Почему казахский язык называют наследником древнетюркского языка

Обновлено: 04.07.2024

В тюркских языках являются языковой семьей , по крайней мере , 35 [1] документированные языки, на которых говорят народы тюркских в Евразии от Южной Европы , Восточной Европы , Центральной Азии , Западной Азии , Северной Азии (особенно в Сибири ) и Восточной Азии . Тюркские языки возникли в регионе Восточной Азии, простирающемся от Западного Китая до Монголии, где, как считается, говорили на прототюркском языке [2], откуда они и распространились.в Среднюю Азию и дальше на запад в течение первого тысячелетия. [3] Они характеризуются как диалектный континуум . [4]

На тюркских языках как на родном языке говорят около 170 миллионов человек, а общее число носителей тюркского языка, включая говорящих на втором языке , превышает 200 миллионов. [5] [6] Тюркский язык с наибольшим количеством носителей - турецкий , на котором говорят в основном в Анатолии и на Балканах ; его носители составляют около 40% всех тюркоязычных. [3]

Такие характерные черты, как гармония гласных , агглютинация и отсутствие грамматического рода , почти универсальны в тюркской семье. [3] Существует высокая степень взаимопонимания между различными огузскими языками , включая турецкий , азербайджанский , туркменский , кашкайский , гагаузский , балканский гагаузский тюркский и крымскотатарский, находящийся под влиянием огузов . [7] Хотя методы классификации различаются, тюркские языки обычно делятся поровну на две ветви: огурский , единственный сохранившийся представитель из которых - чувашский , и общетюркский , который включает все другие тюркские языки, включая огузы .

Языки, принадлежащие к кыпчакской подотрасли, также обладают высокой степенью взаимопонимания между собой. Казахский и кыргызский лучше рассматривать как взаимно понятные диалекты одного языка, которые рассматриваются как отдельные языки по социально-политическим причинам. [ необходима цитата ] Они различаются в основном фонетически, в то время как лексика и грамматика во многом одинаковы, хотя оба имеют стандартизованные письменные формы, которые могут отличаться в некотором роде. До 20 века на обоих языках использовалась общая письменная форма чагатайского тюрки . [8]

Тюркские языки имеют много общего с монгольским , тунгусским , корейским и японским языками. Эти сходства побудили некоторых лингвистов предложить алтайскую языковую семью , хотя это предложение широко отвергается западными историческими лингвистами. [9] [10] Сходство с уральскими языками даже заставило эти семьи долгое время считаться одним целым в соответствии с урало-алтайской гипотезой. [11] [12] [13] Однако не было достаточных доказательств, чтобы сделать вывод о существовании какой-либо из этих макросемейств, общие характеристики языков в настоящее время приписываются обширным доисторическим языковым контактам .

Тюркские языки являются языками с нулевым субъектом , имеют гармонию гласных (за исключением узбекского ), обширную агглютинацию с помощью суффиксов и послелогов , а также отсутствие грамматических артиклей , классов существительных и грамматического рода . Порядок слов подлежащее – объект – глагол универсален в семье. Корень слова, как правило , только несколько согласных .

Предыстория

В тюркских языках также есть некоторые китайские заимствования , указывающие на ранний контакт во времена прототюркских . [18]

Ранние письменные записи

В первые установленные записи тюркских языков в восьмом веке нашей эры орхонские надписи со стороны народность , регистрирующие язык древнетюркских , которые были обнаружены в 1889 году в долине Орхон в Монголии. Сборник тюркских наречий ( Диван Lügati't-Тюрк ), написанный в течение нашей эры 11 -го века по Kaşgarlı Махмуду в Кара-Khanid ханстве , представляет собой раннюю языковую обработку семьи. Сборник является первым всеобъемлющим словарь тюркских языков , а также включает в себя первую известную карту географического распределения выступающих тюркского. В основном это относится к юго-западной ветви семьи. [22]

Кодекс Cumanicus (12 - е-13 вв) в отношении Северо - Западного филиала является еще рано лингвистическая руководство, между языком Кипчак и латыни , используемые в католических миссионеров , посланных в западных половцев , населявших регион , соответствующий современной Венгрии и Румынии . Самые ранние упоминания языка волжских булгар , являющегося прародителем сегодняшнего чувашского языка , относятся к XIII – XIV векам нашей эры.

Географическое расширение и развитие

Буддийская надпись династии Юань, написанная на старом уйгурском языке со старым уйгурским алфавитом на восточной стене Облачной платформы на перевале Джуйонг

С тюркской экспансией в раннем средневековье (ок. 6–11 вв. Н. Э.) Тюркские языки за несколько веков распространились по Центральной Азии , от Сибири до Средиземноморья . Различные термины из тюркских языков перешли на персидский , хиндустанский , русский , китайский и, в меньшей степени, на арабский . [23] [ требуется проверка ]

Географическое распределение тюркоязычных народов по Евразии со времен Османской империи простирается от северо-востока Сибири до Турции на западе. [24] (См. Рисунок в рамке справа вверху.)

На протяжении веков тюркоязычные народы широко мигрировали и постоянно смешивались, и на их языки оказывали взаимное влияние и через контакт с окружающими языками, особенно с иранскими , славянскими и монгольскими языками . [25]

Это затмило историческое развитие каждого языка и / или языковой группы, и в результате существует несколько систем классификации тюркских языков. Современные схемы генетической классификации тюркских языков все еще во многом обязаны Самойловичу (1922). [ необходима цитата ]

Тюркские языки можно разделить на шесть ветвей: [26]

  • Общетюркский
    • Юго-западный ( огузский тюркский )
    • Юго-восточный ( карлукский тюркский )
    • Северо-западный ( кипчакский тюркский )
    • Северо-восточный ( сибирский тюркский )
    • Аргу тюркский

    В этой классификации огурский тюркский также упоминается как лир-тюркский , а другие ветви объединены под названием шаз-тюркский или общетюркский . Неясно, когда можно считать, что эти два основных типа тюркского языка разошлись. [27]

    С меньшей уверенностью юго-западные, северо-западные, юго-восточные и огурские группы могут быть далее резюмированы как западнотюркские , северо-восточные, киргизско-кипчакские, а аргу (халаджские) группы - как восточно-тюркские . [28]

    Географически и лингвистически языки северо-западной и юго-восточной подгрупп относятся к центральнотюркским языкам, а северо-восточные и халаджские языки являются так называемыми периферийными языками.

    Hruschka и др. (2014) [29] используют вычислительные филогенетические методы для вычисления тюркского дерева на основе фонологических изменений звука .

    Схема

    При классификации тюркских языков традиционно используются следующие изоглоссы : [30] [26]

    Дополнительные изоглоссы включают:

    * В стандартном стамбульском диалекте турецкого языка ğ в dağ и dağlı понимается не как согласный, а как небольшое удлинение предшествующего гласного.

    Следующая таблица основана на схеме классификации, представленной Ларсом Йохансоном (1998) [33].

    Oghuz Turkic Languages distribution map.jpg

    Khalaj Turkic Language distribution map.jpg

    Kipchak Turkic Languages distribution map.jpg

    • Кипчак (вымершие)
    • Кумыкский
    • Карачаево-Балкарский
    • Крымскотатарский
    • Урум
    • Крымчак
    • Караим
    • Cuman (вымершие)
    • Татарский
    • Башкирский
    • Старотатарский язык (вымерший)
    • Казахский
    • Каракалпак
    • Киргизский [35]
    • Кипчакский узбекский (ферганский кыпчакский язык) (вымершие)
    • Сибирский татарин [36]
    • Ногайский

    Karluk Turkic Languages distribution map.jpg

    Siberian Turkic Languages distribution map.jpg

    Chuvash Turkic Language distribution map.jpg

    Ниже приводится краткое сравнение родственных слов в основной лексике тюркской языковой семьи (около 60 слов).

    Пустые ячейки не обязательно означают, что в конкретном языке отсутствует слово для описания концепции, а скорее, что слово для концепции на этом языке может быть образовано из другой основы и не связано с другими словами в строке или что слово вместо него используется заимствованное слово .

    Все буквы "ş" и "š": IPA / ʃ /

    В настоящее время тюркская языковая семья считается одной из основных языковых семей в мире . [12] Тюркский язык - один из основных членов противоречивой алтайской языковой семьи . Есть и другие теории о внешних отношениях, но ни одна из них не является общепринятой.

    Корейский

    Некоторые лингвисты предполагают возможность генетической связи между тюркскими и корейскими языками , независимо от алтайских. [41] [42] [43] Лингвист Кабак (2004) из Вюрцбургского университета утверждает, что тюркский и корейский языки имеют сходную фонологию и морфологию . Ли Юн-Сонг (2014) [42] свидетельствует о том , что существует несколько однокоренных слов между тюркским и Старой корейским . Он заявляет, что эти предполагаемые родственники могут быть полезны для реконструкции раннетюркского языка. По его словам, слова, относящиеся к природе, земле и правлению, но особенно к небу и звездам, кажутся родственными.

    Лингвист Чой [43] предположил еще в 1996 году тесную связь между тюркскими и корейскими языками независимо от каких-либо алтайских связей:

    Кроме того, тот факт, что морфологические элементы не легко заимствуются между языками, в сочетании с тем фактом, что общие морфологические элементы между корейским и тюркским языками не менее многочисленны, чем между тюркскими и другими алтайскими языками, усиливает возможность того, что существует близкая генетическая связь. родство корейского и тюркского языков.

    Многие историки также указывают на тесную неязыковую связь между тюркскими народами и корейцами . [44] Особенно близкими были отношения между Göktürks и Goguryeo . [45]

    Отклоненные или противоречивые теории

    Уральский

    Некоторые лингвисты предполагали связь с уральскими языками , особенно с угорскими языками . Эта точка зрения отвергается и считается устаревшей лингвистами основного направления. Сходство связано с языковым контактом и заимствованиями в основном из тюркских на угорские языки. Стаховски (2015) утверждает, что любые отношения между тюркскими и уральскими языками должны быть контактными. [46]


    Среди тюркских языков лингвисты выделяют четыре основные группы: Юго-Западная (Огуз), Северо-Западная (Кыпчак), Юго-Восточная (Карлук) и Северо-Восточная (Сибирский), причем последняя является особым случаем.

    Взаиморазборчивость очень высока внутри каждой из этих групп, это больше проблема между говорящими из первых трех групп, и говорящий одной из первых трех групп не может общаться с говорящими из северо-восточной группы, кроме как считать от одного до десяти и обозначать некоторых очень распространенных животных, частей тела, цветов, основных прилагательных, что удивительно, учитывая тысячи километров, разделяющие эти регионы.

    Северо-восточная группа представлена ​​тувинцами и саха (якутами), она географически, религиозно, культурно отделена от других групп.

    Около 60% носителей тюркских языков говорят на огузском (юго-западном) языке, таком как турецкий, азербайджанский, гагаузский, и, изучив турецкий язык, нетрудно понять азербайджанский или гагаузский язык. Что касается того, что я видел и слышал, гагаузский - это турецкий язык, разница заключается в основном в том, что говорящие на гагаузском языке являются христианами, точно так же, как различие между сербским и хорватским языками больше связано с различием в религиях их носителей, чем с языковыми различиями.

    Кыпчакские языки представлены татарским, ногайским, башкирским, крымскотатарским на Западе и казахским и киргизским на Востоке. Татарский и башкирский языки - родственные, и их трудно понять носителям турецкого языка, но читать намного легче. Исключением является крымскотатарский язык, на который сильно повлиял турецкий язык и который очень легко понять говорящему на турецком языке. Казахский и киргизский труднее понять.

    Карлукские языки представлены узбекским и уйгурским.

    Грамматика языков первых трех групп очень похожа, на эти языки сильное влияние оказали арабский и персидский, и часто именно с помощью этих общих заимствованных терминов можно понять многие вещи.

    Я пытался общаться на турецком с уйгурскими носителями, и у меня получались какие-то базовые разговоры, это очень стимулирует и захватывает, учитывая расстояние между Стамбулом и Урумчи.

    Для говорящего по-турецки я бы сказал, что рейтинг других тюркских языков по возрастающей сложности выглядит так:

    Азербайджанский, крымскотатарский (без проблем) Татарский, Башкирский (сложный) Узбекский, уйгурский (сложный, разговоры на простые темы) -(предел неразборчивости для говорящего по-турецки) - Казахский, киргизский (изменение произношения, арабские и персидские заимствования остаются узнаваемыми) (Тувинский, якутский) (считать от одного до десяти, договариваться о ценах и получать скидки в награду за ваши усилия!)

    Я так понимаю, что с предварительным знанием турецкого языка, погружением в языковую среду и одним месяцем интенсивного изучения любого из других тюркских языков в первых трех группах вы уже должны перейти на уровень выше среднего B2+.

    Изучение других тюркских языков и попытки разобраться с ними - привлекательный компонент тюркских исследований.

    Я рекомендую прочитать "Grammaire de la langue turque" Жана Дени, поскольку он блестяще сравнил все эти разные языки с турецким.

    Пример слова "Медведь" на разных тюркских языках:


    Древний тюркский: ayıg
    Современный турецкий: ayı
    Азербайджанский: ayı
    Туркменский: ayı
    Татарский: ayu
    Крымскотатарский: ayuv
    Казахский: ayu
    Уйгурский: éyiq
    Узбекский: ayiq

    Ali Suat Ürgüplü, knows Uzbek

    Что касается туркменского (огузского языка), турки не могут понять его, когда говорят:

    1) туркмены произносят s и z как th в мыслях и мыслях соответственно;
    2) словарный запас на удивление отличается.

    Другие тюркские языки, такие как узбекский, уйгурский, казахский, кыргызский, довольно далеки: отдельное слово или совокупность слов можно понять, но редко - полное предложение. Дальше идут Туву, Алтай и т. д. Там толком ничего не понимаешь, кроме как бы уловленных грамматических окончаний и изредка странных слов. Якутский и долганский слишком далекие друг от друга, чтобы турецкий говорящий мог даже распознать их как тюркский язык, когда его слышит. Чувашский - дальше от всех остальных тюркских языков (откололся от них около 200 лет назад).

    При этом понимание письменного текста (при использовании латинского алфавита) намного выше. Большинство турок могут без проблем читать по-азербайджански, могут немного понимать гагаузский, крымскотатарский и даже туркменский языки, и могут как бы понимать суть того, что происходит на узбекском и уйгурском языках. Казанско-татарский, башкирский, казахский и киргизский сложнее, хотя и там многое можно узнать. Тувинский и алтайский могут быть идентифицированы как тюркские, но очень редко смысл предложения (или короткого отрывка) угадывается более или менее правильно. В якутском и долганском языках то, что удаётся понять, по большей части является странным. Чувашский язык практически на 100% непонятен даже в письменной форме.

    Носители одного тюркского языка карлукской, кипчакской или огузской групп могут свободно заговорить на любом другом из одной из этих групп в течение нескольких недель или в лучшем случае двух-трех месяцев при обширном изучении и тщательном изучении крошечных, но многочисленных различий. Другие должны учиться так же тщательно, как англичанин изучает любой другой германский язык.

    Надеюсь, это поможет.

    Meral Demirel

    Я говорю по-турецки в Стамбуле.

    Гагаузский - для меня это не отдельный язык, но, поскольку мы уважаем людей, давайте назовём это языком, они в основном говорят на турецком с фракийским акцентом.

    Азербайджанский - я понимаю больше всего, но иногда они используют слова, которых я не понимаю, и я могу потеряться в речи, но когда мы разговариваем один на один, мы пытаемся говорить на базовом уровне и можем полностью понимать друг друга, у нас никогда не будет необходимости говорить по-английски для общения. Азербайджанцы в Иране - это другой случай, потому что однажды я услышал одного парня из тех мест и подумал, что это не очень понятно, но в Иране произошло землетрясение, и они брали интервью у этих людей, и ни у кого из них не было того азербайджанского акцента, который мы считаем немного странным и, кажется, в последнее время они переучились. Я полагаю, это из-за влияния Турции. Эти сельские жители стали говорить так же, как сельские жители в Анатолии. Позже я узнал многих из иранских азербайджанцев, работая в отеле. Если они могут бегло говорить на своем языке, тогда я понимаю их лучше, но те, кто говорит медленно и слишком много думают, прежде чем заговорить, они склонны искажать язык персидскими словами, поэтому я автоматически понимаю их меньше.

    Тюркмены - это интересно, потому что они шепелявят, и я понимаю некоторых узбеков намного лучше, чем туркменов, но потом я посмотрел один документальный фильм на их языке, и их язык был более понятным.

    Узбекский - при всей любви и уважении к узбекскому народу вынужден сказать, что именно этот тюркский язык мне нравится меньше всего. Там очень много персидских звуков, которые я нахожу довольно уродливыми. Иногда я понимаю полные предложения, иногда нет.

    Казахский, кыргызский - у нас есть общие слова, но они звучат так по-разному, что мы их не понимаем. Но я понимаю больше в письменной форме, поэтому я бы сказал есть 30–40 процентов того, что мы можем понять, но этого недостаточно для хорошего общения.

    Уйгурский - очень мало, но если мы будем много говорить, мы сможем быстро научиться друг друга понимать.

    Алтайский - я не понимаю его, кроме нескольких слов, но мне нравится звучание языка.

    Чувашский - не могу поверить, что это тюркский язык, даже другие тюркские языки, которых я совсем не понимаю, на мой язык похожи больше. Чувствую, что они тюркские, но у меня нет такого чувства к чувашскому.

    Якутский - вообще его не понимаю, но звучит харизматично.

    Крымский - официальный крымский язык очень близок к турецкому из-за нашей связи во времена Османской империи, и я понимаю его на 99,99%. Но всё больше крымчан говорят на кыпчакской версии, как и другие татары, которую я не очень понимаю.

    Кумыкский - это ближайший кыпчакский сосед нашего Огузского варианта.

    Fatih Mehmet Kaya, interested in Turkic languages

    Тюркские языки - это группа языков одного происхождения, на которых говорят на обширной территории от Понто-Каспийских степей, Балкан и Западной Азии до Средней Азии. Взаимопонимание между носителями тюркского языка зависит от их родного языка.

    Есть две основные ветви тюркских языков:

    1. Общетюркский (также известный как шаз-тюркский): большинство тюркоговорящих, включая турок, казахов, узбеков, попадают в эту группу.

    2. Огурский тюркский (также известный как лир-тюркский или булгарский). Единственный сохранившийся член - чувашский. Исторические огурские языки - это языки волжских и дунайских булгар и, вероятно, хазар. Предполагается, что огурские тюркские языки по фонологии будут ближе к прототюркским.


    Общетюркский далее разветвляется на сибирский, карлукский, кипчакский и огузский языки, которые ближе друг к другу.

    Взаимопонимание между общими тюркоязычными, такими как турецкий, казахский, узбекский или якутский (саха), и огурскими тюркскими носителями, такими как чуваши, может считаться низким из-за зетацизма и изменений звука. Например, чувашский hӗr (девушка) по-турецки становится kız, а hӗl (зима) - kış. (Хотя в турецком языке есть редкие дубликаты прототюркских слов, показывающие обе характеристики, такие как alçak (alçagı) и aşağı; два родственных слова, похожие значения, разные звуки).

    Общетюркские языки в некоторой степени частично взаимно понятны.

    Общность между турецким, гагаузским, азербайджанским и туркменским (огузскими языками) составляет от 60 до 100 процентов в зависимости от говорящего. (Следует также отметить, что турецкий и азербайджанский турецкий могут также рассматриваться как диалектный континуум одного и того же языка, а не как отдельные тюркские языки). То же самое можно сказать о казахском, каракалпакском, ногайском и кыргызском (группа кипчаков), а также между узбекским и уйгурским (карлукская группа).

    Между несибирскими общетюркскими группами (огузами, кипчаками и карлуками) этот показатель может снизиться (от 30 до 60 процентов). Например, говорящий по-турецки может понимать казахский примерно на 40% более или менее. (Заметным исключением является крымскотатарский язык, кипчакский язык, на который сильно влияет турецкий (огузский язык). Турецкие носители могут не испытывать затруднений с пониманием крымскотатарского).

    Наконец, сибирские общетюркские языки, такие как якутский (саха) и долганский, почти (но не полностью) непонятны для несибирских общетюркских (мой опыт как говорящего по-турецки составляет от 5% до 20%) языков.

    Murat Muratbek

    Между тюркскими языками в разной степени существует взаимопонимание. Например:

    Турецкий - азербайджанский: 80–90%
    Турецкий - туркменский: 40-50%
    Турецкий - уйгурский:% 30–40
    Турецкий - узбекский: 30–40%
    Турецкий - казахский: 20–30%
    Турецкий - киргизский: 20–30%
    Казахский - киргизский: 70–80%
    Казахский - узбекский: 50-60%
    Казахский - уйгурский: 40–50%
    Казахский - туркменский: 30–40%
    Узбекский - уйгурский: 70–80%

    Даже если между некоторыми тюркскими языками существует низкая степень взаимопонимания, их носители все равно могут вести простой разговор в повседневных жизненных ситуациях, таких как покупка, продажа, поиск дороги, разговор о погоде, просьба о помощи, неотложные ситуации, больница, аптека, заказ еды в ресторане, покупка билета и другие базовые повседневные жизненные ситуации. Но они должны говорить медленно и использовать короткие предложения.

    Sam Snow, Witnessing an amusing universe for some time now

    Я выучил стамбульский турецкий (сильно стилизованный огузский диалект) в детстве, и он стал моим третьим языком. Я говорю на нем с сильным акцентом, особенно после долгих перерывов в использовании. Иначе я легко могу сойти за стамбульца.

    Efekan Körpez

    Как носитель турецкого языка, я понимаю только азербайджанский, крымскотатарский и немного гагаузский. Все остальные языки звучат как тарабарщина с несколькими турецкими словами, произнесенными с очень сильным восточным акцентом. Особенно те, чьи лингвистические связи с турецким языком самые слабые (например, тувинский, алтайский и якутский), звучат для меня так же непонятно, как арабский или вьетнамский.

    Даже в трёх языках, которые я вроде как понимаю, часто есть существенные различия, которые приводят к проблемам в разборчивости.

    Gafur Kurbanbayevich Tajibayev

    Иногда мне кажется, что мне нужно быть тюркологом :))

    Я этнический узбек, уроженец Северного Туркменистана, старого Хорезмского района, соседнего с каракалплаками.

    Мой родной язык - хорезмийский кипчакский, это смесь огузского и кипчакского. Это была точка пересечения всех трех тюркских групп, государства Огуз Ябгу, а затем Золотой Орды (говорящие на кыпчаках), а иногда и Чагатайского ханства (карлукская группа). Раньше я рос с туркменскими, каракалпакскими, казахскими детьми. 6 лет учился в турецкой средней школе, затем 13 лет прожил в Анкаре. Поэтому с легкостью могу сказать, что я легко понимаю все тюркские языки, кроме, может быть, сибирского и тувинского, но мало о них знаю.

    По-моему, если вы говорите более чем на одном из тюркских языков, вы можете понять почти все из них. Когда знаешь суть этих языков, понимаешь, что они очень похожи внутри, и трудно поверить, что один тюркоязычный не понимает других.

    Файл: WIKITONGUES - Ернур говорит по-казахски. Webm

    "> Медьяй ойнат

    Файл: WIKITONGUES - Мерейнур говорит на казахском языке.webm

    "> Медьяй ойнат

    Казахский или Qazaq ( латиница : qazaqşa или qazaq tılı , кириллица : қазақша или қазақ тілі , арабский : قازاقشا или قازاق ٴتىلى , произносится [qɑzɑqˈɕɑ] , [qɑzɑq tɪlɪ] ), является тюркским языком , в Кипчак отрасли говорят в Центральной Азии. Он тесно связан с ногайцами , киргизами и каракалпаками . Казахский язык является официальным языком Казахстана и одним из основных языков меньшинств в Илийском автономном округев Синьцзяне, Китай, и в провинции Баян-Олгии в Монголии. На казахском языке также говорят многие этнические казахи на территории бывшего Советского Союза (около 472 000 человек в России по данным российской переписи населения 2010 года ), Германии и Турции.

    Как и другие тюркские языки, казахский - агглютинативный язык, в котором используется гармония гласных .

    В октябре 2017 года президент Казахстана Нурсултан Назарбаев издал указ о том, что к 2025 году система письма изменится с использования кириллицы на латиницу . Предлагаемый латинский алфавит пересматривался несколько раз, и по состоянию на январь 2021 года он близок к инвентарю турецкого алфавита , хотя и отсутствует. буквы C и Ç и с четырьмя дополнительными буквами: Ä , Ñ , Q и Ū (хотя другие буквы, такие как Y, имеют разные значения на двух языках). Его планируется вводить поэтапно с 2023 по 2031 год.

    СОДЕРЖАНИЕ

    Географическое распространение

    Носители казахского языка (в основном казахи ) распространены на огромной территории от Тянь-Шаня до западного побережья Каспийского моря . Казахский язык является официальным государственным языком Казахстана, на нем говорят почти 10 миллионов человек (на основе информации из Всемирного справочника ЦРУ о населении и доле говорящих на казахском языке).

    В Китае почти два миллиона этнических казахов и казахского спикеры проживают в Иле Казахского автономного округа в Синьцзяне .

    Система письма


    Самые древние из известных письменных источников на языках, тесно связанных с казахским, были написаны на древнетюркском алфавите , хотя не предполагается, что какая-либо из этих разновидностей была прямым предшественником казахского языка. Современный казахский язык, насчитывающий около тысячи лет, был написан арабской графикой до 1929 года, когда советские власти ввели латинский алфавит , а затем кириллицу в 1940 году.

    Назарбаев приказал властям Казахстана создать латинский казахский алфавит к концу 2017 года, чтобы письменный казахский язык мог вернуться к латинскому алфавиту, начиная с 2018 года. С 2018 года казахский язык пишется кириллицей в Казахстане и Монголии, казахский пишется на латинице в Казахстане. , в то время как более миллиона говорящих на казахском языке в Китае используют алфавит арабского происхождения, аналогичный тому, который используется для письма уйгурского языка .

    26 октября 2017 года Назарбаев издал Указ Президента № 569 о переходе к окончательному латинскому варианту казахского алфавита и распорядился, чтобы переход правительства на этот алфавит был завершен к 2025 году. для облегчения использования цифровых устройств. Однако первоначальное решение использовать новую орфографию с использованием апострофов , которые затрудняют использование многих популярных инструментов для поиска и написания текста, вызвало разногласия.

    В 2020 году Президент Казахстана Касым-Жомарт Токаев призвал к очередному пересмотру латинского алфавита с упором на сохранение оригинальных звуков и произношения казахского языка. Этот пересмотр, который был представлен общественности в ноябре 2019 года учеными из Байтурсынова института лингвистики и специалистов , принадлежащих к официальной рабочей группы по переходу сценария, использует умляуты , Breves и cedillas вместо диграфов и острые акценты и вводит правописание изменения в порядке чтобы точнее отразить фонологию казахского языка. Эта версия представляет собой слегка измененную версию турецкого алфавита , в которой удалены буквы C Ç и есть четыре дополнительных буквы, которых нет в турецком языке: Ä , Q , Ñ и Ū .

    Сравнение с использованием статьи 1 Всеобщей декларации прав человека
    Кириллица арабский 2021 Латиница английский перевод
    Барлық адамдар тумысынан азат және қадір-қасиеті мен құқықтары тең болып дүниеге келеді. بارلىق ادامدار تۋمىسىنان ازات جانە قادىر-قاسيەتى مەن قۇقىقتارى تەڭ بولىپ دۇنيەگە كەلەدى. - Барлык адамдар тумысынан азат джане кадыр-касиеты мен qūqyqtary teñ bolyp düniege keledı. Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах.
    Адамдарға ақыл-парасат, ар-ождан берілген, ادامدارعا اقىل پاراسات, ار-ۇجدان بەرىلگەن, Адамдарга акыл-парасат, ар-ойдан берилген, Они наделены разумом и совестью
    сондықтан олар бір-бірімен туыстық, бауырмалдық қарым-қатынас жасаулары тиіс. سوندىقتان ولار ٴبىر-بىرىمەن تۋىستىق ، باۋىرمالدىق قارىم-قاتىناس جاساۋلارى ٴتيىس. sondyqtan olar bır-bırımen tuystyq, bauyrmaldyq qarym-qatynas jasaulary tiıs. и должны действовать по отношению друг к другу в духе братства.

    Фонология

    Согласные

    В следующей таблице представлен перечень согласных в стандартном казахском языке; однако многие звуки являются аллофонами других звуков или появляются только в недавних заимствованных словах. 18 согласных фонем, перечисленных Вайдой, не указаны в скобках - поскольку это фонемы, их указанное место и манера артикуляции очень общие и будут отличаться от показанных. Фонемы / f, v, x, t͡ɕ, t͡s / встречаются только в недавних заимствованиях, в основном из русского языка (/ t͡s / редко встречается в нормальной речи). В казахском языке 17 родных согласных фонем; это упоры / p, b, t, d, k, g /, фрикативы / s, z, ɕ, ʑ /, носовые / m, n, ŋ /, жидкости / r, l / и два скольжения / w , j /.

    В таблице элементы вверху разделения не имеют голоса , а элементы внизу - озвучены.

    Казахские согласные фонемы
    Губные Альвеолярный (Alveolo-)
    небного
    Velar Увулярный
    Носовой м м / м⟩ n ⟨н / n⟩ ŋ ⟨ң / ñ⟩
    Stop /
    Affricate
    безмолвный p ⟨п / p⟩ t ⟨т / t⟩ t͡ɕ ⟨ч / ç⟩ k ⟨к / k⟩ q ⟨қ / q⟩
    озвучен b ⟨б / b⟩ d ⟨д / d⟩ ɡ ⟨г / г⟩
    Fricative безмолвный f ⟨ф / f⟩ с ⟨с / с⟩ ɕ ⟨ш / ş⟩ χ ⟨х / ч⟩
    озвучен v ⟨в / v⟩ z ⟨з / z⟩ ʑ ⟨ж / j⟩ ʁ ⟨ғ / ğ⟩
    Приблизительный л ⟨л / л⟩ j ⟨й / i⟩ w ⟨у / u⟩
    Ротический ɾ ⟨р / r⟩

    Можно утверждать, что следующие фонемы не являются отдельными фонемами из-за их распределения в контекстах передних и задних гласных (однако [q] и [ʁ] используются как фонемы в его орфографии как ⟨қ⟩ и ⟨ғ⟩):

    Кроме того, / q /, / ɡ / и / b / ленируются интервокально (между гласными) на [χ], [ɣ] и [β]. В заимствованных словах звонкие останавливаются на слогах - наконец становятся свободными.

    Гласные

    Согласно Вайде, качество передних / задних гласных на самом деле одно из нейтральных по сравнению с втянутым корнем языка .

    Фонетические значения сочетаются с соответствующим символом в казахском кириллице и современных латинских алфавитах.

    Морфология и синтаксис

    Казахский язык обычно является окончательным глаголом, хотя могут использоваться различные перестановки в порядке слов SOV (субъект – объект – глагол), например, из-за тематизации . Флективная и деривационная морфология , как словесная, так и номинальная, в казахском языке существует почти исключительно в форме агглютинативных суффиксов. Казахский - именительно-винительный падеж, конечная, левосторонняя, зависимо-маркировочная.

    Склонение существительных
    Случай Морфема Возможные формы кеме " корабль " ауа " воздух " şelek " ведро " säbız " морковь " bas " голова " туз " соль "
    Ном - - Кеме ауа şelek Sabız бас туз
    Acc -ни -nı, -ny, -dı, -dy, -tı, -ty keme nı aua ny şelek tı säbız dı барельеф ти tūz dy
    Gen -nyñ -nıñ, -nyñ, -dıñ, -dyñ, -tıñ, -tyñ keme nıñ ауа Нин şelek tıñ Sabız Dıñ барельеф Тын туз дин
    Дата -га -ge, -ğa, -ke, -qa, -ne, -na кеме GE ауа gå şelek ke säbız ge Bas qa tūz ğa
    Loc -da -де, -да, -те, -та Кеме де ауа да şelek te Sabız de бас та туз да
    Abl -дан -den, -dan, -ten, -tan, -nen, -nan Кеме ден Ауа Дан şelek ten säbız den базовый загар Туз Дан
    Inst -мужчины -men (en), -ben (en), -pen (en) кеме мужчины ауа мужчины Селек ручка säbız бен базовая ручка Туз Бен

    Местоимения

    В казахском языке восемь личных местоимений:

    Личные местоимения
    Единственное число Множественное число
    1-е лицо Мужчины Bız
    2-й человек неофициальный Сен Отправитель
    формальный Sız Sızder
    3-е лицо Ol Олар

    Склонение местоимений показано в следующей таблице. Местоимения единственного числа имеют неправильные формы, а местоимения множественного числа - нет. Неправильные формы выделены жирным шрифтом.

    Число Единственное число Множественное число
    Человек 1-й 2-й 3-й 1-й 2-й 3-й
    Привычный Вежливый Привычный Вежливый
    Именительный мужчины сен sız ол bız отправитель sızder олар
    Родительный падеж Menıñ сенинь sızdıñ онин Bızdıñ отправитель sızderdıñ олардин
    Дательный Maan Sağan размер oğan Bızge отправитель Sızderge Olarğa
    Винительный Menı сени sızdı только Бызды отправитель sızderdı Olardy
    Местный Mende Sende sızde онда Bızde Senderde Sızderde оларда
    Аблатив Menen Senen Sızden Odan Bızden отправитель sızderden олардан
    Инструментальная Menımen старший sızben онимены Bızben отправители sızdermen олармены

    Помимо местоимений, есть еще несколько наборов морфем, связанных с человеком.

    Морфемы, указывающие на человека
    Местоимения Связки Притяжательные окончания Прошлое / Условное
    1-й сг мужчины -мин -(я -(я
    2-й сг сен -sı -(в -(в
    3-й сг ол - / - dır - -
    1 пл bız -bız - (ı) mız - (ı) k / - (y) q
    Второй sng формальный и pl sız -sız - (ı) ıñız - (ı) ñız / - (y) ñyz
    3-й пл олар - / - dır - -

    Напряжение, вид и настроение

    Хотя можно подумать, что выбор вспомогательного зависит от разных категорий аспектов, в казахском это не так однозначно. Вспомогательные элементы внутренне чувствительны к лексической семантике предикатов, например, глаголов, описывающих движение:

    В современном казахском языке отсутствует диалектное деление, но выделяют три говора: северо-восточный, южный и западный, примерно соответствующие территориям трёх Китая (южный и северо-восточные говоры) и Монголии (северо-восточный говор) имеются отличия в лексике, обусловленные длительным проживанием в разных странах. Однако территориальные различия казахского языка в целом невелики и носителями ощущаются слабо. Причиной этому степная география Казахстана, благодаря которой отдельные племена и роды всегда контактировали между собой чаще, чем с соседними народами.

    В основе литературного казахского языка, в соответствии с этапами развития государственности и культуры, лежали последовательно северо-восточный и западный говоры. Современный литературный язык основывается на XIX века благодаря деятельности казахских просветителей латиницу (смотри Союз писателей Казахстана . В 1940 году казахский язык вновь был переведён на другой шрифт — кириллицу, которая сохраняется и в независимом Казахстане.

    Согласные

    В скобках даны согласные, встречающиеся только в заимствованиях.

    Согласные фонемы казахского языка
    Губно-губные Губно-зубные Зубные и альвеолярные Постальвеолярные Палатальные Велярные Глоттальные
    Носовые m n ŋ
    Взрывные p b t d k g
    Фрикативные (f) (v) s z ʃ ʒ ( ɕ ) ( х ) ( h )
    Флапы ɾ
    Аппроксиманты l j w

    Казахский язык является номинативным (морфологически и синтаксически), агглютинативным суффигирующим языком с наличием полисинтетизма. Части речи: существительные, прилагательные, глаголы, местоимения, числительные, частицы, послелоги, союзы.

    Существительное

    Существительное имеет 2 числа — единственное и множественное. Вместо предлогов используются падежи и послелоги.

    Прилагательное состоит либо из корня, либо из корня и образующего суффикса. Согласования с существительным в падеже и числе нет, в случае, если прилагательное является сказуемым, оно приобретает личный суффикс.

    Глагол

    Местоимения

    В казахском языке имеется шесть (вместе с формальной формой — восемь) личных местоимений:

    Личные местоимения
    Ед. число Мн. число
    По-казахски По-русски По-казахски По-русски
    Мен Я Біз Мы
    Сен Ты (неформальное ед. числа) Сендер Вы (неформальное мн. числа)
    Сіз Вы (формальное ед. числа) Сіздер Вы (формальное мн. числа)
    Ол Он/Она/Оно Олар Они

    В казахском языке, как и в других языках алтайского типа, мало используются союзы (пратюркский язык вообще не имел союзов). Порядок слов SOV, отклонения от него не характерны, несмотря на двойное маркирование. Язык левоветвящийся, то есть вершина в предложении расположена крайне право.

    Письменность

    Основная статья: орхоно-енисейская . Рунический алфавит состоял из 24 букв и словоразделительного знака.

    Затем под арабско-мусульманским влиянием на территории Казахстана стали пользоваться арабским письмом. Казахи, живущие в Китае, продолжают до сих пор пользоваться модифицированной арабской графикой в средствах массовой информации и частично в системе образования.


    Величайшее изобретение народа — письменность. Ее происхождение является одной из сложных проблем современного языкознания. В основе современной письменности лежит древнее письмо.

    Письменность народов Средней Азии и Казахстана возникла в раннем средневековье. Древние тюркские народы, впоследствии ставших предками, в том числе и современных казахов, сыграли заметную роль в истории Евразии. А тюркский язык с V по XV век был языком межнационального общения на большей ее части. Например, при монгольских ханах Батые и Мунке все официальные документы в Золотой Орде, международная переписка, помимо монгольского, велись и на тюркском языке.

    Становление и развитие языка, близкого к современному казахскому языку, происходило в XIII-XIV веках. Одним из древнейших типов буквенного письма является древнетюркская письменность, возникшая в VI-VII веках.

    Один из ранних памятников такой письменности был обнаружен в 1896–1897 годах в Казахстане близ Аулие-Аты (ныне город Тараз). Там были найдены 5 камней с древнетюркскими надписями. А в 1940 году в Восточном Туркестане были обнаружены хорошо сохранившиеся 4 рукописи древнетюркского письма середины VIII века. Эти находки имели огромное научное значение.

    Арабское письмо применялось в Средней Азии и Казахстане в духовных и светских школах, в официальной переписке. Его красивым орнаментом украшали колонны, карнизы, купола зданий и сооружений. Ученые и поэты писали свои труды на арабском языке, украшая их страницы рисунками, выполненными нередко на высоком художественном уровне. Все работы выдающихся мыслителей Востока написаны на арабском и фарси (персидском), так как эти языки считались международными.

    В Казахстане движение за переход на латинское письмо началось в 1923 году. После многочисленных дискуссий в 1929 году был осуществлен перевод казахского алфавита на латинскую графику (латинизация). Газеты и журналы печатались на латинском шрифте, а в школах был введен латинский алфавит. Все это потребовало новой формы обучения, огромных расходов на изготовление шрифтов, издание учебников и подготовку учителей. Казахский алфавит на латинской основе насчитывал 30 букв с необходимыми добавлениями к ним знаков для передачи специфических звуков казахского языка. Однако жизнь латинского письма в Казахстане была недолгой с 1929 по 1939 год.

    Надежды сторонников латинского алфавита постичь с его помощью европейскую культуру не оправдались. Овладение латинским письмом механически не обеспечивало овладения достижениями европейской уровня развития культуры. Латинисты не смогли организовать в школе даже изучения иностранных языков. И все же это был определенный период в развитии казахского письма и книгопечатания. Книги этого периода вошли в фонд национальной по форме и содержанию культуры казахского народа.

    Затем был осуществлен перевод на кириллицу (кириллизация). Проект нового алфавита на основе русской графики, состоящего из 42 букв в соответствии с фонетическими особенностями казахского языка, был предложен в 1940 году. С этого времени печатание казахских книг, газет и журналов, официальная переписка и обучение в школах велось на новом казахском алфавите.

    После обретения независимости перед республиками бывшего СССР вновь стал вопрос о латинской графике. Так, например, в Молдавии решение о переходе на латинскую графику было принято уже в 1989 году, то есть еще при СССР. Такие же республики как Азербайджан, Узбекистан, Туркменистан начали переход к латинице в первые годы после обретения независимости. Безусловно, их опыт имеет очень важное значение при переходе на латинскую графику нашей страны.

    Со дня основания Турецкой Республики основным принципом М.К.Ататюрка было осуществление путей сближения турецкого общества и государства к западной цивилизации. Османская империя была исламским государством, и алфавит был арабский. В письменном языке Османской империи было много арабских и персидских слов. Исходя из этого можно сказать, что простой народ не понимал основную письменную речь Османской империи. Также в арабском алфавите не было букв, заменяющих некоторые буквы турецкого языка. А именно, в арабском было только 3 гласных звуков.

    В связи с усилением в ХХ веке националистических идей в Османской империи в 1851-1928 годы появились разногласия по поводу турецкого языка и его будущего. В период перехода на латинский алфавит тюркоязычных стран Советского Союза особое влияние оказала реформа по письменности в Турции.

    По мнению Лидера нации, переход на латиницу также имеет свою глубокую историческую логику. Это и особенности современной технологической среды, и особенности коммуникаций в современном мире, и особенности научно-образовательного процесса в XXI веке.

    Подписывайтесь на наш Telegram-канал. Будьте в курсе всех событий!
    Мы работаем для Вас!

    Читайте также: