться с проектами решений руководства предприятия, касающимися деятельности Подразделения.
  • Машинист по стирке и ремонту спецодежды имеет право предлагать на рассмотрение руководителя предложения по совершенствованию работы, связанной с предусмотренными настоящей Должностной инструкцией обязанностями.
  • Машинист по стирке и ремонту спецодежды имеет право выносить на рассмотрения руководителя предложения о поощрении отличившихся работников, наложении взысканий на нарушителей производственной и трудовой дисциплины.
  • Машинист по стирке и ремонту спецодежды имеет право докладывать руководителю обо всех выявленных нарушениях и недостатках в связи с выполняемой работой.
  • Машинист по стирке и ремонту спецодежды несет ответственность за ненадлежащее исполнение или неисполнение своих должностных обязанностей, предусмотренных настоящей должностной инструкцией - в пределах, определенных трудовым законодательством Российской Федерации.
  • Машинист по стирке и ремонту спецодежды несет ответственность за нарушение правил и положений, регламентирующих деятельность предприятия.
  • При переходе на другую работу или освобождении от должности Машинист по стирке и ремонту спецодежды ответственен за надлежащую и своевременную сдачу дел лицу, вступающему в настоящую должность, а в случае отсутствия такового, лицу его заменяющему или непосредственно своему руководителю.
  • Машинист по стирке и ремонту спецодежды несет ответственность за правонарушения, совершенные в процессе осуществления своей деятельности, - в пределах, определенных действующим административным, уголовным и гражданским законодательством Российской Федерации.
  • Машинист по стирке и ремонту спецодежды несет ответственность за причинение материального ущерба - в пределах, определенных действующим трудовым и гражданским законодательством Российской Федерации.
  • Машинист по стирке и ремонту спецодежды несет ответственность за соблюдение действующих инструкций, приказов и распоряжений по сохранению коммерческой тайны и конфиденциальной информации.
  • Машинист по стирке и ремонту спецодежды несет ответственность за выполнение правил внутреннего распорядка, правил ТБ и противопожарной безопасности.

Руководитель структурного
подразделения:

1.1. К работе в качестве машиниста по стирке белья допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие инструктаж по охране труда, медицинский осмотр, не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.

1.2. Машинист по стирке белья должен:

- выполнять свои должностные обязанности, инструкции по охране труда, технике безопасности, пожарной безопасности;

- пройти вводный и первичный инструктажи на рабочем месте;

- соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;

- соблюдать установленные режимы труда и отдыха (согласно графику работы);

- изучать и совершенствовать методы безопасности работы,

- не работать на неисправном оборудовании,

- требовать быстрейшего исправления неисправностей, которые могут вызвать несчастный случай,

- выполнять только порученную работу.

- выполнять требования личной гигиены, содержать в чистоте рабочее место.

1.3. При работе машиниста по стирке белья возможно воздействие следующих опасных и вредных факторов:

- отравление химическими моющими средствами;

- падение на скользком мокром полу;

- аллергические реакции на моющие и дезинфицирующие средства;

- поражение электрическим током;

- ожог электрическим утюгом.

1.4. Машинист по стирке белья должен использовать спецодежду: хлопчатобумажный халат, косынку, клеенчатый и хлопчатобумажный фартуки, обувь на прорезиненной подошве, резиновые перчатки.

1.5. Помещение прачечной должно быть оборудовано светильниками с герметическими плафонами.

1.6. В помещении прачечной должна иметься мед. аптечка с необходимым набором медикаментов и перевязочных средств для оказания первой медицинской помощи.

1.7. Машинист по стирке белья обязан соблюдать правила пожарной безопасности, знать места расположения первичных средств пожаротушения, направление пути эвакуации при пожаре. В прачечной должен быть огнетушитель.

1.8. При несчастном случае пострадавший или очевидец несчастного случая обязан сообщить об этом заведующему.

1.9. При работе машинист по стирке белья обязан соблюдать правила ношения спецодежды.

1.10. Лицо, допустившее невыполнение или нарушение инструкции по охране труда, привлекается к дисциплинарной ответственности в соответствии с действующим законодательством и, при необходимости, подвергается внеочередной проверке знаний норм и правил охраны труда.

2. Требования по охране труда перед началом работы

2.2. Тщательно осмотреть рабочее место, убедиться в исправности оборудования в помещении (утюгов, стиральных машин, сушильного барабана, гладильной машины).

2.3. Проверить наличие воды в водопроводе.

2.4. Проверить наличие мед. аптечки, огнетушителя.

2.5. Проверить отсутствие во внутренних барабанах посторонних предметов и дефектов.

2.6. Проверить бесшумность вентиляторов.

3. Требования по охране труда во время работы

3.1. Перед стиркой проверить, нет ли в предметах стирки острых предметов (иголок, булавок и др.).

3.3. Соблюдать последовательность технологических процессов при работе с оборудованием. Работать только на исправном оборудовании (стиральная машина, сушильный барабан, центрифуга, электрический утюг.).

3.4. Работать только на сухом нескользком полу.

3.5. Электрический утюг ставить только на специальную подставку.

3.6. Надевать резиновые перчатки при работе с моющими и дезинфицирующими средствами.

3.7. Соблюдать нормы разведения дезинфицирующих средств.

3.8. При работе с моющими и дезрастворами использовать респиратор во избежание аллергических реакций.

3.9. Выключать электрооборудование сухими руками.

4. Требования по охране труда в аварийных ситуациях

4.1. При неисправности оборудования немедленно прекратить работу, отключить приборы от сети, вызвать мастера по ремонту оборудования, немедленно сообщить о неполадках заведующему.

4.2. При появлении постороннего шума, запаха гари, дыма, искрения электропроводки оборудования, нарушение целостности защитных устройств - немедленно остановить механизм и принять противопожарные меры. Сообщить о случившемся администрации детского сада.

4.3. При получении травмы оказать первую помощь пострадавшему, сообщить об этом заведующему, при необходимости вызвать врача или доставить пострадавшего в больницу.

4.5. При возникновении пожара приступить к эвакуации, сообщить о пожаре заведующему и в ближайшую пожарную часть.

5. Требования по охране труда по окончании работы

5.1. Отключить технологическое оборудование.

5.2. Привести в порядок рабочее место.

5.3. Убрать все моющие и дезинфицирующие средства в специально отведенные места.

Читайте также: