Он сообщил что губернатор приказал своим чиновникам по особым поручениям носить шпоры по тургеневу
Обновлено: 25.06.2024
Друзья побывали в театре и в один голос заявили, что им очень понравился этот спектакль.
Друзья побывали в театре. Очень уж понравился им этот спектакль!
В первом случае перед нами конструкция, в которой слова друзей оформлены как прямая речь. Ни содержание, ни форма их высказывания не изменились: то, что заключено в кавычки полностью воспроизводит их речь.
Вторая строка содержит конструкцию с косвенной речью. Чужая речь передана с помощью придаточного предложения, которое присоединяется с помощью союза ЧТО. Содержание высказывания сохранилось, но восклицательная интонация потеряна.
Третий вариант очень похож на первый, но в нем нет двоеточия и кавычек. Кроме этого, местоимение первого лица НАМ поменялось на местоимение третьего лица ИМ, как и при косвенной речи. Такой способ введения чужого текста называется несобственно-прямой речью.
Николай Ростов отвернулся и, как будто отыскивая чего-то, стал смотреть на даль, на воду Дуная, на небо, на солнце. Как хорошо показалось небо, как голубо, спокойно и глубоко! Как ласково-глянцевито блестела вода в далеком Дунае! (Л. Толстой)
Диалог
Следующий способ включения чужой речи в авторский текст – это диалог.
Чужие предложения, записанные этим способом, полностью сохраняют и форму, и содержание. Прямая или косвенная речь применяется авторами, когда нужно воспроизвести фразу, принадлежащую какому-либо одному персонажу, а диалог (от греч. dialogos – разговор) используется в тех случаях, когда необходимо передать несколько реплик разговаривающих между собой героев.
Доктор подошёл к мальчику и сказал: – Нет ли у тебя какой-нибудь вещи, которую держал в руках твой отец? – Вот, – сказал мальчик и вынул из кармана большой красный носовой платок. (Чуковский) |
О пунктуационном оформлении диалогической речи мы поговорим в следующей главе учебника.
УПРАЖНЕНИЕ
И ему сказал отец_
_Ты, Гаврило, молодец!_
(Ершов)
_Все будет решено_ _умал он, подходя к гостиной_ объяснюсь с нею самою_. (Пушкин).
Он сел в кресла, поставил трость в угол, зевнул и объявил_ _что на дворе становится жарко_ (Лермонтов).
Я не стал расспрашивать моего верного спутника_ _зачем он не повез меня прямо в те места_ (Тургенев).
Вдруг ямщик стал посматривать в сторону и, наконец, сняв шапку, оборотился ко мне и сказал_ _Барин, не прикажешь ли воротиться?_ (Пушкин).
_Нет, нет_ _овторяла она в отчаянии_ лучше умереть, лучше в монастырь, лучше пойду за Дубровского_.
_О, судьба моя плачевна! _
Говорит ему царевна_
Если хочешь взять меня,
То доставь ты мне в три дня
Перстень мой из окияна_.
(Ершов)
Я отвечал с негодованием_ _что я, офицер и дворянин, ни в какую службу к Пугачеву вступать и никаких поручений от него принять не мог_ (по Пушкину).
Иногда я говорю себе_ _Нет, конечно, нет! Маленький принц на ночь всегда накрывает розу стеклянным колпаком, и он очень следит за барашком…_ (Антуан де Сент-Экзюпери).
Говорит ему девица_
_Но взгляни-ка, ты ведь сед;
Мне пятнадцать только лет:
Как же можно нам венчаться?
Все цари начнут смеяться,
Дед-то, скажут, внучку взял!_
(Ершов).
Он сообщил_ _что губернатор приказал своим чиновникам по особым поручениям носить шпоры_ (по Тургеневу).
Он возле меня сел и начал сказывать_ _какой он знаменитой фамилии и важного воспитания_ (по Лескову).
_Всё равно, Петруша_ _твечала мне матушка_ это твой посажёный отец; поцелуй у него ручку, и пусть он тебя благословит…_ (Пушкин).
Бывало, стоишь, стоишь в углу, так что колени и спина заболят, и думаешь_ _Забыл про меня Карл Иваныч; ему, должно быть, покойно сидеть на мягком кресле и читать гидростатику, – а каково мне?_ _ и начнёшь, чтобы напомнить о себе, потихоньку отворять и затворять заслонку или ковырять штукатурку со стены (Толстой).
_Ты нам не государь_ _твечал Иван Игнатьич, повторяя слова своего капитана._ Ты, дядюшка , вор и самозванец!_ (Пушкин).
На другой день, за завтраком, Григорий Иванович спросил у дочки_ _все ли намерена она спрятаться от Берестовых_ (Пушкин).
Цельность и связность как главные свойства текста
В современной отечественной лингвистике текста внимание прежде всего акцентируется на двух главных свойствах, составляющих существо текста, — на цельности и связности. Эти свойства предполагают связь, объединение текстовых элементов в одно целое, затрагивая разные стороны организации речевого произведения. Цельность предполагает внутреннюю законченность, смысловое единство текста. Связность заключается в сцеплении элементов текста между собой, причем не только элементов, следующих в тексте непосредственно друг за другом, но и на некоторой дистанции друг от друга.
Цельность и связность — это системные свойства речевых произведений, они лежат в самой основе выделения лингвистики текста в самостоятельную научную дисциплину. Это обстоятельство хорошо осознают отечественные лингвисты. В. Б. Касевич говорит, очерчивая круг проблем лингвистики текста: «Что же остается и остается ли что-либо на долю лингвистики текста? По-видимому, лингвистика текста все же имеет свой собственный объект изучения. В пользу этого можно указать на два обстоятельства. Во-первых, коль скоро текст объективно существует, то возможно описание и моделирование текста, возможна типология текстов по их структуре, по распределению в их рамках тех или иных единиц и т. п. Во-вторых, известны проблемы цельности и связности текста, которые решаются именно лингвистикой текста. Правда, и здесь можно сказать, что средства, обеспечивающие цельность и связность, принадлежат языковой системе, но с точки зрения последней они чаще всего не имеют какой-либо специфики, а приобретают ее в тексте .
Иван Тургенев - Том 7. Отцы и дети. Дым. Повести и рассказы 1861-1867 краткое содержание
Том 7. Отцы и дети. Дым. Повести и рассказы 1861-1867 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Том 7. Отцы и дети. Дым. Повести и рассказы 1861-1867 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Тургенев
Базаров наклонил голову.
— Вы счастливее меня.
Анна Сергеевна вопросительно посмотрела на него.
— Как хотите, — продолжала она, — а мне все-таки что-то говорит, что мы сошлись недаром, что мы будем хорошими друзьями. Я уверена, что ваша эта, как бы сказать, ваша напряженность, сдержанность исчезнет наконец?
— А вы заметили во мне сдержанность… как вы еще выразились… напряженность?
Базаров встал и подошел к окну.
— И вы желали бы знать причину этой сдержанности, вы желали бы знать, что во мне происходит?
— Да, — повторила Одинцова с каким-то, ей еще непонятным, испугом.
— И вы не рассердитесь?
— Нет? — Базаров стоял к ней спиною. — Так знайте же, что я люблю вас, глупо, безумно… Вот чего вы добились.
Одинцова протянула вперед обе руки, а Базаров уперся лбом в стекло окна’. Он задыхался; всё тело его видимо трепетало. Но это было не трепетание юношеской робости, не сладкий ужас первого признания овладел им: это страсть в нем билась, сильная и тяжелая — страсть, похожая на злобу и, быть может, сродни ей… Одинцовой стало и страшно и жалко его.
— Евгений Васильич, — проговорила она, и невольная нежность зазвенела в ее голосе.
Он быстро обернулся, бросил на нее пожирающий взор — и, схватив ее обе руки, внезапно привлек ее к себе на грудь.
Она не тотчас освободилась из его объятий; но мгновенье спустя она уже стояла далеко в углу и глядела оттуда на Базарова. Он рванулся к ней…
— Вы меня не поняли, — прошептала она с торопливым испугом. Казалось, шагни он еще раз, она бы вскрикнула… Базаров закусил губы и вышел.
Ее спокойствие не было потрясено; но она опечалилась и даже всплакнула раз, сама не зная отчего, только не от нанесенного оскорбления. Она не чувствовала себя оскорбленною; она скорее чувствовала себя виноватою. Под влиянием различных смутных чувств, сознания уходящей жизни, желания новизны она заставила себя дойти до известной черты, заставила себя заглянуть за нее — и увидала за ней даже не бездну, а пустоту… или безобразие.
— Я должен извиниться перед вами, Анна Сергеевна. Вы не можете не гневаться на меня.
— Нет, я на вас не сержусь, Евгений Васильич, — отвечала Одинцова, — но я огорчена.
— Тем хуже. Во всяком случае я довольно наказан. Мое положение, с этим вы, вероятно, согласитесь, самое глупое. Вы мне написали: зачем уезжать? А я не могу и не хочу остаться. Завтра меня здесь не будет.
— Евгений Васильич, зачем вы…
— Нет, я не то хотела сказать.
— Прошедшего не воротишь, Анна Сергеевна… а рано или поздно это должно было случиться. Следовательно, мне надобно уехать. Я понимаю только одно условие, при котором я бы мог остаться; но этому условию не бывать никогда. Ведь вы, извините мою дерзость, не любите меня и не полюбите никогда?
Глаза Базарова сверкнули на мгновенье из-под темных его бровей.
— Прощайте-с, — проговорил Базаров, как бы угадав ее мысль, и направился к дому.
Анна Сергеевна тихонько пошла вслед за ним и, подозвав Катю, взяла ее под руку. Она не расставалась с ней до самого вечера. В карты она играть не стала и всё больше посмеивалась, что вовсе не шло к ее побледневшему и смущенному лицу. Аркадий недоумевал и наблюдал за нею, как молодые люди наблюдают, то есть постоянно вопрошал самого себя: что, мол, это значит? Базаров заперся у себя в комнате; к чаю он, однако, вернулся. Анне Сергеевне хотелось сказать ему какое-нибудь доброе слово, но она не знала, как заговорить с ним…
Неожиданный случай вывел ее из затруднения: дворецкий доложил о приезде Ситникова.
Трудно передать словами, какою перепелкой влетел в комнату молодой прогрессист. Решившись, с свойственною ему назойливостью, поехать в деревню к женщине, которую он едва знал, которая никогда его не приглашала, но у которой, по собранным сведениям, гостили такие умные и близкие ему люди, он все-таки робел до мозга костей и, вместо того чтобы произнести заранее затверженные извинения и приветствия, пробормотал какую-то дрянь, что Евдоксия, дескать, Кукшина прислала его узнать о здоровье Анны Сергеевны и что Аркадий Николаевич тоже ему всегда отзывался с величайшею похвалой… На этом слове он запнулся и потерялся до того, что сел на собственную шляпу. Однако, так как никто его не прогнал и Анна Сергеевна даже представила его тетке и сестре, он скоро оправился и затрещал на славу. Появление пошлости бывает часто полезно в жизни: оно ослабляет слишком высоко настроенные струны, отрезвляет самоуверенные или самозабывчивые чувства, напоминая им свое близкое родство с ними. С прибытием Ситникова всё стало как-то тупее — и проще; все даже поужинали плотней и разошлись спать получасом раньше обыкновенного.
- Вы меня не поняли, - прошептала она с торопливым испугом. Казалось, шагни он еще раз, она бы вскрикнула. Базаров закусил губы и вышел.
Полчаса спустя служанка подала Анне Сергеевне записку от Базарова; она состояла из одной только строчки: "Должен ли я сегодня уехать - или могу остаться до завтра?" - "Зачем уезжать? Я вас не понимала - вы меня не поняли", - ответила ему Анна Сергеевна, а сама подумала: "Я и себя не понимала".
Она до обеда не показывалась и все ходила взад и вперед по своей комнате, заложив руки назад, изредка останавливаясь то перед окном, то перед зеркалом, и медленно проводила платком по шее, на которой ей все чудилось горячее пятно. Она спрашивала себя, что заставляло ее "добиваться", по выражению Базарова, его откровенности, и не подозревала ли она чего-нибудь. "Я виновата, - промолвила она вслух, - но я это не могла предвидеть". Она задумывалась и краснела, вспоминая почти зверское лицо Базарова, когда он бросился к ней.
"Или?" - произнесла она вдруг, и остановилась, и тряхнула кудрями. Она увидела себя в зеркале; ее назад закинутая голова с таинственною улыбкой на полузакрытых, полураскрытых глазах и губах, казалось, говорила ей в этот миг что-то такое, от чего она сама смутилась.
"Нет, - решила она наконец, - бог знает, куда бы это повело, этим нельзя шутить, спокойствие все-таки лучше всего на свете".
Ее спокойствие не было потрясено; но она опечалилась и даже всплакнула раз, сама не зная отчего, только не от нанесенного оскорбления. Она не чувствовала себя оскорбленною: она скорее чувствовала себя виноватою. Под влиянием различных смутных чувств, сознания уходящей жизни, желания новизны она заставила себя дойти до известной черты, заставила себя заглянуть за нее - и увидала за ней даже не бездну, а пустоту. или безобразие.
Глава XIX
Как ни владела собою Одинцова, как ни стояла выше всяких предрассудков, но и ей было неловко, когда она явилась в столовую к обеду. Впрочем, он прошел довольно благополучно. Порфирий Платоныч приехал, рассказал разные анекдоты; он только что вернулся из города. Между прочим, он сообщил, что губернатор, Бурдалу, приказал своим чиновникам по особым поручениям носить шпоры, на случай если он пошлет их куда-нибудь, для скорости, верхом. Аркадий вполголоса рассуждал с Катей и дипломатически прислуживался княжне. Базаров упорно и угрюмо молчал. Одинцова раза два - прямо, не украдкой - посмотрела на его лицо, строгое и желчное, с опущенными глазами, с отпечатком презрительной решимости в каждой черте, и подумала: "Нет. нет. нет. " После обеда она со всем обществом отправилась в сад и, видя, что Базаров желает заговорить с нею, сделала несколько шагов в сторону и остановилась. Он приблизился к ней, но и тут не поднял глаз и глухо промолвил:
- Я должен извиниться перед вами, Анна Сергеевна. Вы не можете не гневаться на меня.
- Нет, я на вас не сержусь, Евгений Васильич, - отвечала Одинцова, - но я огорчена.
- Тем хуже. Во всяком случае, я довольно наказан. Мое положение, с этим вы, вероятно, согласитесь, самое глупое. Вы мне написали: зачем уезжать? А я не могу и не хочу остаться. Завтра меня здесь не будет.
- Евгений Васильич, зачем вы.
- Нет, я не то хотела сказать.
- Прошедшего не воротишь, Анна Сергеевна. а рано или поздно это должно было случиться, следовательно, мне надобно уехать. Я понимаю только одно условие, при котором я бы мог остаться; но этому условию не бывать никогда, ведь вы, извините мою дерзость, не любите меня и не полюбите никогда?
Глаза Базарова сверкнули на мгновенье из-под темных его бровей.
Анна Сергеевна не отвечала ему. "Я боюсь этого человека", - мелькнуло у ней в голове.
- Прощайте-с, - проговорил Базаров, как бы угадав ее мысль, и направился к дому.
Анна Сергеевна тихонько пошла вслед за ним и, подозвав Катю, взяла ее под руку. Она не расставалась с ней до самого вечера. В карты она играть не стала и все больше посмеивалась, что вовсе не шло к ее побледневшему и смущенному лицу. Аркадий недоумевал и наблюдал за нею, как молодые люди наблюдают, то есть постоянно вопрошал самого себя: что, мол, это значит? Базаров заперся у себя в комнате; к чаю он, однако, вернулся. Анне Сергеевне хотелось сказать ему какое-нибудь доброе слово, но она не знала, как заговорить с ним.
Неожиданный случай вывел ее из затруднения: дворецкий доложил о приезде Ситникова.
Трудно передать словами, какою перепелкой влетел в комнату молодой прогрессист. Решившись, с свойственною ему назойливостью, поехать в деревню к женщине, которую он едва знал, которая никогда его не приглашала, но у которой, по собранным сведениям, гостили такие умные и близкие ему люди, он все-таки робел до мозга костей и, вместо того чтобы произнести заранее затверженные извинения и приветствия, пробормотал какую-то дрянь, что Евдоксия, дескать, Кукшина прислала его узнать о здоровье Анны Сергеевны и что Аркадий Николаевич тоже ему всегда отзывался с величайшею похвалой. На этом слове он запнулся и потерялся до того, что сел на собственную шляпу. Однако, так как никто его не прогнал и Анна Сергеевна даже представила его тетке и сестре, он скоро оправился и затрещал на славу. Появление пошлости бывает часто полезно в жизни: оно ослабляет слишком высоко настроенные струны, отрезвляет самоуверенные или самозабывчивые чувства, напоминая им свое близкое родство с ними. С прибытием Ситникова все стало как-то тупее - и проще; все даже поужинали плотней и разошлись спать получасом раньше обыкновенного.
- Я могу тебе теперь повторить, - говорил, лежа в постели, Аркадий Базарову, который тоже разделся, - то, что ты мне сказал однажды: "Отчего ты так грустен? Верно, исполнил какой-нибудь священный долг?"
Между обоими молодыми людьми с некоторых пор установилось какое-то лжеразвязное подтрунивание, что всегда служит признаком тайного неудовольствия или невысказанных подозрений.
- Я завтра к батьке уезжаю, - проговорил Базаров. Аркадий приподнялся и оперся на локоть. Он и удивился и почему-то обрадовался.
- А! - промолвил он. - И ты от этого грустен?
- Много будешь знать, состареешься.
- А как же Анна Сергеевна? - продолжал Аркадий.
- Что такое Анна Сергеевна?
- Я хочу сказать: разве она тебя отпустит?
- Я у ней не нанимался.
Аркадий задумался, а Базаров лег и повернулся лицом к стене.
Прошло несколько минут в молчании.
- Евгений! - воскликнул вдруг Аркадий.
- Я завтра с тобой уеду тоже.
Базаров ничего не отвечал.
- Только я домой поеду, - продолжал Аркадий. - Мы вместе отправимся до Хохловских выселков, а там ты возьмешь у Федота лошадей. Я бы с удовольствием познакомился с твоими, да я боюсь и их стеснить и тебя. Ведь ты потом опять приедешь к нам?
- Я у вас свои вещи оставил, - отозвался Базаров, не оборачиваясь.
"Зачем же он меня не спрашивает, почему я еду? и так же внезапно, как и он? - подумал Аркадий. - В самом деле, зачем я еду и зачем он едет?" - продолжал он свои размышления. Он не мог отвечать удовлетворительно на собственный вопрос, а сердце его наполнялось чем-то едким. Он чувствовал, что тяжело ему будет расстаться с этою жизнью, к которой он так привык; но и оставаться одному было как-то странно. "Что-то у них произошло, - рассуждал он сам с собою, - зачем же я буду торчать перед нею после отъезда? я ей окончательно надоем; я и последнее потеряю". Он начал представлять себе Анну Сергеевну, потом другие черты понемногу проступили сквозь красивый облик молодой вдовы.
1. "я ни громкого имени не имею, ни ранга заметного", - смущенно сказал чичиков, услышавши, что дело уже дошло до именин седца.
2. "я офицер, еду в действующий отряд по казенной надобности", - объяснил я им и стал требовать казенную квартиру.
3. "зачем он повез меня прямо в те места?" - подумал я, но не стал расспрашивать моего верного спутника.
4. "я прибавляю от себя еще осьмуху пива", - приподнявшись, торжественно объявил николай иванович.
5. "ты самое доброе доброе и послушное дитя, ты любишь своего папу и, наверное, сделаешь то, о чем он попросит", - все говорил он мне после обеда .
6."я не могу идти вниз, потому что, как ты видишь, у меня гости ", - резким тоном ответил мне Дмитрий.
7. "мне пора домой: ждут больные",- сказал он, поднявшись -оставаться ему было не за чем - когда она стала прощаться.
8. "я осень соскучилась по вас", - писала вера иосифовна дмитрию ионычу.
9. "я хочу видеть тебя часто", - сказал он ей.
10. меня сейчас полковник спросил: " не сестра ли ты. (имя). "
11."вы не учли пропускную лифтов: в вестибюле постоянно скапливается народ, нервничает ,ждет", - сказали архитектору
"Зачем ты меня туда везешь?" - подумал я, но так и не спросил вслух.
2." На свете можно жить одною правдою", - говорил карась, а ёрш утверждал: "Нельзя без этого обойтись, чтоб не слукавить".
3.Одни говорили: " Он несчастный сын богатых родителей".
4." Далеко ли до дегтярного завода?" - спросила мать работавшего в поле рабочего.
5.Подъехав к избе, они спросили: "Где тут разыскать хозяйственную часть?"
6. Павел Дмитриевич Корин, показывая мне свою, лучшую в России, а значит, и во всём мире частную коллекцию икон, говорил: " Я все деньги, заработанные трудом художника, вложил в это собрание".
7."Мне понадобилось сорок лет, чтобы составить это собрание истинно прекрасных икон," - рассказывал он.
1. Б: "Позвольте мне сегодня пойти в гости", - сказала однажды Настя, одевая барышню.
3. "Всё равно, Петруша, - отвечала мне матушка, - это твой посажёный отец, поцелуй у него ручку, и пусть он тебя благословит". Вариант Б
4. А: Учительница спросила ребят, что не были ли они на выставке.
Правильно: Учительница спросила ребят, были ли они на выставке.
6. Г: Он отдернул занавеску и сказал, чтобы пришедшие посмотрели.
Я думаю что верно
Чичиков говорил, что он давненько не брал в руки шашек (по Гоголю).
5. Укажите предложение с косвенной речью:
Павел, уходя из дома, сказал, что в субботу у него будут гости из города.
Всю ночь поют в пшенице перепелки о том, что будет урожайный год (Исаковский).
6. Укажите предложение с косвенным побуждением:
Я шепнул на ухо Бирюку, чтобы он отпустил его.
Он шепнул мне на ухо, не хочу ли я прогуляться.
7. Укажите правильный вариант замены прямой речи косвенной:
1) Пугачёв сказал Гринёву, что он крепко перед ним виноват.
2) Пугачёв сказал Гринёву, что ты крепко передо мной виноват.
8.Укажите правильный вариант замены косвенной речи прямой:
Я спросил его довольно некстати, по делам
ли заехал он в нашу сторону (Пушкин).
9. Оформи цитату различными
10. Поставьте знаки препинания в диалоге:
(1) А вы, Максим Максимыч , разве не едете (2) (3) Нет-с. (4) А что так (5) (6) Да я еще коменданта не видел. (Лермонтов).
11. Укажите правильный вариант замены прямой речи косвенной:
1) Помещица спросила, как моё имя
2) Помещица спросила, как его имя.
12. Оформи цитату различными
Перестроенные предложения с прямой и косвенной речью.
Я не стал расспрашивать моего верного спутника: "Зачем ты повез меня прямо в тем места?"
Другие вопросы по Русскому языку
Образуйте словосочетания со значеним "действие-предмет", используя вопросы в скобках. определите падеж имён существительных, переходность/непереходность глаголов. обидеть ( обидеться (на кого? ); признать (
признаться ( в чём? ); решить ( решиться ( на что? ); задумать ( задуматься (о
Смысл фразы? аленка, как только увидела эту женщину, остановилась как вкопанная. она сказала: – ой! я хочу шарик! а я сказал: – хорошо бы, да денег нету. а аленка: – у меня есть одна денежка. – покажи. она достала из
кармана. я сказал: – ого! десять копеек. тетенька, дайте ей шарик! продавщица улыбнулась: – вам какой? красный, синий, голубой? аленка взяла красный. и мы пошли. и вдруг аленка говорит: – хочешь поносить? и
протянула мне ниточку. я взял. и сразу как взял, так услышал, что шарик тоненько-тоненько потянул за ниточку! ему, наверно, хотелось улететь. тогда я немножко отпустил ниточку и опять услышал, как он настойчиво так
потягивается из рук, как будто просится улететь. и мне вдруг стало его как-то жалко, что вот он может летать, а я его держу на привязи, и я взял и выпустил его. и шарик сначала даже не отлетел от меня, как будто не
поверил, а потом почувствовал, что это вправду, и сразу рванулся и взлетел выше фонаря. аленка за голову схватилась: – ой, зачем, и стала подпрыгивать, как будто могла допрыгнуть до шарика, но увидела, что не может,
и заплакала: – зачем ты его но я ей ничего не ответил. я смотрел вверх на шарик. он летел кверху плавно и спокойно, как будто этого и хотел всю жизнь. и я стоял, задрав голову, и смотрел, и аленка тоже, и многие
взрослые остановились и тоже позадирали головы – посмотреть, как летит шарик, а он все летел и уменьшался. вот он пролетел последний этаж большущего дома, и кто-то высунулся из окна и махал ему вслед, а он еще выше и
немножко вбок, выше антенн и голубей, и стал совсем маленький… у меня что-то в ушах звенело, когда он летел, а он уже почти исчез. он залетел за облачко, оно было пушистое и маленькое, как крольчонок, потом снова
вынырнул, пропал и совсем скрылся из виду и теперь уже, наверно, был около луны, а мы все смотрели вверх, и в глазах у меня: замелькали какие-то хвостатые точки и узоры. и шарика уже не было нигде. и тут аленка
вздохнула еле слышно, и все пошли по своим делам. и мы тоже пошли, и молчали, и всю дорогу я думал, как это красиво, когда весна на дворе, и все нарядные и веселые, и машины туда-сюда, и милиционер в белых перчатках, а в
чистое, синее-синее небо улетает от нас красный шарик. и еще я думал, как жалко, что я не могу это все рассказать аленке. я не сумею словами, и если бы сумел, все равно аленке бы это было непонятно, она ведь маленькая.
вот она идет рядом со мной, и вся такая притихшая, и слезы еще не совсем просохли у нее на щеках. ей небось жаль свой шарик. и мы шли так с аленкой до самого дома и молчали, а возле наших ворот, когда стали прощаться,
аленка сказала: – если бы у меня были деньги, я бы купила еще один шарик… чтобы ты его выпустил.
Читайте также: