Какой срок правовой охраны предоставляет бернская конвенция для кинематографических произведений

Обновлено: 30.06.2024

Трудно представить себе такую же область с внутренне присущей тенденцией к выходу за рамки одного государства, как авторское право, с которым в аспекте международного частного права почти каждый сталкивается в повседневной жизни практически ежечасно. Возможность пользования результатами творческой деятельности отдельных лиц и ее неотъемлемой части — авторского права — и соответственно иметь дело с объектами права интеллектуальной собственности в трансграничном измерении обеспечивают радио, телевидение, видео- и иные технические средства.

В настоящее время главным средством преодоления территориального характера авторского права является заключение межгосударственных соглашений о взаимном признании и охране прав на интеллектуальную собственность. Их разработка и принятие позволяют правам, возникающим по законам одного государства, действовать и охраняться на территории другого в соответствии с его законодательством. Иностранцы в этом случае получают возможность обладать правомочиями, предоставленными местными законами, а их национальные законы, как правило, не учитываются и не применяются.

В целях ликвидации практики контрафакции (не законной перепечатки литературных произведений) со второй половины XIX века все большее развитие получает тенденция заключения между государствами двусторонних соглашений об охране авторских прав своих граждан.

Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений

Первым многосторонним договором в области защиты авторских прав стала Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений 1886 г. В последующие годы было проведено 7 конференций, на которых вносились соответствующие изменения в текст Бернской конвенции (в 1896 г. — в Париже, в 1908 г. — в Берлине, в 1928 г. — в Гаване, в 1948 г. — в Брюсселе, в 1967 г. — в Стокгольме, последняя редакции имела место в 1971 г. в Париже и была изменена 2 октября 1979 г.). Для каждого участвующего государства действует та редакция Конвенции, которая существовала в момент присоединения страны. Вместе с тем в отношениях между участниками—сторонами различных редакций Конвенции действует принцип, согласно которому применяется более ранний по времени текст. Так, в отношениях между Венгрией (Парижская редакция) и Турцией (Брюссельская редакция) действующим является Брюссельский акт Конвенции. В 1994 г. Россия присоединилась к Конвенции в редакции Парижского протокола 1971 г., которая вступила для нее в силу с 13 марта 1995 г. Соответственно в отношениях между Турцией и Россией будет применяться Брюссельский текст. Участники Конвенции создали Бернский союз охраны прав авторов на их литературные и художественные произведения.




В Бернской конвенции для определения субъекта охраны использован территориальный принцип, согласно которому предпочтение отдается стране происхождения произведения или первого опубликования произведения. Она устанавливает критерии для предоставления охраны: гражданство автора, место выпуска произведения в свет, местожительство автора.

Такая же охрана согласно Конвенции предоставляется авторам — гражданам государств, не являющихся членами Союза, если их произведения впервые были опубликованы в одной из стран Союза или одновременно в стране, входящей и не входящей в Союз. Авторы, не являющиеся гражданами какой-либо из стран Союза, но имеющие обычное местожительство в одной из них, приравниваются при применении Конвенции к авторам—гражданам соответствующей страны (ст. 3.2). Что касается неопубликованных произведений, то охрана предоставляется только авторам-гражданам стран, входящих в Бернский союз.

Конвенция установила срок охраны авторских прав — период жизни автора и 50 лет после его смерти. Однако для некоторых видов произведений установленные Конвенцией сроки могут варьироваться. В частности, для произведений кинематографии страны Союза вправе предусмотреть, что срок охраны истекает спустя 50 лет после того, как произведение, с согласия автора, стало доступным для всеобщего сведения, либо, если в течение 50 лет со времени создания это событие не наступит, срок охраны истекает спустя 50 лет после создания произведения.

Вследствие того что в Бернской конвенции содержится определенное число материально-правовых предписаний, непосредственно регулирующих важные аспекты авторских прав, а с другой стороны, в ней широко используется отсылка к национальному праву государств-участников, с этой точки зрения права авторов подразделяются на две группы: первую группу составляют установленные национальным законодательством стран—участниц международного договора личные неимущественные и имущественные права, вторую — те правомочия, которые установлены самой Конвенцией.

Таким образом, авторы литературных и художественных произведений, охраняемых Бернской конвенцией, пользуются следующими правами, предусмотренными этим соглашением: переводить и разрешать переводы своих произведений (ст. 8); разрешать воспроизведение этих произведений любым образом и в любой форме (ст. 9); разрешать переделки, аранжировки и другие изменения своих произведений (ст. 12). Статья 10 Бернской конвенции допускает цитирование произведений с обязательным указанием источника и имени автора произведения. Конвенция предполагает последующее осуществление этих и других прав в единообразном порядке всеми странами-участницами, поскольку на них лежит международно-правовое обязательство приведения в соответствие своего национального права с конвенционными нормами, вытекающее из участия в договоре.

Если произведения выпускаются в нарушение правил (контрафактная продукция), то, согласно ст. 16 Бернской конвенции, все контрафактные экземпляры произведения подлежат аресту в любой стране, в которой это произведение пользуется правовой охраной.

Статья 6 касается неимущественных прав автора, в частности права требовать признания своего авторства на произведение и противодействовать всякому извращению, искажению или иному изменению этого произведения, а также любому другому посягательству на произведение, способному нанести ущерб чести или репутации автора.

Способствуя охране интересов авторов в международном масштабе, Бернская конвенция ограничивает, как показано, возможность свободного использования произведений (путем установления требования о необходимости получения согласия обладателей прав, выплаты гонорара и т.д.) и тем самым в ряде случаев входит в противоречие с насущными потребностями в развитии науки, образования, культуры развивающихся стран. По их инициативе в 1967 г. на Стокгольмской конференции наряду с пересмотренным текстом Конвенции был предложен особый протокол, предусматривающий льготы для развивающихся стран. Однако в результате противодействия западных государств, защищающих интересы крупных издательских и звукозаписывающих компаний и фирм, а также иных правообладателей объектов интеллектуальной собственности, которыми в условиях рыночной экономики в большинстве случаев выступают крупные объединения, протокол не стал действующим документом. Тем не менее шаги по достижению компромисса в рамках международного сообщества продолжались, вследствие чего на Парижской конференции в 1971 г. в текст Бернской конвенции был все же включен ряд правил, хотя и менее льготных, чем в протоколе, облегчающих распространение литературы, преимущественно переводной, в учебных и научных целях в развивающихся странах.

Бернская конвенция 1886 г. не единственный международный документ, регулирующий на протяжении длительного времени отношения по охране литературных и художественных результатов творческой деятельности. В Латинской Америке практически сразу после Бернской конвенции в г.Монтевидео принимается Межамериканская конвенция об авторском праве 1889 г. В ней имеется ряд положений, сходных с положениями Бернской конвенции 1886 г., но существуют и отличия. Так, Бернская конвенция исходит из принципа гражданства автора и места первой публикации произведения как критерия защиты, в то время как по Межамериканской конвенции гражданство автора не имеет значения. Бернская конвенция не содержит ограничений права автора осуществлять или разрешать перевод, конструируя его как исключительное право автора, хотя и предоставляет государствам возможность сделать оговорку в отношении этого права при присоединении к акту. Конвенция же, заключенная в Монтевидео, не применяет институт оговорки. Последовавшая за ней в 1946 г. Вашингтонская конвенция, объединяющая около 15 американских государств, заменила собой все предшествующие соглашения по авторскому праву, принятые в Мехико, Каракасе, Гаване и Рио-де-Жанейро. Еще одним отличием межамериканских конвенций по авторскому праву от Бернской (а впоследствии и Всемирной) конвенции является то, что они объявляют приоритет норм подписанных позднее соглашений, тогда как Бернская или Всемирная конвенции не препятствуют наличию иных соглашений между отдельными ее участниками. Однако в случае расхождения норм таких соглашений с принципами Бернской и Всемирной конвенции закрепляется преимущество последних. Тем не менее особые положения об иерархии норм международных соглашений (ст. 18 Всемирной конвенции) действуют только и исключительно для отношений между американскими государствами. В результате нормы межамериканских конвенций, заключенных до принятия Всемирной конвенции и присоединения к ней их участников, которые противоречат последней, уступают ей место. Однако нормы более поздних по отношению к Всемирной конвенции межамериканских соглашений, получив приоритет, будут превалировать над нормами Бернской и Всемирной конвенций.

В Бернской конвенции не участвовали Соединенные Штаты Америки, ибо национальное законодательство этой страны строилось на основе предоставления охраны авторского права с учетом совершения формальных процедур, в то время как Бернская конвенция не требует осуществления каких-либо формальностей для обеспечения охраны произведения. Это обстоятельство обусловливало неучастие в Бернском союзе и многих других государств, стоящих на аналогичных американской позициях в части национально-правового регулирования авторских прав.

Таким образом, задача достижения приемлемого для большинства стран мира, принадлежащих к различным системам охраны, международно-правового регулирования после второй мировой войны стала достаточно острой. В этот период под эгидой ЮНЕСКО начались работы по созданию всемирной системы охраны авторских прав, которые в начале 50-х гг. привели к завершению разработки проекта. В 1952 г. в Женеве по инициативе США была подписана Всемирная конвенция об авторском праве. СССР присоединился к Конвенции 27 мая 1973 г. в редакции 1952 г. Россия участвует в соглашении на основе договорного правопреемства после СССР. С 13 марта 1995 г. для Российской Федерации действуют данная Конвенция в редакции от 24 июля 1971 г., а также Дополнительные протоколы 1 и 2, подписанные в Париже в 1971 г. К Конвенции присоединились также и другие страны—члены СНГ.

Всемирная конвенция была рассчитана на применение в универсальном масштабе. Ее цель — создание международно-правового инструмента для широкого круга государств, с тем чтобы облегчить распространение литературных и художественных произведений. В настоящее время участниками Конвенции являются около 90 государств.

Так же как и Бернская конвенция, Всемирная конвенция исходит из принципа национального режима и отсылки к внутреннему праву, но, в отличие от Бернской, этот принцип играет здесь доминирующую роль, поскольку в ней содержится небольшое количество материально-правовых норм, отсылающих к внутреннему законодательству. Тем самым Всемирная конвенция в меньшей степени затрагивает вопросы охраны авторских прав, связанных с различиями регулирования во внутреннем законодательстве. По своему содержанию она носит более гибкий характер, устанавливая не слишком высокий уровень охраны и имея в своем составе меньшее количество прямых материально-правовых правил, что облегчает присоединение к ней государств с различными уровнями развития, содержанием внутригосударственных норм в области авторского права. В этой Конвенции представлены государства с различными системами авторского права, хотя в настоящее время с присоединением, например, США и Российской Федерации к Бернской конвенции членство в двух основных международных соглашениях, действующих в этой сфере, все больше совпадает.

Таким образом, Всемирная конвенция, как и Бернское соглашение, закрепляет национальный режим и предусматривает минимальную охрану авторских прав на опубликованные произведения для граждан государств, участвующих в Конвенции, даже и в тех случаях, когда произведение впервые было опубликовано на территории государства, не участвующего в данной Конвенции.

Статья V Конвенции устанавливает права авторов, к которым относятся их исключительное право переводить, выпускать в свет переводы и разрешать перевод и выпуск в свет переводов произведений. Это право авторов носит международный характер по самой своей сути и поэтому нуждается в специальном регулировании. Оно является особым правом авторов, получившим специальную охрану во Всемирной конвенции. Обладатель авторского права в соответствии с Конвенцией имеет исключительное право на перевод и переиздание своего произведения. Нельзя в другой стране издать перевод произведения без разрешения того издательства, которое впервые выпустило его в свет. К тому же вступает в действие и другое имущественное правомочие правообладателя — право на получение соответствующего вознаграждения.

Анализируя нормы Конвенции, некоторые авторы высказывают мнение, что ее положения, не содержащие конкретного правила поведения в отношении того или иного обстоятельства (соответствующего срока охраны, предоставления либо непредоставления охраны какому-либо объекту и т.д.), а отсылающие к национальному закону, представляют собой коллизионные нормы. С этим трудно согласиться, имея в виду специфические особенности коллизионных норм как норм международного частного права, т.е. правил поведения, решающих проблему выбора права и указывающих, какой правопорядок надлежит применить к данному общественному отношению. Другими словами, коллизионная норма как таковая обеспечивает надлежащее средство разрешения коллизионного вопроса. В этом суть и назначение коллизионных норм в международном частном праве. Если же рассматривать коллизионные нормы как технические инструменты осуществления отсылки, которые весьма часто применяются в праве в самых различных его отраслях, то в этом варианте приведенное утверждение могло бы быть принято только в некотором смысле, т.е. в значении отсылочной нормы, обеспечивающей упрощение юридической техники при формулировании правил поведения. В действительности же, как представляется, в данном случае речь идет о материальных нормах, указывающих случаи обращения к национальному законодательству соответствующего государства.

Как отмечалось выше, Всемирная конвенция устанавливает целый ряд льгот для развивающихся стран. Это свободное использование выпущенных в свет произведений в учебных и научных целях, свобода радио- и телевизионных передач. Также предусмотрен сокращенный срок действия авторского права, выдача государством принудительных лицензий на перевод произведений в целях развития национальной науки, культуры, образования. Развивающимся странам также предоставлено право на перевод произведений по истечении 10 лет после выхода произведения в свет.

В 1971 г. в Конвенцию были включены два Дополнительных протокола, касающиеся применения ее положений к лицам без гражданства и беженцам, а также к произведениям, издаваемым различными международными организациями.

Всемирная конвенция не имеет обратной силы, вследствие чего, например, произведение автора-иностранца, опубликованное на территории РФ (СССР) до ее (его) вступления в Конвенцию 1952 г., не подлежит охране с помощью ее норм.

Скажем, в июне 1973 г. наследники Этель Лилиан Войнич не были вправе претендовать на 25-летний срок охраны произведений после смерти автора и выплату гонорара, как это установлено во Всемирной конвенции, в отношении опубликования на территории СССР в 1972 г. ее произведений и поскольку в то время в Советском Союзе действовало законодательство, в силу которого этот срок определялся 15 годами, а в 1972 г. СССР в Конвенции не участвовал. Другой пример. Эрнест Хемингуэй умер в 1961 г., то есть право на его произведения возникло до 1973 г. В результате даже после присоединения нашей страны к Всемирной конвенции романы этого автора правомерно могли издаваться в СССР без договоров с правопреемниками и выплаты вознаграждения, ввиду именно того, что Конвенция не предусматривает возникновения права на основе принципа обратной силы.

Современным документом, опосредствующим значительный прогресс в области многостороннего регулирования прав интеллектуальной собственности, включая и авторское право, явился документ, разработанный и принятый в рамках Всемирной торговой организации (ВТО), — Соглашение об относящихся к торговле аспектах прав интеллектуальной собственности (сокр. от англ.: Agreement on Trade—Related Aspects of Intellectual Property Rights, Including Trade in Counterfeit goods — TRIPs), заключенное в рамках Уругвайского раунда ГАТТ и вступившее в силу с 1 января 1995 г.

Бе́рнская конве́нция по охра́не литерату́рных и худо́жественных произведе́ний (часто просто Бе́рнская конве́нция) — международное соглашение в области авторского права, принятое в Берне, Швейцария в 1886 году. Является первым и ключевым международным соглашением в этой области.

Содержание

История

Конвенция пересматривалась несколько раз: в 1908 году в Берлине, в 1928 году в Риме, в 1948 году в Брюсселе, в 1967 году в Стокгольме и в 1971 году в Париже.

Административные функции в отношении Бернской конвенции осуществляет Всемирная организация интеллектуальной собственности, с момента своего основания в 1967 году.

США присоединились к конвенции в 1989 году.

К 2010 году участниками Бернской конвенции являются 164 государства. [3]

Основные принципы

Конвенция устанавливает ряд принципов международного авторского права, которые получили свои собственные названия.

Принцип национального режима — в соответствии с ним каждая страна-участник конвенции предоставляет гражданам других стран-участниц по меньшей мере те же авторские права, что и своим собственным гражданам. Любые разбирательства по поводу подпадающих под конвенцию произведений происходят по законам страны, на территории которой они используются (издаются, публично исполняются, передаются в эфир и т.д.). В отличие от, скажем, договорного права, никакой импорт иностранного законодательства в авторско-правовые отношения внутри страны не допускается. Например, французский закон об авторском праве применим к любым материалам, публикуемым или исполняемым на территории Франции, вне зависимости от того, где эти материалы были первоначально созданы.

Принцип независимости охраны — охрана произведения в каждой стране никак не зависит от охраны произведений в других странах, в том числе в стране происхождения произведения. Из этого принципа есть одно исключение — закон может предусматривать прекращение охраны произведения, срок охраны которого уже истёк в стране происхождения произведения.

Принцип автоматической охраны — авторское право не требует для использования каких-либо предварительных формальностей (типа регистрации, особого заявления о претензиях на копирайт, разрешения властей и т.д.) и возникает автоматически в момент фиксации произведения в материальной форме (для граждан стран-членов конвенции) или первой публикации (для опубликованных в этих странах произведений иностранных авторов).

Презумпция авторства — в отсутствие доказательств обратного автором считается тот, чьё имя или псевдоним указаны на обложке книги. Конвенция не содержит определение авторства, поэтому в разных странах понятия об авторстве некоторых произведений могут отличаться. Например, в России автором может быть только человек [4] [5] , за исключением отдельных и строго определённых видов произведений, созданных в СССР [6] , в то время как США признаёт авторство юридических лиц [7] . Авторство произведения определяется по законам страны происхождения.

Права, устанавливаемые конвенцией

Бернская конвенция устанавливает минимальный уровень авторских прав, которые должны предоставлять страны-члены конвенции. Формально говоря, устанавливаемые в Конвенции права устанавливают только уровень прав, предоставляемых на основе конвенции иностранным авторам. В сочетании с принципом национального режима становится довольно трудно выполнить конвенцию и не обеспечить указанные права также и своим гражданам. Тем не менее существуют и законны в рамках конвенции небольшие исключения, касающиеся только внутренних дел. США, например, не признают авторских прав на служебные произведения федеральных государственных служащих.

  • Право на воспроизведение (reproduction) произведения любым способом и в любой форме (статья 9)
  • Право на перевод (статья 8) (артикль 14ter)
  • Право на публичное вещание (теле-, радио-, через эфир или по проводам) (статья 11bis)
  • Право на публичное исполнение (для драматических и музыкальных произведений) (статья 11)
  • Право на публичное чтение (для литературных произведений) (статья 11ter)
  • Право на переделки, аранжировки и другие изменения произведения (право на переработку) (статья 12)
  • Право на кинематографическую переделку произведения (статья 14)

Минимальный срок этих прав для большинства произведений устанавливается как вся жизнь автора и 50 лет с года его смерти. Для произведений, опубликованных анонимно (или под неизвестным публике псевдонимом), — 50 лет с момента публикации. Минимальный срок охраны для фотографий − 25 лет, для кинематографических произведений — 50 лет с момента создания или первого показа. Для произведений декоративно-прикладных жанров минимальный срок не установлен. На практике вычисление надлежащего срока охраны ещё более сложно, требует учёта различных тонкостей международных отношений, национальных законодательств и судьбы конкретных произведений.

Кроме того, статья 6bis предусматривает особое право автора признаваться автором и защищать произведение ото всякого искажения, способного нанести ущерб его репутации.

Право следования (артикль 14ter) это право, в отношении оригиналов произведений искусства и оригиналов рукописей писателей и композиторов автор, а после его смерти лица или учреждения, управомоченные национальным законодательством, пользуются неотчуждаемым правом долевого участия в каждой продаже произведения, следующей за первой его уступкой, совершенной автором произведения.

Примечания

Литература

Ссылки

  • Бернская конвенция по охране литературных и художественных произведений (рус.) . Архивировано из первоисточника 19 мая 2012. на официальном сайте ВОИС

См. также

  • Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное.
  • Проставив сноски, внести более точные указания на источники.
  • Авторское право
  • Международные конвенции
  • Международные соглашения, администрируемые ВОИС

Wikimedia Foundation . 2010 .

Полезное

Смотреть что такое "Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений" в других словарях:

Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений — междунар. соглашение в области авт. права. Бернский союз, который образуют страны, входящие в Б. к., управляется Всемирной организацией интеллектуальной собственности (ВОИС). Россия присоединилась к Б. к. в 1995 г. с оговоркой о том, что действие … Издательский словарь-справочник

Бернская конвенция 1886 года — У этого термина существуют и другие значения, см. Бернская конвенция. Страны, принявшие бернскую конвенцию (отмечены синим) Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений (часто просто Бернс … Википедия

Конвенция по охране авторских прав — многосторонний международный договор, устанавливающий обязательства государств участников по охране авторского права на произведения, принадлежащие гражданам других государств участников, или на произведения, впервые опубликованные в этих… … Финансовый словарь

КОНВЕНЦИЯ ПО ОХРАНЕ АВТОРСКИХ ПРАВ, МЕЖДУНАРОДНАЯ — многосторонние международные договоры, устанавливающие обязательства государств участников по охране авторского права на произведения, принадлежащие гражданам других стран участников или впервые опубликованные в этих странах. Наиболее важными и… … Большой экономический словарь

Бернская конвенция — Конвенция об охране литературных и художественных произведений, подписана в 1886 году в Берне, является самым крупным международным соглашением в области авторского права. Страны, входящие в Бернскую конвенцию, образуют Бернский Союз, который… … Краткий толковый словарь по полиграфии

БЕРНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ — (Berne Convection for the Protection of Literary and Arti tic Work ) конвенция об охране литературных и художественных произведений от 9 сентября 1886 г. является многосторонним международным договором, устанавливающим основные принципы авторско… … Внешнеэкономический толковый словарь

Бернская конвенция — Бернские конвенции: Бернская конвенция 1886 года об охране литературных и художественных произведений. Бернская конвенция 1906 года о запрете использования белого фосфора в производстве спичек. Бернская конвенция о международных перевозках по… … Википедия

Объединенные международные бюро по охране интеллектуальной собственности — (БИРПИ) (фр. Bureaux internationaux réunis pour la propriété intellectuelle BIRPI)[1] международная организация, предшественница Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС). Образована в конце 1892 году путём… … Википедия

Объединённые международные бюро по охране интеллектуальной собственности — Объединенные международные бюро по охране интеллектуальной собственности (БИРПИ) (фр. Bureaux internationaux réunis pour la propriété intellectuelle BIRPI)[1] международная организация, предшественница Всемирной организации… … Википедия

Конвенции международные по охране авторских прав — многосторонние международные договоры, устанавливающие обязательства государств по охране авторского права на произведения, принадлежащие гражданам других участвующих в договоре стран или впервые опубликованные в этих странах. Наибольшее… … Большая советская энциклопедия

Л. Подшибихин, заместитель заведующего отделом Федерального института промышленной собственности (ФИПС), кандидат юридических наук.

К. Леонтьев, научный сотрудник ФИПС.

При присоединении 13 марта 1995 г. к Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений (далее - Бернская конвенция) 1886 года (последняя редакция - 1971 года) Россия сделала оговорку о том, что ее действие "не распространяется на произведения, которые на дату вступления этой Конвенции в силу для Российской Федерации уже являются на ее территории общественным достоянием" (п. 2 постановления Правительства РФ от 3 ноября 1994 г.). Каков смысл сделанной оговорки? Для того чтобы разобраться в этом вопросе, необходимо проанализировать некоторые положения не только самой Бернской конвенции, но также отечественного законодательства и даже Всемирной конвенции об авторском праве (далее - Всемирная конвенция), участником которой СССР стал 27 мая 1973 г.

Согласно ст. VII Всемирной конвенции, чьи положения не распространяются на произведения, охрана которых в присоединяющемся к ней государстве "окончательно прекратилась или никогда не существовала", в России они охраняются только в том случае, если впервые были опубликованы после даты присоединения нашей страны к Конвенции, т.е. после 27 мая 1973 г.

Бернская конвенция декларирует намного более высокий "уровень охраны": согласно ст. ст. 7 и 18 охране подлежат все произведения, в том числе и впервые опубликованные до момента присоединения к Бернской конвенции, если с момента смерти автора прошло менее 50 лет. Так, все произведения Агаты Кристи, умершей в 1976 году, были опубликованы за рубежом до 1973 года, не охранялись на территории СССР в момент опубликования и теперь не охраняются на территории России по правилам Всемирной конвенции. В то же время в силу Бернской конвенции данные произведения должны были бы охраняться в любой присоединившейся к ней стране в течение 50 лет после смерти писательницы, т.е. до 2026 года.

В п. 1 ст. 28 Закона РФ от 9 июля 1993 г. "Об авторском праве и смежных правах" в полном соответствии с положениями Всемирной конвенции предусматривалось, что перешедшими в общественное достояние считаются не только произведения, срок действия авторского права на которые истек, но и произведения, которым на территории России "никогда не предоставлялась охрана", что совершенно не соответствует требованиям Бернской конвенции. Дело в том, что ее ст. 18, сформулированная еще на Берлинской конференции 1908 года, обязывает предоставлять иностранным произведениям так называемую "ретроактивную" охрану, независимо от времени их опубликования - до или после присоединения государства к Бернской конвенции.

Прежде чем рассмотреть этот правовой феномен более подробно, необходимо сделать некоторые замечания по поводу используемой терминологии. Некоторые специалисты (в основном представляющие интересы пользователей - издательств, телерадиовещательных компаний и т.д.) предпочитают вместо термина "ретроохрана" использовать формулировку "предоставление охраны с обратной силой". Однако такая замена представляется крайне нежелательной, поскольку обычно в юриспруденции под обратной силой нормативного акта понимают его применение к правоотношениям, имевшим место до вступления этого нормативного акта в силу. В данном случае речь идет не об изменении правового регулирования ранее существовавших отношений, не о появлении у участвовавших в них сторон новых "неожиданных" прав и обязанностей, а только о предоставлении охраны уже существующим произведениям в отношении их последующего использования. Поэтому упоминание об охране с "обратной силой" не соответствует самой сути явления, создавая определенную иллюзию "вторжения" в ранее существовавшие правоотношения.

Итак, согласно Всемирной конвенции на территории России охранялись "иностранные" произведения, опубликованные только после 27 мая 1973 г., остальные были лишены охраны, что было закреплено в п. 1 ст. 28 Закона РФ "Об авторском праве и смежных правах".

В то же время согласно п. 1 ст. 7 Бернской конвенции срок охраны авторских прав должен составлять время жизни автора и 50 лет после его смерти, причем в соответствии с положениями ст. 18 данное правило подлежит применению в полном объеме в отношении всех произведений, независимо от даты их опубликования. Предусмотрено только два исключения: охрана может не предоставляться, если истек срок охраны в стране происхождения произведения; охрана может не предоставляться, если ранее произведению в данной стране уже предоставлялась охрана и ее срок истек к моменту присоединения данной страны к Бернской конвенции.

Первым из исключений Россия в 1995 году не воспользовалась (для этого необходимо было внести соответствующие дополнения во внутреннее законодательство), вторым же она воспользоваться не могла, поскольку речь шла о произведениях, которым ранее в России охрана просто не предоставлялась.

Согласно ст. 30 Бернской конвенции можно делать какие-либо оговорки при ее принятии только в тех случаях, которые она сама специально установила. Несмотря на это, Россия не предоставила в полном объеме охрану опубликованным до момента присоединения произведениям иностранных авторов. Такая ситуация уже сегодня порождает многочисленные проблемы и может в самое ближайшее время привести к ряду крайне неблагоприятных последствий.

Единственной причиной "неполного" присоединения России к Бернской конвенции и, пожалуй, наиболее часто упоминаемым доводом против отмены ограничений является сомнение в "экономической целесообразности" для России соответствующих конвенционных положений. Действительно, за использование охраняемых произведений нужно платить, но попробуем разобраться: кто должен будет платить, кому и сколько.

Присоединение России к Бернской конвенции привело к тому, что в России стали "дополнительно" охраняться произведения авторов примерно из 20 стран, не участвующих во Всемирной конвенции и мало представленных на российском рынке авторских прав (Румыния, Таиланд, Уругвай и др.).

Страны, играющие наиболее заметную роль в экономических отношениях в сфере авторского права, участвуют не только в Бернской, но и во Всемирной конвенции, в силу чего все произведения авторов этих стран, опубликованные в них после 27 мая 1973 г., уже охранялись в России. Российской Федерацией заключено также более десятка двусторонних международных соглашений о взаимной охране авторских прав, причем все они предусматривают предоставление "ретроактивной" охраны.

Таким образом, речь в действительности идет о не столь уж значительном расширении поля действия закона об охране - о распространении ее, во-первых, на авторов из нескольких стран, чьи произведения реально используются в России довольно редко, и, во-вторых, на "старые" произведения, не имеющие большого "коммерческого" значения, в связи с чем их использование не потребует существенных материальных затрат от заинтересованных российских организаций.

Поскольку любой договор - это почти всегда "улица с двусторонним движением", вопросы о "дополнительных затратах" следует рассматривать одновременно с вопросами о том, что же реально принесет нашей стране участие в Бернской конвенции. Следует помнить, что в области авторского права всегда имеется несколько заинтересованных сторон: пользователи, правообладатели, государство, российские граждане и российское общество в целом. Найти решение, которое бы отвечало сразу интересам всех, - непростая задача.

Бернская конвенция является старейшим соглашением в данной области, основой сложного механизма международной системы охраны авторских прав, обеспечивающего очень высокий уровень их охраны. Изначально Бернский союз был создан почти 120 лет назад не просто из-за желания "обеспечить во всех странах охрану авторского права на литературные, научные и художественные произведения" (как указывается в преамбуле к Всемирной конвенции), но именно из-за возникшей необходимости охранять эти права "настолько эффективно и единообразно, насколько это возможно" (см. преамбулу к Бернской конвенции).

С момента своего появления в 1886 году Бернская конвенция учитывала интересы стран с различными уровнями экономического и социального развития, разными законодательными и культурными традициями. Ее правовые нормы являются результатом многолетних международных разработок и согласований. Бернская конвенция неоднократно пересматривалась в связи с появлением новых технологий, в настоящее время она служит основой для дальнейшего развития международного и национального авторско - правового законодательства.

По состоянию на 1 января 2000 г. в Бернской конвенции участвует 146 стран, большая часть из которых согласно практике ООН признается развивающимися. Россия - далеко не единственная страна, чье присоединение к Бернской конвенции проходило не совсем "гладко": США присоединились к Бернской конвенции только в 1989 году, Китай - в 1992 году. Универсальность Бернской конвенции подтверждается тем, что ее членами являются страны всех континентов. Учитывая это, ее требования трудно заподозрить в какой-либо "необъективности" или "предвзятости".

Даже беглый анализ положений Бернской конвенции убеждает: она может оказаться "невыгодной" исключительно для тех стран, которые активно используют в основном "иностранные" духовные ценности и при этом совершенно не заинтересованы в эффективной охране собственного культурного достояния. Россия же является одним из крупнейших "экспортеров" произведений литературы, науки, искусства и других объектов интеллектуальной собственности.

После присоединения к Бернской конвенции значительно увеличилось количество произведений российских авторов, права которых стали охраняться за рубежом. Достаточно вспомнить, что до 1995 года не было никаких оснований для предоставления охраны произведениям российских авторов, опубликованным в СССР до 1973 года (исключения составляли случаи предоставления охраны на основании немногочисленных двусторонних соглашений).

В век экономической и культурной глобализации совершенствование механизмов охраны отечественных произведений имеет огромное значение не только для российских авторов, но и для лиц, использующих их произведения, поскольку одной из интереснейших особенностей современной системы авторско - правовых отношений является то, что зачастую лица, выступающие в качестве пользователей в одних правоотношениях, в других оказываются в роли правообладателей.

Приведем пример. Ряд известных российских средств массовой информации предъявили иск в окружной суд Нью - Йорка в связи с нарушениями их авторских прав (решение суда опубликовано в бюллетене "Законодательство и практика средств массовой информации", 1997, N 6). Основным ответчиком выступала компания, занимавшаяся публикацией и распространением в русскоязычных районах США газеты на русском языке "Курьер".

Суд установил, что "Курьер" за три года опубликовал не более десятка "собственных" статей, остальные же перепечатывались из ведущих российских периодических изданий: они просто вырезались из газет и вклеивались в верстку.

При рассмотрении данного дела американский суд применил нормы международного, американского и российского авторского права и предоставил российским истцам такую же защиту, которую при аналогичных обстоятельствах получили бы американские правообладатели. Суд не только запретил ответчику осуществлять несанкционированное копирование российской периодики, но и принял решение взыскать с него почти 700 тыс. долларов.

Однако результаты разбирательства данного дела могли бы оказаться еще более благоприятными для российских изданий, если бы американским судом не была полностью проигнорирована судьба работ, опубликованных до 13 марта 1995 г. Суд даже не стал рассматривать такую проблему - охраняются ли данные произведения на основании Бернской или Всемирной конвенции.

Дело в том, что поскольку большинство государств участвуют в них обеих, то пришлось специально ставить вопрос о разрешении конфликтов, связанных с их "одновременным" действием. В рамках Всемирной конвенции была принята специальная Дополнительная декларация к ст. XVII, согласно которой Всемирная конвенция "не применяется в отношениях между странами Бернского союза в той степени, в которой она касается охраны произведений, страной происхождения которых по Бернской конвенции является одна из стран Бернского союза". При этом подразумевалось, что, поскольку Бернская конвенция предусматривает более высокий уровень охраны, авторские права окажутся защищены наилучшим образом.

Однако сделанная Россией при присоединении оговорка в ряде случаев может быть истолкована как основание для отказа в предоставлении полноценной охраны по Бернской конвенции и в то же самое время защита в соответствии с Всемирной конвенцией также оказывается невозможной. Это только один из примеров того, насколько защита прав российских авторов за границей становится проблематичной, так как наша страна оказалась вне сферы действия общепризнанных международно - правовых норм в данной области.

Следует отметить также возможные неблагоприятные политические последствия сложившейся ситуации для всей международной системы охраны интеллектуальной собственности в целом. Одной из задач Бернской конвенции всегда признавалось укрепление межгосударственных отношений и предотвращение возникновения конфликтных ситуаций (даже во время Первой мировой войны, когда большинство стран - участниц Бернского союза воевали между собой, не было ни одного случая ее денонсации). Все участники Бернской конвенции, впрочем, как и любого другого международного договора, обязаны соблюдать все ее обязательства. Принятие непредусмотренных оговорок создает опасный прецедент, который может составить в будущем фундамент для постепенного "размывания" всего правового материала этого международного соглашения.

Сделанная Россией оговорка противоречит не только самой Бернской конвенции, но и п. 1 ст. 25 Федерального закона "О международных договорах Российской Федерации", согласно которому при присоединении нашей страны к любому международному договору могут быть сделаны только такие оговорки, которые полностью соответствуют условиям данного международного договора.

Ситуация осложняется вступлением России во Всемирную торговую организацию, поскольку одним из условий является присоединение к Соглашению по торговым аспектам интеллектуальной собственности (Соглашению ТРИПС), которое требует соблюдения большинства положений Бернской конвенции и прямо предусматривает недопустимость каких-либо произвольных оговорок.

Отдельно стоит упомянуть, что сделанная оговорка негативно отражается на развитии отечественной культуры. Поскольку использование неохраняемого иностранного репертуара оказывается выгоднее, то он чаще и используется вместо охраняемого отечественного, в результате такого естественного отбора в искусственных условиях в проигрыше оказываются и российские правообладатели, и отечественная культура.

Фактически охраны лишены наиболее "заслуженные", прошедшие испытание временем произведения. Речь идет не только об отсутствии охраны прав наследников Эрнеста Хемингуэя и Артура Миллера, Андре Моруа и Альбера Камю, но и о правах еще живых писателей, художников, композиторов, режиссеров - наших современников, чьи "слишком рано" выпущенные в свет произведения у нас не охраняются.

Зарубежное и международное законодательство об авторском праве продолжает развиваться. Очевидно, что необходимо и дальше разрабатывать на международном уровне правовые вопросы, связанные со спутниковым и кабельным вещанием, развитием цифровых интерактивных сетей, распространением продуктов мультимедиа, электронной доставкой документов. Ждет своего решения ряд сложных проблем правового характера, связанных с выбором законодательства в случаях трансграничного нарушения авторских прав.

Именно Бернская конвенция призвана поддерживать стабильность в меняющемся мире, сделать процесс дальнейшего развития международного законодательства предсказуемым, а его результаты - взаимовыгодными для всех участвующих в нем сторон. Россия должна активно участвовать в этом процессе и влиять на его результаты. Неполноценность присоединения к Бернской конвенции может этому помешать.

Мы используем файлы Cookie. Просматривая сайт, Вы принимаете Пользовательское соглашение и Политику конфиденциальности. --> Мы используем файлы Cookie. Просматривая сайт, Вы принимаете Пользовательское соглашение и Политику конфиденциальности.

Бернская конвенция - фото в день принятия конвенции

Государство и право

Бернская конвенция была создана как международное соглашение в области охраны авторского права на литературные и художественные произведения. Бернская конвенция называется так по месту принятия, как и многие международные конвенции, так как эта конвенция была принята в Швейцарии в городе Берне еще в 1886 году. То есть уже тогда вопрос об авторском праве стоял достаточно остро, раз возникла необходимость в принятии этой конвенции.

Когда Бернская конвенция была принята Россией

Бернская конвенция - фото в день принятия конвенции

Сначала в Бернскую конвенцию вошли только 7 стран — сама Швейцария, Тунис, Бельгия, Германия, Испания, Франция и Великобритания. Тунис вошел в эти страны как колония Франции.

Россия сначала заключила соглашения в том же 1886 году с Францией об охране авторского права и довольно долгое время этого было достаточно.

Например, в 1893 году в России уже обсуждалась идея присоединения к Бернской конвенции, но все-таки решили не присоединяться к ней. На самом деле Бернская конвенция не так безобидна, как кажется. Так как в одном из ее положениях требуется предоставление прав зарубежным авторам наравне с правами авторов данной страны — то есть им положены авторские отчисления и т.д., а если учесть и другое положение Бернской конвенции — о невосприпятствии публикации любого автора в данной стране — то не всякая экономика выдержит. Это раз.

А во вторых, Бернская конвенция в некотором смысле ущемляет права собственных авторов. О чем поговорим позже.

Однако после развала СССР от России стали требовать присоединения к Бернской конвенции. И Россия согласилась. В 1995 году Россия присоединяется к Бернской конвенции с оговоркой, что охрана авторского права не будет распространяться на те произведения, которые уже были изданы на территории России и бывшего СССР и стали общественным достоянием.

Но в 2012 году и эта оговорка была снята, так как этого требовали условия вступления России в ВТО.

Как работает Бернская конвенция в России

Сейчас Россия в состоянии обеспечивать высокую степень защиты авторских прав, несмотря на то, что Бернская конвенция регулирует только минимальную степень защиты авторского права на литературные и художественные произведения. Поэтому Россия является полноправным участником Бернской конвенции и выполняет все требования, которые регулирует Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений.

Бернская конвенция - обсуждение в Петербурге

Мы будем рассматривать следующие вопросы: как применяются нормы Бернской конвенции в России, как она влияет на различные события и факты в литературе и в искусстве.

Мы рассмотрим также влияет ли принятие бернской конвенции на те произведения, которые были созданы до ее принятия в России.

И рассматривать эти вопросы мы будем с точки зрения права. Данная работа посвящена вопросам удовлетворения авторских и правовых норм по бернской конвенции на международном уровне и во внутреннем праве стран, присоединившихся к бернской конвенции. А их в 2014 году насчитывается уже 167.

Посмотрите видео по авторскому праву, которое регулирует Бернская конвенция:

Как написать студенческую работу, чтобы её 100% приняли?

Возникают ситуации, когда очень сложно сделать работу, когда совершенно не понятно каков должен быть конечный результат. В таких случаях лучше не тратить лишние время и нервы, а обращаться к знающим людям.

Читайте также: