Как обязан дежурный по переезду пропускать негабаритные машины

Обновлено: 28.04.2024

Заступающий на дежурство работник, обслуживающий переезд, проверяет:

1) состояние железнодорожного пути в пределах 50 м от железнодорожного переезда в обе стороны;

2) состояние и исправность переездной сигнализации, оборудования железнодорожного переезда и всех его устройств в границах железнодорожного переезда;

3) наличие пломб у пломбируемых устройств;

4) наличие и состояние ручных сигналов, петард - для железнодорожных переездов, расположенных на железнодорожных путях общего пользования;

5) наличие инструмента и инвентаря.

О всех выявленных замечаниях в работе переездной и заградительной сигнализации, неисправностях шлагбаумов и УЗП, телефонной (радио) связи,

а также об их устранении делается запись в книгу приема и сдачи дежурств и осмотра устройств на переезде. При наличии автоматики следует записать: "Автоматика исправна" или "Автоматика неисправна"

О всех выявленных замечаниях в работе переездной и заградительной сигнализации, неисправностях шлагбаумов и УЗП, телефонной (радио) связи,

а также об их устранении делается запись в книгу приема и сдачи дежурств и осмотра устройств на переезде. При наличии автоматики следует записать: "Автоматика исправна" или "Автоматика неисправна".

Если обнаруженную неисправность, угрожающую безопасности движения, нельзя немедленно устранить своими силами, то дежурный работник обязан оградить опасное место сигналами остановки, закрыть движение транспортных средств через железнодорожный переезд и немедленно известить об этом дежурного по железнодорожной станции (диспетчера поездного) и через него дорожного мастера (бригадира пути) владельца инфраструктуры или владельца железнодорожных путей необщего пользования.

О неисправности переездной и заградительной сигнализации и автоматических шлагбаумов или электрошлагбаумов, а также телефонной (радио) связи дежурный работник обязан немедленно сообщить дежурным ближайших раздельных пунктов (диспетчеру поездному). До устранения неисправности и отметки об этом представителя владельца инфраструктуры или владельца железнодорожных путей необщего пользования в книге

приема и сдачи дежурств и осмотра устройств на переезде пользоваться неисправными устройствами запрещается.

После устранения каждой неисправности и выполнения данных работ дежурным работником, обслуживающим железнодорожный переезд, должна быть сделана соответствующая запись в Книге приема дежурств и осмотра устройств на переезде.

Случаи, при которых дежурный по переезду обязан подавать сигнал остановки

При проходе поезда дежурный работник подает сигнал остановки в следующих случаях:

1) если в проходящем поезде будет замечена неисправность, угрожающая безопасности движения (например, колеса, идущие юзом или издающие сильные удары из-за ползунов, пожар, признак нагрева букс, угроза падения с поезда человека или груза). После проследования поезда, в котором была обнаружена колесная пара, идущая юзом или имеющая ползуны, дежурный работник обязан незамедлительно сообщить об этом дежурному по железнодорожной станции (диспетчеру поездному), представителю владельца инфраструктуры или владельца железнодорожных путей необщего пользования и произвести сплошной осмотр железнодорожного пути в пределах обслуживаемого им участка;

2) если поезд, следующий по неправильному железнодорожному пути двухпутной линии, не будет иметь в голове установленных сигналов;

3) если будет замечено, что один поезд идет навстречу другому по одному и тому же железнодорожному пути или один поезд настигает другой, дрезину или путевой вагончик (сигнал остановки в последнем случае подается только настигающему поезду);

4) если с поезда или с железнодорожного пути подаются машинисту сигналы остановки, а поезд продолжает движение;

5) при пожаре в полосе отвода, угрожающем движению;

6) в случаях, угрожающих безопасности движения и жизни людей.

О замеченных неисправностях в поезде дежурный работник должен сообщить машинисту этого поезда по радиосвязи, а также по телефону дежурному по железнодорожной станции (диспетчеру поездному).

Инструкция по эксплуатации железнодорожных переездов на путях промышленного транспорта. Утверждено распоряжением Министерства транспорта Российской Федерации от 30 мая 2001 г. N АН-47-р

4. Организация работы дежурного по переезду.

4.1. На должность дежурного по переезду назначаются лица, которые отвечают требованиям, предъявляемым к поступающим на работу на промышленный железнодорожный транспорт, на должности, связанные с движением поездов и маневровой работой.

Они должны пройти медицинское освидетельствование для определения годности к выполнению соответствующей работы, обучение по специальной программе и проверку знаний, установленных для данной профессии, а также правил и инструкций, в том числе должностных инструкций и инструкции по эксплуатации обслуживаемого переезда.

4.2. Дежурный по переезду во время дежурства должен иметь при себе:

Сигнальный рожок для подачи звуковых сигналов работникам железнодорожного транспорта;

Милицейский свисток для подачи дополнительного сигнала с целью привлечения внимания участников движения;

Два сигнальных флага (красный и желтый) в чехле, а в темное время суток и при плохой видимости в светлое время (туман, метель и другие неблагоприятные условия) - сигнальный фонарь для подачи видимых сигналов.

4.3. В здании переездного поста должны быть:

График дежурств по переезду;

Инструкция по эксплуатации данного переезда;

Книга приема и сдачи дежурств и осмотра устройств на переезде;

Настенные часы, аптечка, необходимый инструмент, мебель, хозяйственный инвентарь;

Жезл регулировщика и красная нарукавная повязка;

Трос длиной 4 - 6 м для буксировки остановившихся на переезде транспортных средств;

Один переносной красный щит и один сигнальный фонарь на каждый железнодорожный путь, пересекаемый переездом;

Один запасной переносной красный щит и один запасной сигнальный фонарь;

Один комплект сигнальных флагов.

Зимой на переездах необходимо иметь постоянный запас песка или шлака для посыпания проезжей части переезда и пешеходных дорожек в границах переезда во время гололеда.

Инструкция по эксплуатации переезда составляется руководителем службы пути, сигнализации и связи, а при расположении переезда на территории станции - с участием ее начальника и утверждается руководителем организации. Эта инструкция должна пересматриваться при изменении условий работы переезда, но не реже 1 раза в 5 лет. Примерное содержание инструкции приведено в приложении 1.

4.4. Вступающий на дежурство дежурный по переезду должен проверить железнодорожный путь в пределах 50 м от переезда в обе стороны, состояние оборудования переезда и всех его устройств, наличие пломб у пломбируемых устройств, наличие и состояние ручных сигналов, инструмента и инвентаря.

О всех замечаниях, неисправностях шлагбаумов, переездной и заградительной сигнализации, телефонной (радио) связи, а также об устраненных неисправностях вносится запись в книгу приема и сдачи дежурств и осмотра устройств на переезде (приложение 3). При наличии автоматики следует записать: "Автоматика неисправна".

О неисправности переездной и заградительной сигнализации и автоматических шлагбаумов или электрошлагбаумов, а также телефонной (радио) связи дежурный по переезду обязан немедленно сообщить дежурным ближайших раздельных пунктов (поездному диспетчеру). До устранения неисправности и отметки об этом электромеханика в книге приема и сдачи дежурств и осмотра устройств на переезде пользоваться неисправными устройствами запрещается.

После устранения каждой неисправности дежурным по переезду должна быть сделана соответствующая запись в книге приема дежурств и осмотра устройств на переезде.

Если обнаруженную неисправность, угрожающую безопасности движения, нельзя немедленно устранить своими силами, дежурный по переезду обязан оградить опасное место сигналами остановки, закрыть движение транспортных средств через переезд и немедленно известить об этом дежурного по станции (поездного диспетчера), который, в свою очередь, информирует мастера (бригадира пути).

4.5. Во время дежурства дежурный по переезду обязан :
Для дежурных стрелочного поста и других работников, совмещающих функции дежурных по переездам, обязанности по обслуживанию переездов должны устанавливаться инструкцией.

Своевременно открывать и закрывать шлагбаумы и подавать установленные сигналы, наблюдать за состоянием проходящих поездов. В случае обнаружения неисправности, угрожающей безопасности движения, принять меры к остановке поезда, а если отсутствует сигнал, обозначающий хвост поезда, доложить об этом дежурному по станции, а на участках, оборудованных диспетчерской централизацией, - поездному диспетчеру;

Немедленно оградить сигналами остановки место повреждения пути, угрожающее безопасному следованию поездов, и сообщить об этом по телефону дежурному по станции или поездному диспетчеру;

Запрещать остановку на переезде транспортных средств и других самоходных машин и механизмов;

Прочищать желоба для свободного прохода по ним реборд колес и содержать всю площадь переезда в пределах его границ в постоянной чистоте;

Следить за исправным состоянием шлагбаумов, устройств сигнализации, предупредительных и временных сигнальных знаков для прохода снегоочистителей;

Зажигать фонари на переезде и шлагбаумах, своевременно включать и отключать наружное освещение, об их неисправностях извещать по телефону дежурного по станции (поездного диспетчера), который должен уведомлять об этом дистанцию электроснабжения;

Закреплять болты, противоугоны, очищать путь от снега и травы, убирать с пути посторонние предметы, оправлять балластную призму и осматривать путь на протяжении 50 м в каждую сторону от переезда;

Соблюдать инструкцию по технике безопасности и производственной санитарии для дежурных по переездам.

Производить работу на пути и на переезде разрешается только при закрытых шлагбаумах.

Он может пользоваться имеющимся помещением на переезде лишь при условии, когда переезд свободен от транспортных средств и нет приближающихся к переезду поездов. При этом неавтоматические шлагбаумы должны быть закрыты. Запрещается уходить с поста или поручать временное обслуживание переезда другим лицам.

4.6. При приближении поезда, отдельного локомотива, путевой или другой самоходной машины или дрезины дежурный по переезду после закрытия шлагбаумов обязан проверить, свободны ли пути на переезде и в обе стороны от него, и сойти с пути, когда поезд находится от него на расстоянии не менее 200 м.

Встречая поезд, надо стоять лицом к пути с полуоборотом головы навстречу движению, как правило, у здания переездного поста (на открытой или застекленной веранде) на расстоянии не ближе 2 м от крайнего рельса, подавать сигнал духовым рожком (один длинный звук при приближении нечетного поезда и два длинных при приближении четного поезда), подавать сигнал при свободном пути: днем - свернутый желтый флаг, ночью - прозрачно-белый огонь ручного фонаря; если нужно уменьшить скорость поезда: днем развернутый желтый флаг; ночью на перегонах - медленное движение вверх и вниз ручного фонаря с прозрачно-белым огнем, на станциях - ручного фонаря с желтым огнем; если нет такого фонаря - медленным движением вверх и вниз ручного фонаря с прозрачно-белым огнем.

В целях соблюдения безопасности движения при встрече поезда дежурный по переезду должен внимательно осматривать подвижной состав.

После прохода поезда необходимо, не выходя на пути, убедиться, что вслед или по соседнему пути не идет другой поезд, локомотив или дрезина, после чего открыть неавтоматические шлагбаумы и пропускать через переезд транспортные средства.

После прохода путевого вагончика, путевой тележки или съемной дрезины дежурный по переезду должен заменить желтый свернутый флаг красным развернутым и держать его до тех пор, пока не покажется сигналист, ограждающий вагончик или тележку сзади, или пока дрезина не проследует переезд и удалится от него на 200 - 250 м.

4.7. При проходе поезда, локомотива или дрезины дежурный по переезду обязан подавать сигнал остановки в следующих случаях:

Если в проходящем поезде будет замечена неисправность, угрожающая безопасности движения: колеса, идущие юзом или издающие сильные удары из-за ползунов, пожар, горение букс, угроза падения с поезда груза и т.д. После проследования поезда, в котором была обнаружена колесная пара, идущая юзом или имеющая ползуны, дежурный по переезду обязан срочно сообщить об этом дежурному по станции (поездному диспетчеру), дорожному мастеру (бригадиру пути) и произвести сплошной осмотр пути в пределах обслуживаемого им участка;

Если один поезд идет навстречу другому по одному и тому же пути или один поезд настигает другой, дрезину или путевой вагончик (сигнал остановки в последнем случае подается только настигающему поезду);

Если с поезда или с пути подаются машинисту сигналы остановки, а поезд продолжает движение;

При пожаре в полосе отвода, угрожающем движению;

В других случаях, угрожающих безопасности движения и жизни людей.

О замеченных неисправностях в поезде дежурный по переезду должен сообщить машинисту этого поезда (при наличии радиосвязи), а также по телефону дежурному по станции (поездному диспетчеру).

4.8. На переездах, оборудованных полуавтоматическими шлагбаумами, их открытие возможно лишь после проследования поезда через переезд и нажатия дежурным по переезду кнопки "Открытие" на щитке управления. Если при нажатии этой кнопки полуавтоматические шлагбаумы не переводятся в открытое положение, а на переездах с автоматическими шлагбаумами последние не переводятся в открытое положение автоматически, то прежде чем снять пломбу и воспользоваться кнопкой "Открытие аварийное", дежурный по переезду обязан снять пломбу с кнопки "Включение заграждения" и нажать ее, убедиться в отсутствии на подходах к переезду поездов, оформить запись в Книге приема и сдачи дежурств и осмотра устройств на переезде о неисправности устройств автоматики и немедленно сообщить об этом дежурному по станции (поездному диспетчеру). После этого разрешается снять пломбу с кнопки "Открытие аварийное" и нажать ее для перевода шлагбаумов в открытое положение. Кнопку "Открытие аварийное" дежурный по переезду должен держать нажатой, пока транспортное средство или группа средств не проследуют под брусом шлагбаума.

Нажимая на кнопку "Открытие аварийное", дежурный по переезду отключает на это время светофорную и звуковую сигнализацию, принудительно открывает шлагбаумы и берет управление ими на себя.

После снятия руки с кнопки переездная сигнализация и шлагбаумы должны автоматически включаться и шлагбаумы переводиться в закрытое положение.

При пользовании кнопкой "Открытие аварийное" транспортные средства должны пропускаться небольшими группами.

Порядок информации дежурного по переезду о движении поездов при неисправности устройств автоматики на переезде и во всех случаях при следовании дрезин ввиду возможного нешунтирования ими рельсовых цепей устанавливается инструкцией.

В случае, когда переездная сигнализация не действует, а автоматические или полуавтоматические шлагбаумы не закрываются, дежурный по переезду должен также нажатием кнопки "Закрытие" включить сигнализацию. Если после нажатия кнопки "Закрытие" они не закрываются, то дежурный по переезду до устранения неисправности должен действовать в порядке, установленном инструкцией по эксплуатации переезда.

4.9. При возникновении на переезде препятствий, угрожающих безопасности движения, а также при загромождении переезда свалившимся грузом или остановившимся транспортным средством дежурный по переезду действует следующим образом:

при наличии заградительной сигнализации незамедлительно ее включает, для чего после снятия пломбы нажимает кнопку "Включение заграждения" и закрывает шлагбаумы. Включение заградительных светофоров проверяется по лампочкам, имеющимся на щитке управления шлагбаумами;

после включения заградительной сигнализации по телефону сообщает о случившемся дежурному по станции или поездному диспетчеру, а при наличии радиосвязи сообщает машинистам поездов о необходимости остановки и о наличии препятствия на переезде, после чего принимает меры к его устранению.

О срыве пломбы с кнопки "Включение заградительной сигнализации" должна быть сделана запись в книге приема и сдачи дежурств и осмотра устройств на переезде и вызван электромеханик СЦБ.

После устранения на переезде препятствия для движения или неисправности заградительные светофоры должны быть погашены.

Если не погаснет красный огонь заградительного светофора, дежурный по переезду обязан закрыть шлагбаумы и лично сообщить машинисту о неисправности заградительного светофора, после чего машинист имеет право проследовать запрещающий сигнал заградительного светофора.

4.10. При отсутствии заградительной сигнализации или ее неисправности или когда контрольные лампочки на щитке не загораются, дежурный по переезду должен незамедлительно установить на каждом железнодорожном пути, на котором возникло препятствие, переносной сигнал остановки (днем - красный щит, ночью - фонарь с красным огнем в обе стороны), закрыть шлагбаумы, известить о препятствии дежурного по станции (поездного диспетчера) и одновременно выяснить, отправлен или нет со станции на перегон поезд.

В случае, если на перегон со станции ушел поезд, дежурный по станции должен предупредить машиниста поезда о препятствии на переезде.

Дежурный по переезду, получив уведомление от дежурного по станции (поездного диспетчера) об отправлении поезда на перегон, должен идти навстречу поезду, подавая сигнал остановки. После остановки поезда дежурный по переезду возвращается к месту препятствия и принимает возможные меры к его устранению.

При неисправности переездной сигнализации шлагбаумы закрываются дежурным по переезду нажатием кнопки "Закрытие".

Если при нажатии кнопки автоматические шлагбаумы не закрываются (повреждены), то дежурный по переезду обязан оградить переезд запасными горизонтально-поворотными шлагбаумами и пользоваться ими для пропуска транспортных средств через переезд до устранения неисправности в соответствии с инструкцией.

В таком же порядке дежурный по переезду действует, если переезд оборудован механизированными шлагбаумами.

4.11. При обрыве на переезде проводов контактной сети или проводов электропередачи, пересекающих железнодорожные пути, дежурный по переезду должен включить заградительную сигнализацию, закрыть шлагбаумы, опасное место оградить переносными сигналами остановки на расстоянии не менее 50 м от места обрыва, сообщить о случае дежурному по станции (поездному диспетчеру) и оставаться у места препятствия до прибытия работников электроснабжения, следя за тем, чтобы не было доступа на расстояние менее 8 м к оборванным проводам и не прикасался к рельсам.

4.12. В случае дорожно-транспортного происшествия, возникшего на переезде или вблизи от него, дежурный по переезду обязан:

Принять меры к обеспечению безопасности движения поездов и транспортных средств;

Сообщить о случившемся дежурному по станции (поездному диспетчеру), дорожному мастеру (бригадиру пути) в соответствии с порядком, установленным инструкцией;

Оказать первую помощь пострадавшим, а при возможности вызвать "Скорую помощь".

4.13. Порядок обеспечения безопасности движения при отправлении поездов по неправильному пути на перегонах, где переезды оборудованы автоматическими устройствами для движения поездов только по правильному пути, устанавливается соответствующей инструкцией по обслуживанию переезда с учетом применяемой системы переездной сигнализации.

При этом необходимо руководствоваться следующими положениями:

При производстве путевых и других работ, когда нарушается действие автоматической светофорной сигнализации на переездах, обслуживаемых дежурными, управление автоматическими шлагбаумами должно выполняться вручную при помощи кнопок на щитке управления.

На переездах, не обслуживаемых дежурными и оборудованными автоматической светофорной сигнализацией, на период движения поездов должно быть установлено дежурство.

При отсутствии телефонной связи на переездах, взятых временно на обслуживание, должна быть установлена временная телефонная (радио) связь.

Порядок действий дежурных по переезду на период организации двустороннего движения поездов по одному пути на двух и многопутных участках при производстве путевых, строительных и других работ, а также при отправлении поездов по неправильному пути должен быть указан в инструкции по эксплуатации переезда.

4.14. Только с разрешения начальника службы пути допускается движение через переезд тяжеловесных, опасных и крупногабаритных грузов, машин и механизмов, размеры и скорость которых определены п. 15.3 Правил дорожного движения Российской Федерации и п. 15 Основных положений по допуску транспортных средств к эксплуатации и обязанностей должностных лиц по обеспечению безопасности дорожного движения, утвержденных Постановлением Совета Министров - Правительства Российской Федерации от 23.10.1993 N 1090.

Заявка на получение разрешения должна быть подана начальнику службы пути не позднее чем за 24 ч до перевозки. В заявке необходимо указать ширину и высоту транспортного средства, а при наличии автопоезда - его длину. В необходимых случаях начальник службы пути обязан заблаговременно дать заявку о выдаче предупреждений на поезда.

Дорожный мастер (бригадир пути) должен обеспечить ограждение переезда сигналами остановки в соответствии с Инструкцией по сигнализации на промышленном железнодорожном транспорте, утвержденной распоряжением Министерства транспорта Российской Федерации от 30.03.2001 N АН-23р, и осуществить наблюдение за пропуском указанных транспортных средств.

На электрифицированных участках при высоте транспортного средства более 4,5 м начальник службы пути заблаговременно сообщает об этом начальнику службы электроснабжения (с указанием даты пропуска транспортного средства), последний определяет возможность пропуска транспортного средства по условиям высоты подвеса проводов контактной сети от уровня головок рельсов, воздушных линий, группового заземления, волновода от поверхности проезжей части автомобильной дороги в границах переезда и выделяет представителя для наблюдения.

4.15. Дежурный по переезду подчиняется непосредственно бригадиру пути.

Службы пути организации по заводским чертежам изготавливают брусья автоматических шлагбаумов и электрошлагбаумов и обеспечивают ими переезды, заменяют механизированные и запасные шлагбаумы, электролампы в зданиях переездных постов и сигнальных фонарях механизированных шлагбаумов.

Службы сигнализации и связи организации обеспечивают исправное содержание и работу шлагбаумов, световозвращателей на брусьях, переездной и заградительной сигнализации, телефонной (радио) связи, замену шлагбаумов со световозвращателями на них.

Памятка безопасности переезда железнодорожных путей

Уважаемый водитель!

Железнодорожный переезд – один и сложных и опасных участков дороги, требующий сосредоточенного внимания и строгого соблюдения Правил дорожного движения.

Обеспечить безопасное проследование переезда Вам помогут следующие советы и напоминания.

1. Готовясь к проследованию через переезд, выбирайте правильный ритм движения, чтобы обеспечить устойчивую работу двигателя и трансмиссии.

2. Не принимайте решения о проследовании через переезд перед приближающимся к переезду поездом. По силуэту локомотива, а тем более по свету его фар невозможно, даже приблизительно, определить скорость поезда и его расстояние до переезда! Ошибка в оценке дорожной обстановки неизбежна!

Остановите транспортное средство и пропустите поезд!

3. Имейте ввиду, что поезд внезапно остановить невозможно! Даже применив меры экстремального торможения, машинист остановит поезд лишь через 800 – 1000 метров!

4. От начала подачи переездными светофорами красных сигналов о запрещении движения через переезд до подхода к нему поезда расчетное время составляет всего 30 – 40 секунд! Никто не застрахован от внезапной остановки транспортного средства. Не рискуйте!

5. При подходе транспортного средства к переезду и при следовании по нему не отвлекайтесь разговорами с пассажирами!

6. При следовании по переезду соблюдайте дистанцию, исключающую остановку Вашего транспортного средства на настиле переезда при внезапной остановке или резком снижении скорости впереди идущим транспортным средством в границах переезда.

7. Настил переезда не имеет обочин. Проявляйте осторожность при управлении транспортным средством!

8. Не ослепляйте водителей встречных транспортных средств!

9. На переездах без шлагбаумов в зимнее время возможен гололед! Будьте внимательны и осторожны!

10. На переездах со шлагбаумами при появлении на переездном светофоре красных сигналов, но еще открытых шлагбаумах, не въезжайте на переезд! Вы попадете в “ловушку”: при нахождении Вашего транспортного средства на настиле переезда шлагбаумы будут закрыты!

11. Некоторые переезды дополнительно к шлагбаумам оборудованы устройством заграждения от несанкционированного въезда на переезд транспортных средств. Попытка их “преодолеть” закончиться для недисциплинированных водителей серьезными последствиями.

12. Установленное на ряде переездов фотодокументирующее устройство автоматически мгновенно зафиксирует въезд на переезд транспортного средства при красных сигналах светофора и закрытых шлагбаумах с указанием даты, времени и регистрационного знака транспортного средства. Ваша ответственность неотвратима!

Уважаемый водитель!

Не подвергайте себя, Ваших пассажиров, людей, находящихся в поездах, и районе переезда опасности! От Вас зависит благополучие родных и близких! Сэкономив минуты, Вы можете сделать несчастными сотни людей!

ДВИЖЕНИЕ ЧЕРЕЗ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖЫЕ ПУТИ

(Извлечение из действующих Правил Дорожного Движения)

Раздел 15. Движение через железнодорожные пути

15.1. Водители транспортных средств могут пересекать железнодорожные пути только по железнодорожным переездам, уступая дорогу поезду (локомотиву, дрезине).

15.2. При подъезде к железнодорожному переезду водитель обязан руководствоваться требованиями дорожных знаков, светофоров, разметки, положением шлагбаума и указаниями дежурного по переезду и убедиться в отсутствии приближающегося поезда (локомотива, дрезины).

15.3. Запрещается выезжать на переезд:

при закрытом или начинающем закрываться шлагбауме (независимо от сигнала светофора);

при запрещающем сигнале светофора (независимо от положения и наличия шлагбаума);

при запрещающем сигнале дежурного по переезду (дежурный обращен к водителю грудью или спиной с поднятым над головой жезлом, красным фонарем или флажком, либо с вытянутыми в сторону руками);

если за переездом образовался затор, который вынудит водителя остановиться на переезде;

если к переезду в пределах видимости приближается поезд (локомотив, дрезина).

Кроме того, запрещается:

объезжать с выездом на полосу встречного движения стоящие перед переездом транспортные средства;

самовольно открывать шлагбаум;

провозить через переезд в нетранспортном положении сельскохозяйственные, дорожные, строительные и другие машины и механизмы;

без разрешения начальника дистанции пути железной дороги движение тихоходных машин, скорость которых менее 8 км/ч, а также тракторных саней-волокуш.

15.4. В случаях, когда движение через переезд запрещено, водитель должен остановиться у стоп-линии, знака 2.5 или светофора, если их нет - не ближе 5 м от шлагбаума, а при отсутствии последнего - не ближе 10 м до ближайшего рельса.

15.5. При вынужденной остановке на переезде водитель должен немедленно высадить людей и принять меры для освобождения переезда. Одновременно водитель должен:

при имеющейся возможности послать двух человек вдоль путей в обе стороны от переезда на 1000 м (если одного, то в сторону худшей видимости пути), объяснив им правила подачи сигнала остановки машинисту приближающегося поезда;

оставаться возле транспортного средства и подавать сигналы общей тревоги;

при появлении поезда бежать ему навстречу, подавая сигнал остановки.

Примечание. Сигналом остановки служит круговое движение руки (днем с лоскутом яркой материи или каким-либо хорошо видимым предметом, ночью - с факелом или фонарем). Сигналом общей тревоги служат серии из одного длинного и трех коротких звуковых сигналов.

В целях совершенствования и обеспечения безопасности движения поездов на железнодорожных переездах, единства организационно-функциональной структуры эксплуатационной документации на железных дорогах ОАО "РЖД":

1. Утвердить и ввести в действие прилагаемые Методические указания по разработке местной инструкции для дежурных работников железнодорожных переездов (далее - Методические указания).

2. Начальникам дирекций инфраструктуры:

а) довести требования прилагаемых Методических указаний до сведения причастных работников и обеспечить их выполнение;

б) на основании Методических указаний , утвержденных настоящим распоряжением, инструкции для дежурных работников железнодорожных переездов разрабатывать с учетом местных условий.

директора ОАО "РЖД" -

распоряжением ОАО "РЖД"

от 26 апреля 2019 г. N 786/р

ПО РАЗРАБОТКЕ МЕСТНОЙ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ ДЕЖУРНЫХ РАБОТНИКОВ

1. Общие положения

1.1. Настоящие Методические указания по разработке местной инструкции для дежурных работников железнодорожных переездов (далее - Методические указания) устанавливают требования к содержанию и изложению местной инструкции для железнодорожного переезда.

1.2. Методические указания разработаны с целью систематизации разделов при разработке местной инструкции для дежурных работников железнодорожных переездов, обслуживаемых дежурным работником, расположенных на станциях и перегонах (далее - местная Инструкция).

1.3. Ответственным за составление местной Инструкции является балансодержатель переезда - дистанция пути (дистанция инфраструктуры).

Местную Инструкцию составляет работник технического отдела или другой работник (работники), назначенный приказом начальника дистанции пути (дистанции инфраструктуры) ответственным за составление, внесение изменений и сверку местной Инструкции [1] .

Руководители дистанций электроснабжения, региональных центров связи для составления местной Инструкции представляют описание порядка пользования техническими устройствами переезда в соответствии с утвержденными границами их технического обслуживания и ремонта и при замене или модернизации технических средств - информацию о необходимости внесения в нее изменений.

Обязательным приложением к местной Инструкции является инструкция о порядке пользования устройствами автоматики на железнодорожном переезде, состав и порядок разработки которой определяется Методическими указаниями по составлению инструкции о порядке пользования устройствами автоматики на железнодорожном переезде, утвержденными распоряжением ОАО "РЖД" от 21 февраля 2019 г. N 327/р.

1.4. Пример формы титульного листа местной инструкции для дежурных работников железнодорожного переездов приведен в приложении N 1 к Методическим указаниям.

1.5. Местная Инструкция на необслуживаемые дежурным работником переезды, расположенные на перегоне или станции, не составляется, за исключением переездов, находящихся на подъездных путях станции, где управление переездной сигнализацией осуществляется работником составительской или локомотивной бригады.

1.6. При расположении железнодорожного переезда вблизи помещений дежурных стрелочных постов, дежурных по железнодорожной станции (посту) управление переездной сигнализацией может осуществляться работниками службы движения.

1.7. Местная Инструкция дежурному по железнодорожному переезду должна содержать необходимые сведения обо всех эксплуатируемых технических устройствах на переезде, определять порядок действия и пользования этими устройствами и отражать вопросы сохранности оборудования, в том числе щитков управления, пломб на кнопках щитков управления, курбелей, приборов акустической сигнализации, устройств связи и т.д.

1.8. В случае отсутствия на переезде каких-либо устройств при составлении местной Инструкции для железнодорожного переезда в разделе для данных обустройств (заградительных устройств, и т.д.) должно быть указано "ОТСУТСТВУЕТ".

1.9. В местной Инструкции должны быть отражены обязанности и действия дежурного по железнодорожному переезду.

1.10. Исходными данными для составления местной Инструкции, как правило, являются:

карточка формы ПУ-66;

местные условия (расположение);

типовые материалы для проектирования;

руководства по эксплуатации на устройства связи и радиосвязи и другие системы;

инструкция о порядке пользования устройствами автоматики на железнодорожном переезде.

1.11. Проект местной Инструкции проверяется и подписывается начальником дистанции пути (начальником дистанции инфраструктуры) на лицевой стороне последней страницы при утверждении на бумажном носителе, а также проверяется, согласовывается и утверждается посредством Единой автоматизированной системы документооборота (далее - ЕАСД).

1.12. Местная Инструкция согласовывается:

начальником дистанции сигнализации централизации и блокировки (далее - ШЧ);

начальником регионального центра связи (далее - РЦС);

начальником дистанции электроснабжения (далее - ЭЧ);

начальником железнодорожной станции, начальником центра организации работы железнодорожных станций, если переезд расположен в границах станции и на участках приближения, удаления или когда управление переездной сигнализацией железнодорожного переезда осуществляется работниками службы перевозок;

заместителем главного ревизора по безопасности движения поездов (по территориальному управлению);

заместителем начальника территориального отдела инфраструктуры .

При управлении переездной сигнализацией железнодорожного переезда работником локомотивного депо местная Инструкция дополнительно согласовывается начальником локомотивного депо.

1.13. Если для согласования и утверждения местной Инструкции использование ЕАСД невозможно (полностью или частично), местную Инструкцию составляют на бумажном носителе, согласовывают и утверждают должностными лицами в соответствии с требованиями пункта 1.8 Методических указаний.

1.14. Местная Инструкция утверждается заместителем начальника железной дороги по территориальному управлению .

Полномочия по согласованию или утверждению местной Инструкции могут быть возложены на иных должностных лиц подразделений железной дороги, дирекции инфраструктуры, в соответствии с распоряжением о распределении обязанностей.

Утвержденный на бумажном носителе экземпляр местной Инструкции имеет статус контрольного экземпляра и используется как исходный для получения копий.

При утверждении местной Инструкции посредством ЕАСД статус контрольного экземпляра присваивается одной из распечатанных копий.

1.15. Место хранения контрольного экземпляра - технический отдел дистанции пути (дистанции инфраструктуры).

Работник по ведению технической документации дистанции пути (дистанции инфраструктуры) после утверждения местной Инструкции или извещения об изменении утвержденной местной Инструкции изготавливает из контрольного экземпляра бумажные копии и выдает их:

на железнодорожный переезд;

начальнику железнодорожной станции (по требованию, если управление автоматикой осуществляется работником хозяйства перевозок);

начальнику дистанции ШЧ (по требованию);

начальнику локомотивного депо, если управление переездной сигнализацией осуществляется работником локомотивного депо.

1.16. При вводе новых или актуализированных нормативных документов, регламентирующих эксплуатацию железнодорожных переездов и устройств автоматики на них, местная Инструкция должна быть переработана и утверждена в течение трех месяцев.

Извещения об изменении местной Инструкции должны быть утверждены до ввода в эксплуатацию технических средств при новом строительстве или модернизации железнодорожного переезда.

1.17. Один раз в пять лет местная Инструкция перерабатывается в соответствии с действующими документами ОАО "РЖД", согласовывается со всеми причастными руководителями подразделений и утверждается.

1.18. Ежегодную проверку на соответствие учтенной копии местной Инструкции, находящейся на переезде (обслуживаемом дежурным работником) или у работников, осуществляющих управление переездной автоматикой действующих устройств, по состоянию на 1 января каждого года производят комиссией в следующем составе:

от дистанции пути (дистанции инфраструктуры) - дорожный мастер, в ведении которого находится переезд;

от дистанции ШЧ - старший электромеханик, в ведении которого находятся устройства автоматики на железнодорожном переезде;

от службы перевозок - начальник станции (при нахождении переезда в границах станции или на участках приближения или удаления, управление переездной сигнализацией осуществляет работник хозяйства перевозок);

от локомотивной службы - машинист-инструктор (при управлении переездной сигнализацией локомотивной бригадой);

от дистанции электроснабжения - электромеханик соответствующего участка;

от регионального центра связи - старший электромеханик.

Результаты проверки оформляются записью на последнем листе местной Инструкции экземпляра, находящегося на переезде, и заверяются личными подписями членов комиссии.

2. Требования к построению, содержанию и изложению

Местная Инструкция состоит из следующих разделов и пунктов.

2.1. Данные переезда - карточка железнодорожного переезда (формы ПУ-66).

2.2. Общие сведения об устройствах на железнодорожном переезде:

тип и устройства шлагбаумов (автоматические полуавтоматические и электрические), приводов;

наличие и условия закрытия противотаранных и других устройств заграждения ;

заградительная сигнализация, предназначенная для подачи поезду сигнала остановки в случае аварийной ситуации;

устройства заграждения железнодорожного переезда, преграждающие движение транспортным средствам (далее - УЗП);

пломбируемые устройства [3] ;

звуковая сигнализация, предупреждающая пешеходов о приближении поездов.

Длина переезда - считается между шлагбаумами или между точками расположенными на расстоянии 10 метров от крайнего рельса в каждую сторону переезда;

расчетная длина железнодорожного переезда равна расстоянию от переездного светофора (шлагбаума), наиболее удаленного от крайнего рельса, до противоположного крайнего рельса плюс 2,5 м - расстояние, которое необходимое для безопасной остановки автомобиля после проследования железнодорожного переезда (используется для расчета параметров переездной сигнализации).

2.3. Порядок использования шлагбаумов и противотаранных устройств - на основании инструкции о порядке пользования устройствами автоматики на железнодорожном переезде, составленной согласно методике [3] .

2.4. Порядок пользования горизонтально-поворотными (запасными) шлагбаумами:

в каких случаях для ограждения переезда должны использоваться горизонтально-поворотные (запасные) шлагбаумы;

действия дежурного по железнодорожному переезду при использовании горизонтально-поворотных (запасных) шлагбаумов;

сведения о закрытии проезжей части автомобильной дороги горизонтально-поворотными (запасным) шлагбаумами.

2.5. Порядок действия дежурного по переезду при пользовании переездной сигнализацией - на основании инструкции о порядке пользования устройствами автоматики на железнодорожном переезде, составленной согласно методике [3] .

2.6. Порядок действия дежурного по переезду при пользовании заградительной сигнализацией - на основании инструкции о порядке пользования устройствами автоматики на железнодорожном переезде, составленной согласно методике [3] .

2.7. Порядок пользования средствами связи, радиосвязи:

прямая телефонная связь с ДСП прилегающих станций;

местная телефонная связь;

перечень должностей имеющих право пользоваться средствами связи имеющихся на железнодорожном переезде;

регламент служебных переговоров;

регламент переговоров по радиосвязи с машинистами поездных локомотивов, с ДСП ближайшей станции или поста, а на участках с диспетчерской централизацией с поездным диспетчером;

действия дежурного по железнодорожному переезду при отсутствии всех видов связи;

действия дежурного по железнодорожному переезду при неисправности телефонной связи с ДСП;

действия дежурного по железнодорожному переезду при проведении технического обслуживания средств связи, радиосвязи.

2.8. Порядок действия дежурного по переезду при возникновении препятствий для движения поездов и транспортных средств на железнодорожном переезде в случаях :

заградительная сигнализация исправна;

заградительная сигнализация неисправна;

движения поездов по правильному пути и неправильному пути;

движения моторельсового транспорта съемного типа;

ремонт устройств пути, сигнализации централизации и блокировки, электроснабжения в условиях, когда на участках приближения к переезду в "окно" работают дрезины, путевые машины и другие рельсовые единицы;

движения хозяйственных поездов;

неисправность полуавтоматических, автоматических шлагбаумов и радиосвязи, оповестительной сигнализации, телефонной связи и отсутствия электроэнергии;

дорожно-транспортное происшествие, возникшее на переезде или вблизи него;

аварийная и нестандартная ситуация (неисправность автотранспорта, развал груза на переезде и т.п.).

При возникновении препятствия на железнодорожном переезде дежурный по переезду обязан незамедлительно включить заградительную сигнализацию (вне зависимости от информации о наличии поезда на участках приближения, получаемой по индикации на щитке управления переездом).

2.9. Оповещение дежурным по переезду машинистов проходящих поездов о возникших неисправностях в составе поезда или на железнодорожном переезде и их порядок действий в случаях:

выявление в проходящем поезде неисправностей, угрожающих безопасности движения поездов колес, идущих юзом или издающих сильные удары из-за ползунов, пожара, горения букс, угрозы падения с поезда человека или груза, обрыва или волочения деталей вагона, нарушения крепления крышек люков и дверей, отсутствие смотровой крышки роликовой буксы и т.п.;

отсутствие в голове поезда, следующего по неправильному пути, соответствующих сигналов;

обнаружение следования поездов по одному пути навстречу друг другу или когда один поезд настигает другой, дрезину или иной подвижной состав;

отсутствие в хвосте проходящего поезда соответствующих сигналов;

пожар в полосе отвода, угрожающий безопасности движения поездов;

угроза безопасности движения поездов и жизни людей.

2.10. Порядок действия дежурного по переезду при ограждении, внезапно возникшего препятствия для движения поездов через переезд:

включение заградительной сигнализации;

аварийное открытие (закрытие) шлагбаумов;

опускание крышек устройств заградительных УЗП;

аварийное открытие противотаранного устройства;

ограждение места препятствия ручными и переносными сигналами;

оповещение ДСП и (или) поездного диспетчера, а по радиосвязи - машинистов поездов.

2.11. Порядок действий дежурного по переезду при обнаружении повреждения планки нижнего негабарита подвижного состава:

установка и периодический контроль планки нижнего негабарита;

проверка целостности планки нижнего негабарита после прохода поезда;

в случае повреждения планки нижнего негабарита после прохода поезда, оповещение машиниста.

2.12. Порядок действий дежурного по переезду при применении специальных средств сигнализации (маячка и сирены автомобильного типа и т.д.):

обслуживание специальных средств сигнализации;

использование специальных средств сигнализации;

установка и использование петард.

2.13. Порядок установки, обслуживания и применения прожекторных установок для осмотра проходящих поездов:

определение количества прожекторов и места их установки для осмотра проходящих поездов;

включение и отключение прожекторов дежурным по переезду при осмотре проходящих поездов;

действие дежурного по переезду при неисправности прожекторных установок;

список ответственных за обслуживание прожекторных установок.

2.14. Схема оповещения должностных лиц, при нарушении нормальной работы железнодорожного переезда ( пример схемы приведен в приложении N 4 к Методическим указаниям).

2.15. Порядок приема, передачи дежурств между дежурными по железнодорожному переезду:

проверка наличия инвентаря;

проверка работы технических средств на железнодорожном переезде (шлагбаумов, УЗП, телефонную связь, радиосвязь и т.д.).

2.16. Обязанности дежурного по железнодорожному переезду [2] .

2.17. Порядок пропуска негабаритного, тихоходного автотранспорта через железнодорожный переезд [2] .

2.18. Раздел по технике безопасности и производственной санитарии:

порядок следования к месту работы и обратно;

требования техники безопасности при выполнении должностных обязанностей;

порядок производства работ на пути и переезде;

безопасность при работе дежурного по переезду на электрифицированных линиях;

оказания первой помощи пострадавшему;

безопасность при обращении с петардами.

3. Перечень необходимых документов, которые должны

находиться у дежурного работника на железнодорожном переезде

3.1. Книга регистраций нарушений правил проезда через железнодорожный переезд (форма ПУ-68).

3.2. Книга приема и сдачи дежурств, осмотра устройств и инструктажа дежурных работников на переезде (форма ПУ-67).

3.3. Выписка из расписания движения пассажирских и пригородных поездов с указанием времени отправления поездов с соседних железнодорожных станций.

3.4. Технологические карты на производство отделенных видов работ, проводимых дежурным работником железнодорожного переезда.

3.5. Список инвентаря, инструмента строгого учета, фонарей, петард, щитов, буксировочного троса, а также порядок и место их хранения.

В типовой инструкции приведены требования по охране труда для дежурного по переезду. Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.

Обозначение: РД 34.03.270-93
Название рус.: Типовая инструкция по охране труда для дежурного по переезду
Статус: действует
Дата актуализации текста: 05.05.2017
Дата добавления в базу: 01.09.2013
Дата введения в действие: 26.01.1993
Утвержден: 26.01.1993 Минтопэнерго РФ (Russian Federation Mintopenergo )
Опубликован: СПО ОРГРЭС (1997 г. )

ТИПОВАЯ ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ДЛЯ ДЕЖУРНОГО ПО ПЕРЕЕЗДУ

Дата введения 1993-01-26

СОСТАВЛЕНО АО "Фирма по наладке, совершенствованию технологии и эксплуатации электростанций и сетей ОРГРЭС"

ИСПОЛНИТЕЛИ Г.Н.Приходько (Оренбургэнерго), М.В. Сапожников, Т.В. Чурсинова, В.Г. Тимашов (ОРГРЭС)

СОГЛАСОВАНО с Всероссийским комитетом "Электропрофсоюз" (Постановление от 14.01.93 г. № 16)

УТВЕРЖДЕНО Отделом охраны труда и техники безопасности комитета электроэнергетики Минтопэнерго РФ 26.01.93 г.

Заместитель председателя И.А. Новожилов

В настоящей Типовой инструкции (далее Инструкция) приведены требования по охране труда для дежурного по переезду.

Данная Инструкция предназначена для разработки местных инструкций с учетом конкретных условий труда.

1.1. Инструкция по охране труда является основным документом, устанавливающим для рабочих правила поведения на производстве и требования безопасного выполнения работ.

1.2. Знание Инструкции по охране труда обязательно для рабочих всех разрядов и групп квалификации, а также их непосредственных руководителей.

1.3. Администрация предприятия (цеха) обязана создать на рабочем месте условия, отвечающие правилам по охране труда, обеспечить рабочих средствами защиты и организовать изучение ими настоящей Инструкции по охране труда.

На каждом предприятии должны быть разработаны и доведены до сведения всего персонала безопасные маршруты следования по территории предприятия к месту работы и планы эвакуации на случай пожара и аварийной ситуации.

1.4. Каждый рабочий обязан:

соблюдать требования настоящей Инструкции;

немедленно сообщать своему непосредственному руководителю, а при его отсутствии - вышестоящему руководителю о происшедшем несчастном случае и обо всех замеченных им нарушениях требований Инструкции, а также о неисправностях сооружений, оборудования и защитных устройств;

помнить о личной ответственности за несоблюдение требований техники безопасности;

содержать в чистоте и порядке рабочее место и оборудование;

обеспечивать на своем рабочем месте сохранность средств защиты, инструмента, приспособлений, средств пожаротушения и документации по охране труда.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ выполнять распоряжения, противоречащие требованиям настоящей Инструкции и "Правилам техники безопасности при эксплуатации электроустановок" (ПТБ).- М.: Энергоатомиздат, 1987.

2.1. К работе на данную рабочую профессию допускаются лица, не моложе 18 лет, прошедшие предварительный медицинский осмотр и не имеющие противопоказаний к выполнению вышеуказанной работы.

2.2. Рабочий при приеме на работу должен пройти вводный инструктаж. До допуска к самостоятельной работе рабочий должен пройти:

первичный инструктаж на рабочем месте;

проверку знаний настоящей Инструкции по охране труда; действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования; по применению средств защиты, необходимых для безопасного выполнения работ; ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим и членом бригады в объеме, соответствующем обязанностям ответственных лиц ПТБ;

обучение по программам подготовки по профессии.

2.3. Допуск к самостоятельной работе должен оформляться соответствующим распоряжением по структурному подразделению предприятия.

2.4. Вновь принятому рабочему выдается квалификационное удостоверение, в котором должна быть сделана соответствующая запись о проверке знаний инструкций и правил, указанных в п.2.2 и право на выполнение специальных работ.

Квалификационное удостоверение для дежурного персонала во время исполнения служебных обязанностей может храниться у начальника смены цеха или при себе в соответствии с местными условиями.

2.5. Рабочие, не прошедшие проверку знаний в установленные сроки к самостоятельной работе не допускаются.

2.6. Рабочий в процессе работы обязан проходить:

повторные инструктажи - не реже одного раза в квартал;

проверку знаний Инструкции по охране труда и действующей Инструкции по оказанию первой помощи пострадавшим в связи с несчастными случаями при обслуживании энергетического оборудования один раз в год;

медицинский осмотр - один раз в два года;

проверку знаний по ПТБ для рабочих, имеющих право подготавливать рабочее место, осуществлять допуск, быть производителем работ, наблюдающим или членом бригады - один раз в год.

2.7. Лица, получившие неудовлетворигельную оценку при квалификационной проверке, к самостоятельной работе не допускаются и не позднее одного месяца должны пройти повторную проверку.

При нарушении правил техники безопасности в зависимости от характера нарушений проводится внеплановый инструктаж или внеочередная проверка знаний.

2.8. При несчастном случае рабочий обязан оказать первую помощь пострадавшему до прибытия медицинского персонала. При несчастном случае с самим рабочим, в зависимости от тяжести травмы, он должен обратиться за медицинской помощью в здравпункт или сам себе оказать первую помощь (самопомощь).

2.9. Каждый работнк должен знать местоположение аптечки и уметь ею пользоваться.

2.10. При обнаружении неисправных приспособлений, инструмента и средств защиты рабочий должен сообщить своему непосредственному руководителю.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ работать с неисправными приспособлениями, инструментом и средствами защиты.

2.11. Во избежание попадания под действие электрического тока не следует наступать или прикасаться к оборванным, свешивающимся проводам.

2.12. Невыполнение требований Инструкции по охране труда для рабочего рассматривается как нарушение производственной дисциплины.

За нарушение требований инструкции рабочий несет ответственность в соответствии с действующим законодательством.

2.13. В процессе работы дежурного по переезду могут иметь место следующие опасные и вредные производственные факторы: движущиеся механизмы (локомотивы); недостаточная освещенность рабочей зоны в темное время суток.

2.14. Для защиты от воздействия опасных и вредных факторов необходимо применять соответствующие средства защиты.

Дежурный по переезду работает в условиях непрерывного движения поездов, а также транспортных средств и других самоходных машин и механизмов, что требует от него быть особенно внимательным и бдительным.

При недостаточной освещенности рабочей зоны следует применять дополнительное местное освещение (фонари).

2.15. Дежурный по переезду должен работать в спецодежде и применять средства защиты, выдаваемые в соответствии с действующими отраслевыми нормами.

2.16. Дежурному по переезду бесплатно выдаются согласно отраслевым нормам следующие средства индивидуальной защиты:

костюм хлопчатобумажный (на 12 мес);

рукавицы комбинированные (на 3 мес);

плащ из плащ-палатки или обрезиненной ткани (на 36 мес).

валенки (по поясам);

теплозащитный костюм (по поясам).

При выдаче двойного сменного комплекта спецодежды срок носки удваивается.

В зависимости от характера работ и условий их производства дежурному по переезду бесплатно временно выдается дополнительная спецодежда и защитные средства для этих условий.

3.1. Перед приемом смены дежурный по переезду должен:

совместно с дежурным, закончившим дежурство, проверить путь в пределах 50 м от переезда, состояние оборудования переезда и исправность всех его устройств, в том числе и автоматически действующих, у пломбируемых устройств проверить наличие пломб, наличие и состояние ручных сигналов, петард, инструмента и инвентаря.

Рабочий инструмент должен соответствовать следующим требованиям:

рукоятки (черенки) лопат должны прочно закрепляться в держателях, причем выступающая из держателя часть рукоятки должна быть срезана наклонно к плоскости лопаты. Рукоятка должна изготавливаться из плотных и вязких пород дерева, поверхность их должна быть гладкой;

гаечные ключи должны строго соответствовать размерам гаек и головок болтов. Губки гаечных ключей должны быть параллельны. Рабочие поверхности их не должны иметь сбитых скосов, а рукоятки заусенцев. Применение прокладок при наличии зазора между плоскостями губок и головок или гаек не допускается. Отвертывать и завертывать гайки и болты путем удлинения гаечных ключей вторыми ключами или трубами ЗАПРЕЩАЕТСЯ;

бойки кувалд и молотков должны иметь гладкую, слегка выпуклую поверхность без косины, сколов, выбоин, трещин и заусенцев;

рукоятки молотков, кувалд должны быть прямыми, а в поперечном сечении иметь овальную форму.

4.1. Во время работы дежурный по переезду обязан носить жилет оранжевого цвета.

4.2. Во время дежурства дежурный по переезду обязан:

зажигать фонари на переезде и шлагбаумах, своевременно включать и отключать наружное освещение и прожекторные установки, о случаях ненормальной их работы извещать по телефону дежурного по станции, который должен уведомлять об этом участок энергоснабжения;

закреплять болты, противоугоны, очищать путь от снега и травы, а также убирать с пути посторонние предметы, детали верхнего строения пути и подвижного состава, оправлять балластную призму и осматривать путь на протяжении 50 м в каждую сторону от переезда, за исключением особо деятельных переездов, перечень которых устанавливается начальником дистанции пути.

4.3. При приближении поезда, отдельного локомотива, путевой или другой самоходной машины или несъемной дрезины дежурный по переезду обязан закрыть электрошлагбаумы или механизированные шлагбаумы, проверить, свободны ли пути на переезде и в обе стороны от него, и сойти с пути, когда поезд находится от него на расстоянии не менее 400 м.

Встречая поезд, нужно стоять лицом к пути с полуоборотом головы навстречу движению, как правило, у здания переездного поста на расстоянии не менее 2 м.

4.4. В тех случаях, когда дежурный по переезду, работая на пути или переезде, не может заблаговременно перейти путь или подойти к установленному для встречи поездов месту, ему разрешается встречать поезд с любой стороны пути, находясь не менее указанных выше расстояний от крайнего рельса.

4.5. Производить работы на путях и переездах разрешается только при закрытых шлагбаумах и наличии сведений о приближении поездов.

При производстве работ на пути дежурный по переезду должен внимательно следить за приближающимися поездами как по правильному, так и по неправильному пути. Он должен строго соблюдать требования безопасности: располагаться лицом в сторону ожидаемого поезда, не садиться на рельсы, концы шпал, балластную призму, внутри рельсовой колеи и на междупутье.

Особую бдительность необходимо проявлять при плохой видимости.

4.6. Следовать на работу и возвращаться с работы дежурный по переезду обязан, как правило, по обочине земляного полотна или в стороне от пути. Следование по железнодорожному пути разрешается только при невозможности прохода по обочине и отсутствии другой дороги. В случае следования по железнодорожному пути ночью или днем при плохой видимости (туман, метель и другие неблагоприятные условия) у дежурного по переезду должен быть зажженный фонарь с двусторонним освещением.

На двухпутных участках необходимо идти навстречу правильному движению поездов, помня о возможности следования поездов по неправильному пути.

4.7. Переходить пути необходимо под прямым углом, предварительно убедившись, что никакого движения по пути нет. Особенно осторожным надо быть при выходе на путь позади стоящего состава, около стрелочных постов, платформ и других станционных сооружений, ухудшающих видимость соседних с ними путей.

4.8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ переходить и перебегать через путь перед приближающимся поездом, пролезать под стоящими вагонами, переходить по ударным и сцепным приборам, а также между вагонами, стоящими менее 10 м друг от друга.

4.9. Во всех случаях, когда надо перейти путь, занятый вагонами, следует пользоваться тормозными площадками, обходить вагоны, стоящие на путях, не менее 5 м от крайнего вагона.

4.10. При переходе через путь нельзя становиться ногой на рельсы, между рамным рельсом и остряком стрелки или желоба в корне остряка и крестовины.

4.11. При пользовании петардами следует соблюдать особую осторожность, так как петарды наполнены взрывчатым веществом, то неосторожное обращение с ними может быть причиной несчастного случая. Поэтому петарды должны быть в исправном состоянии, храниться в специальных коробках, укрепленных на поясе дежурного по переезду, или в помещении переездного поста на достаточном расстоянии от огня и приборов отопления, исключающем их нагрев. Должна быть исключена возможность случайных ударов по ним инструментом или другими предметами. Неисправные петарды должны быть немедленно заменены. В момент наезда на них подвижного состава дежурный по переезду должен находиться на расстоянии не менее 20 м от петард.

ЗАПРЕЩАЕТСЯ вскрывать петарды, подвергать их ударам, разогревать для припайки пружины или лапки.

4.12. При приближении грозы необходимо прекратить работы на пути, чтобы не быть пораженным молнией.

Нельзя держать при себе или нести инструмент.

4.13. ЗАПРЕЩАЕТСЯ производить плановые работы в темное время суток. В отдельных случаях, при необходимости производства работ в темное время суток, место работы должно быть освещено.

Дежурный по переезду, осматривающий пути и сооружения в ночное время и днем при плохой видимости, должен иметь при себе зажженные двусторонние фонари с белым огнем.

5.1. По окончании смены дежурный по переезду должен:

завершить текущие работы, осмотры и обходы (за исключением аварийных случаев) для передачи смены сменщику;

очистить и убрать в отведенное место инструмент, инвентарь, спецодежду и другие средства индивидуальной защиты;

сообщить принимающему смену обо всех изменениях, замечаниях и неисправностях в работе оборудования, имевших место в течение смены;

Читайте также: