Но если не было опасности он относился к своим обязанностям спустя рукава

Обновлено: 13.05.2024

спустя рукава См. как-нибудь, небрежно. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений.- под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари,1999. спустя рукава как-нибудь, небрежно; шаляй-валяй, вполнакала, неаккуратно, кой-как, левой ногой, как придется, халтурно, неряшливо, нерадиво, недобросовестно, кое-как, через пень-колоду Словарь русских синонимов. спустя рукава нареч, кол-во синонимов: 21 • абы как (17) • вполнакала (13) • еле-еле (47) • как из под палки (13) • как придется (14) • как-нибудь (63) • кое-как (63) • кой-как (20) • куда вывезет (13) • левой ногой (10) • лишь бы как (6) • лишь бы отвязались (5) • неаккуратно (19) • небрежно (59) • недобросовестно (17) • нерадиво (15) • неряшливо (24) • ногами (9) • халтурно (17) • через пень-колоду (31) • шаляй-валяй (16) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: вполнакала, как придется, как-нибудь, кое-как, кой-как, левой ногой, неаккуратно, небрежно, недобросовестно, нерадиво, неряшливо, халтурно, через пень-колоду, шаляй-валяй

Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) работает, не прилагая усилий, невнимательно относясь к своему делу (Р). Говорится с неодобрением, с осуждением. реч. стандарт. ✦ Х работает спустя рукава; Х относится к Р спустя рукава.неизм. В роли обст. Порядок слов-компонентов фиксир.

Все боялись халтурить, симулировать, работать спустя рукава. Л. Копелев, Утоли мои печали.А ведь хорошо работать куда труднее, чем спустя рукава. Тут надо напрягаться, стараться, переживать, думать. И. Синицын, Хозяйская душа.

Укорял он меня всю дорогу за то, что мы ничего не делаем, работаем спустя рукава. С. Антонов, Весна.

Я тоже делала свою дипломную "спустя рукава", приберегая собственные творческие мысли для будущего. М. Шагинян, Человек и время.

- У Олега работа спорится, за что ни возьмётся. А этот всё спустя рукава делает. И. Дружинин, Характер трудом ставится.

Только они были не той, как говорится, квалификации и чисто по-советски, то есть спустя рукава, делали своё дело.В. Пьецух, Заколдованная страна.

К экзамену по тактике Лёша готовился спустя рукава, что, в сущности, глупо - предмет важный. Ф. Вигдорова, Любимая улица.

- Я его не узнаю, - говорил Марушевский. - Куда делся весь пыл британского конквистадора? Айронсайд очень изменился за последнее время, он воюет спустя рукава. В. Пикуль, Из тупика.

Немецкие следователи, Ротцен и Фриц, учуяв в деле НТС "липу", спустя рукава вели следствие. С. Владимиров, Записки следователя гестапо.

Генерал всё больше убеждался в том, что Красиков начал относиться к работе спустя рукава, занятый какими-то другими - несомненно, сугубо личными - делами. Э. Казакевич, Звезда.

Другие люди к работе относятся спустя рукава, лишь бы день до вечера, а Федоша. для него, понимаете, семья на втором месте, а на первом работа. В. Войнович, Претендент на престол: новые приключения солдата Ивана Чонкина.

Учился я и тут хорошо. Что мне оставалось? - затем я сюда и приехал <. >, а относиться спустя рукава к тому, что на меня возлагалось, я тогда ещё не умел. В. Распутин, Уроки французского.

Ризница находилась в ведении Поместного собора, руководители которого не только отнеслись к хранению ценнейших творений русского искусства спустя рукава, но даже не удосужились вести учёт! В. Куценко, Г. Новиков, Сокровища республики.

культурологический комментарий: Происхождение фразеол. "связано с особым покроем верхней одежды в старину <. > с такими длинными, расширяющимися к концу рукавами, что они доходили до колен, а иногда и до самых пяток <. >. Делать что-л. с опущенными рукавами было невозможно <. >. При работе поэтому рукава засучивали". (Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. М., 2001. С. 623, 624.)Компонент фразеол. спустя соотносится с антропным, т. е. собственно человеческим, кодом культуры, компонент рукава - с вещным кодом.Образ фразеол. в целом основан на символизации действия поведенческого типа: незасученные, спущенные рукава свидетельствуют о том, что человек пребывает в бездеятельном, праздном состоянии, не трудится. см. в фольклоре: Весёлая голова живёт спустя рукава; Живёт У/ стя, рукава сп у/ стя.Образ фразеол. воспринимается на фоне нравственной культурной установки: человек обязан трудиться. ср. в Библии: "В поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят" (Быт. 3: 19).Образ человека, работающего спустя рукава, вступает в противоречие с эталоном труда как тяжёлой физической деятельности, требующей напряжения, старания и больших усилий. О должном отношении к труду см. в фольклоре: Работай до поту, так поешь в охоту; Труд человека кормит, а лень портит; Либо ткать, либо прясть, либо песни петь; Что потрудимся, то и поедим; Делать как-нибудь, так никак и будет; Свесив руки, снопа не обмолотишь; На счётах прикидываешь, так рукава засучивай.фразеол. служит эталоном, т. е. мерой, небрежной, недобросовестной работы.см. также комментарий к ЗАСУЧИВ РУКАВА.Сходные образные выражения есть в немецком языке: die Armel in die Hohe streifen (aufstreifen, hochkrempeln). автор: М. Л. Ковшова
Синонимы:

вполнакала, как придется, как-нибудь, кое-как, кой-как, левой ногой, неаккуратно, небрежно, недобросовестно, нерадиво, неряшливо, халтурно, через пень-колоду, шаляй-валяй

1. Деепричастные обороты независимо от позиции по отношению к глаголу-сказуемому:

Нам, сёстрам, он помогал в английских уроках и обыкновенно, сидя в углу диванчика, спокойно покуривал свою маленькую трубочку, рассказывая нам что-либо про американцев или слушая нашу болтовню, из которой, впрочем, многое и не понимал, снисходительно улыбаясь. (Т. Кузминская)

Я узнал, что Гагин, путешествуя, так же, как я, для своего удовольствия, неделю тому назад заехал в городок Л. (И. Тургенев)

Говорил он осторожно, опасаясь сказать что-то лишнее. (М. Горький)

2. Одиночные деепричастия, если они обозначают добавочное действие, сохраняют значение глагольности, указывая причину, время, условия совершения действия:

И он, смутившись, взял ход обратно и задумался по-настоящему, наклоняя голову то влево, то вправо, медленно потягивая пальцы к ферзю и быстро отдирая их, как будто обжигаясь, а сын тем временем спокойно, с несвойственной ему аккуратностью, убирал взятые фигуры в ящик. (В. Набоков)

Сашенька, улыбаясь, посмотрела на них и стала заваривать чай. (М. Горький)

3. Обстоятельства, выраженные существительными в косвенных падежах с предлогами уступительного, условного, причинного значения благодаря, согласно, ввиду, вследствие, по причине, по случаю, при наличии, при отсутствии, за неимением и др., как правило, могут обособляться, если они находятся между подлежащим и сказуемым:

Посевы, благодаря дождям, взошли. — Ср. Благодаря дождям посевы взошли.

Благодаря гэкко вы их [пауков] не видите в малайском доме, вы можете жить здесь в такой же безопасности от всякого гада, как в петербургской квартире, и за это вы, конечно, миритесь с не совсем привлекательной внешностью этой ящерицы, почти столь же необходимой обитательницы яванского дома, как чёрный таракан великороссийской кухни. (А. Краснов)

Благодаря его общительности нас очень многие знали во всех слоях общества Москвы. (Т. Кузминская)

Той далёкой московской весной этот обман был особенно сладок и силён — для меня по моей молодости и потому, что кончались мои студенческие годы, а для многих прочих просто по причине весны, на редкость чудесной. (И. Бунин)

Всегда обособляется оборот, выраженный существительным с предлогом несмотря на.

Несмотря на свою неуклюжесть и грубоватый тон, это был человек смирный, безгранично добрый, благодушный и обязательный. (А. Куприн)

Несмотря на его ласковость со мной и шутливость, меня отпугивал его серьёзный вид, а однажды я совсем сконфузился. (М. Добужинский)

1. Устойчивые выражения в роли обстоятельств, функционирующие как один член предложения:

С утра до поздней ночи работал Фёдор не покладая рук. (М. Шолохов).

Главное, что нам не надо делать, это бежать сломя голову вперёд, забывая о защите. (Из газет)

2. Одиночные деепричастия, если они утратили значение глагольности и по функции близки к наречиям (имеют значение образа действия):

Пестель слушал молча, уставившись на него исподлобья пристальным взглядом, с тою же окаменелою неподвижностью в лице. (Д. Мережковский)

Я шагаю не торопясь по мягкой серой дороге. (М. Горький)

Избы стояли нахохлившись, как куры в непогоду, туман в сумерки низко бежал по голым равнинам, волчьи глаза светились ночью на задворках. (И. Бунин)

Горячий степной ветерок звенит играя. (А. Серафимович)

3. Обороты со словами начиная с, исходя из, спустя, смотря по, так как эти слова утратили значение глагольности и употребляются как составные предлоги:

Такой вывод напрашивается исходя из многих данных (по многим данным).

Начиная с сентября всё время шли дожди.

Если обороты со словами начиная с, смотря по имеют значение уточнения или присоединения, то они обособляются:

Будем действовать смотря по обстоятельствам. — Будем действовать оперативно и быстро, смотря по обстоятельствам.

Начиная со среды мы проведём практические занятия. — На следующей неделе, начиная со среды, мы проведём практические занятия.

4. Деепричастия и деепричастные обороты, соединённые союзом и с необособленным обстоятельством:

Он отвечал ему, смотря в сторону и невпопад.

Спрыгнув с лошади, всадник резко и не оборачиваясь что-то сказал денщику.

5. Деепричастие и деепричастный оборот не отделяется от союза а, если нет противопоставления глаголов-сказуемых:

Я не мог понять, что за шорохи доносились из соседней комнаты, а войдя в неё, увидел ёжика, шуршащего газетой. (В этом предложении перестановка деепричастного оборота без искажения смысла невозможна.)

Упражнение 1. Выделите обособленные обстоятельства, объясните постановку знаков препинания.

Упражнение 2. Перепишите, расставляя недостающие знаки препинания.

Найдите обстоятельства, определите способ их выражения.

1. Лодка Челкаша остановилась на воде как бы недоумевая. (М. Горький) 2. Пена тая шипела и вздыхала и всё кругом было заполнено музыкальным шумом и плеском. (М. Горький) 3. Он шёл не торопясь. (М. Горький) 4. Отражённые играющим морем эти звёздочки прыгали по волнам то исчезая то вновь блестя. (М. Горький) 5. Гаврила молча грёб и тяжело дыша искоса глядел туда, где всё ещё поднимался и опускался этот огненный меч. (М. Горький) 6. На ресницах у Маши выступили слезы, она не спеша вытирала их и подпирала щёку. (Л. Толстой) 7. Наташа притихнув выглядывала из своей засады ожидая, что он будет делать. (Л. Толстой) 8. Клим Самгин шагал по улице бодро и не уступая дороги встречным людям. (М. Горький) 9. Видя что хозяин не протестует, Каштанка ещё громче завыла и не помня себя бросилась через дорогу на другой тротуар. (А. Чехов) 10. Кузнецов шагал в усталом безразличии ожидая только команды на привал и изредка оглядываясь видел, как понуро ковылял прихрамывая за повозками Чибисов. (Ю. Бондарев) 11. Пришли туда и сели на двух пуфах рядом друг с другом и держась за руки. (М. Горький) 12. Он работал не покладая рук. 13. Мы уже сказывали, что несмотря на её холодность Марья Гавриловна всё по-прежнему окружена была искателями. (А. Пушкин) 14. Огромного роста редкой силы волосатый он ходил по земле наклона голову как бык. (М. Горький) 15. Начиная с 1 января текущего года повысились цены на энергоносители. 16. На чердаке дачи я нашёл старинные книги читая которые я погружался в неведомый мне мир.

Упражнение 3. Расставьте знаки препинания. Подчеркните обособленные обстоятельства.

Сергей мчался как птица крепко и часто ударяя о землю ногами которые внезапно сделались крепкими точно две стальные пружины. Рядом с ним скакал заливаясь радостным лаем Арто. Сзади тяжело грохал по песку дворник яростно рыча какие-то ругательства.

С размаху Сергей наскочил на ворота но мгновенно не подумал а скорее инстинктивно почувствовал что здесь дороги нет. Между каменной стеной и растущими вдоль неё кипарисами была узкая тёмная лазейка. Не раздумывая подчиняясь одному чувству страха Сергей нагнувшись юркнул в неё и побежал вдоль стены. Острые иглы кипарисов густо и едко пахнувших смолой хлестали его по лицу. Он спотыкался о корни падал разбивая себе в кровь руки но тотчас же опять бежал вперёд согнувшись почти вдвое не слыша своего крика. Арто кинулся вслед за ним.

Так бежал он по узкому коридору образованному с одной стороны высокой стеной с другой тесным строем кипарисов бежал точно маленький обезумевший от страха зверёк попавший в бесконечную западню. Топот дворника доносился то справа то слева и потеряв от страха голову мальчик бросался то вперёд то назад несколько раз пробегая мимо ворот и опять ныряя в тёмную тесную лазейку.

Наконец Сергей выбился из сил. Сквозь дикий ужас им стала постепенно овладевать холодная вялая тоска тупое равнодушие ко всякой опасности. Он сел под дерево прижавшись к его стволу изнемогшим от усталости телом и зажмурил глаза часто переводя дыхание. Всё ближе и ближе хрустел песок под грузными шагами врага. Арто тихо повизгивал уткнув морду в колени Сергея. В двух шагах от мальчика зашумели ветви раздвигаемые руками. Сергей бессознательно поднял глаза кверху и вдруг охваченный невероятной радостью вскочил одним толчком на ноги. Он только теперь заметил что стена напротив того места где он сидел была очень низкая не более пол-аршина. Правда верх её был утыкан вмазанными в извёстку бутылочными осколками но Сергей не задумался над этим. Мигом схватил он поперёк туловища Арто дрожавшего мелкой частой дрожью и поставил его передними лапами на стену. Умный пёс отлично понял его.

Он быстро вскарабкался на стену белевшую в темноте замахал хвостом и победно залаял взвизгивая от возбуждения.

Следом за ним очутился на стене Сергей как раз в то время когда из расступившихся ветвей кипарисов выглянула большая тёмная фигура. Два гибких тела собаки и мальчика быстро и мягко прыгнули вниз на дорогу.

Они долго ещё бежали без отдыха оба сильные ловкие точно окрылённые радостью избавления восторженно оглядываясь по сторонам. (По А. Куприну)

Тестовые задания к теме 3.2

1. Какое предложение осложнено обособленным обстоятельством? (Знаки препинания не расставлены.)

А Ранний солнечный свет попадавший в щель ставни щекотал мой лоб но я не хотел просыпаться.

Б Дождь лил ровно и однообразно шумя по крышам наших палаток и по горе старой посуды.

Р Солнце ещё не дошедшее до зенита греет бережно и ласково.

Г Он очень любил именно эту книгу энциклопедию.

2. Какое предложение не осложнено обособленным обстоятельством? (Знаки препинания не расставлены.)

Отдавая жизнь во имя спасения Отчизны советские солдаты не задумывались ни на минуту.

Б Выстроенный знаменитым архитектором дом графа Разумовского поражал своей первозданной красотой и спустя много лет.

В Проснувшись на другой день очень поздно я наконец-таки рассмотрел старинную комнату куда меня поместили в день моего приезда и ощутил чувство растерянности от происходящего.

Г Живя в маленьком домике лесника круглый год я наблюдал за лесными зверюшками ставшими моими славными друзьями.

3. Какое предложение не осложнено обособленным обстоятельством? (Знаки препинания не расставлены.)

А Свёрнутые в трубку бумаги брошенные в огонь камина затрещали и задымились хороня в огне свои тайны.

Б Не закрывая от нас солнца повсюду были расставлены разноцветные маленькие зонтики.

В Облокотись на подоконник Ассоль сидела у окна и читала свою любимую книжку.

Г Ещё не тронутая инеем трава громко шелестит под ногами идущего человека.

4. В каком предложении нет обособленного обстоятельства? (Знаки препинания не расставлены.)

А Как солнце зимнее прекрасно когда бродя меж серых туч на белые снега напрасно оно кидает слабый луч!

Б Страх был так силён что проникая в каждую клеточку моей души буквально парализовал её.

В Перед тем как изложить в письменной форме свои требования Раич рассказал о них всем собравшимся капитану его подчинённым и даже случайно вошедшим в комнату.

Г Между тем звуки становились всё слышнее и слышнее проникали в наши души рассеивая печаль и тревогу.

5. В каком предложении нет обособленного обстоятельства? (Знаки препинания не расставлены.)

А Когда я вошёл к Орлову с платьем и сапогами он сидел на кровати свесив ноги на медвежий мех.

Б Одетая в белое лёгкое платье она сама казалась белее и легче.

В Полюбовавшись на голубое небо усеянное разорванными облаками на далёкий берег Крыма который тянется лиловой полосой я отправился в крепость.

Г Мне хотелось ещё раз испытать то невыразимое чувство когда гуляя в тропическом лесу или глядя на закат солнца в Бенгальском заливе замираешь от восторга и в то же время грустишь по родине.

6. В каком предложении есть обособленное обстоятельство? (Знаки препинания не расставлены.)

А Томимая бессонницей Маша поднялась на рассвете.

Б В исходе мая листва берёз оставалась по-весеннему слабой и нежной изжелта-зелёной как цыплячий пух.

В Когда Верочка выбежала утром в сад обманув бдительный надзор гувернантки она ахнула поражённая дивным великолепием сирени.

Г В доме порядок был строгий: вставали в восемь все кроме Александра Ильича.

7. В каком предложении есть обособленное обстоятельство? (Знаки препинания не расставлены.)

А Сейчас появилось немало зажиточных людей считающих престижным иметь собаку разумеется породистую.

Б Пыжась от гордости водят их на красивом поводке.

В По счастью не перевелись ещё хорошие люди.

Г С ней пришёл лесник сильно пожилой крепкий поджарый человек в зелёной лесной форме.

Библиотека образовательных материалов для студентов, учителей, учеников и их родителей.

Наш сайт не претендует на авторство размещенных материалов. Мы только конвертируем в удобный формат материалы из сети Интернет, которые находятся в открытом доступе и присланные нашими посетителями.

Если вы являетесь обладателем авторского права на любой размещенный у нас материал и намерены удалить его или получить ссылки на место коммерческого размещения материалов, обратитесь для согласования к администратору сайта.

Разрешается копировать материалы с обязательной гипертекстовой ссылкой на сайт, будьте благодарными мы затратили много усилий чтобы привести информацию в удобный вид.


1. Обособляется распространенное приложение, выраженное нарицательным существительным с зависимыми словами и относящееся к нарицательному существительному (обычно такое приложение стоит после определяемого слова, реже – впереди него): Старуха, Тришкина мать, умерла, но старики, отец и тесть, были ещё живы (С.-Щ.); Добродушный старичок, больничный сторож, тотчас же впустил его (Л.Т.); Наследник блестящего дворянства и грубого плебеизма, буржуа соединил в себе самые резкие недостатки обоих, утратив достоинства их (Герц.); Веков минувших великаны, преданья славы сторожа, стоят казацкие курганы (Сурк.).

Обособляются также конструкции типа: Выступал постановщик фильма, он же исполнитель одной из ролей, Эльдар Рязанов.

2. Обособляется одиночное (нераспространенное) приложение, стоящее после нарицательного существительного, если определяемое существительное имеет при себе пояснительные слова: Он остановил коня, поднял голову и увидал своего корреспондента, дьякона (Т.); Ухаживала за мной одна девушка, полька (М.Г.).

Реже нераспространенное приложение обособляется при одиночном определяемом существительном с целью усилить смысловую роль приложения, не дать ему интонационно слиться с определяемым словом (см. ниже): Отца, пьяницу, кормила с малых лет, и сама себя (М.Г.); Девочка, умница, сразу догадалась, куда спрятали книгу.

Примечания:

1. Одиночное приложение обычно присоединяется к определяемому нарицательному существительному посредством дефиса: город-герой; гвардейцы-миномётчики; девочки-подростки; зима-волшебница; инженер-конструктор; рабочие-новаторы; мороз-воевода; отец-покойник (но: отец протоиерей); паны-шляхтичи (но: пан гетман); самолёт-бомбардировщик; сосед-музыкант; сторож-старик (но: старик сторож); студент-отличник (но: студенты отличники учёбы… — неоднородные приложения; см. § 11, п. 2); учёный-биолог; учитель-француз.

2. В некоторых случаях возможно дефисное написание и при наличии пояснительного слова (определения), которое по смыслу может относиться:

1) ко всему сочетанию: известный экспериментатор-изобретатель; ловкий акробат-жонглёр;

2) только к определяемому слову: демобилизованный офицер-ракетчик; оригинальный художник-самоучка; моя соседка-педагог;

3) только к приложению: женщина-врач с большим стажем.

В этих случаях обычно возможна двоякая пунктуация; ср.: Лекцию прочитает известный профессор-химик. – Лекцию прочитает известный профессор, химик.

3. Дефис пишется после имени собственного (чаще всего – географического названия, выступающего в роли приложения при родовом наименовании): Москва-река, Ильмень-озеро, Казбек-гора, Астрахань-город (но при обратном порядке слов: река Москва, озеро Ильмень, гора Казбек, город Астрахань; выражения типа матушка-Русь, матушка-земля имеют характер устойчивых сочетаний).

После собственного имени лица дефис ставится только в случае слияния определяемого существительного и приложения в одно сложное интонационно-смысловое целое: Иван-царевич, Иванушка-дурачок, Аника-воин, Дюма-отец, Рокфеллер-старший (но: Катон Старший — прозвище исторического лица, Марк Порций Катон Младший, или Утический — перевод прозвища с латинского языка).

4. Дефис не пишется:

1) если предшествующее однословное приложение может быть по значению приравнено к определению-прилагательному: красавец мужчина (ср. красивый мужчина), старик отец, гигант завод (но: завод-гигант), бедняк сапожник, богатырь всадник, крошка сиротка, хищник волк, искусник повар. Следует, однако, заметить, что приложение-существительное может по смыслу отличаться от прилагательного-определения; так, в предложении Татьяна по воле барыни была выдана замуж за пьяницу башмачника (Т.) сочетание пьяница башмачник (постоянный признак) не то же, что пьяный башмачник (временный признак);

2) если в сочетании двух нарицательных существительных первое обозначает родовое понятие, а второе – видовое: цветок хризантема, дерево эвкалипт, гриб подосиновик, птица зяблик, попугай какаду, обезьяна макака, сталь серебрянка, газ углерод, нитки мулине, ткань нейлон, леденцы монпансье, суп харчо.

Но если такое сочетание образует сложный научный термин (вторая часть не всегда служит самостоятельным видовым обозначением), название специальности и т. п., то дефис пишется: заяц-русак, птица-лира, ястреб-тетеревятник, жук-олень, жук-носорог, жук-плавунец, рак-богомол, рак-отшельник, мышь-полёвка, бабочка-капустница, врач-терапевт, слесарь-инструментальщик, преподаватель-математик, химик-органик, художник-пейзажист, монах-доминиканец;

3) если определяемое существительное или приложение само пишется через дефис: женщины-врачи хирурги, инженер-строитель проектировщик, слесарь-котельщик монтажник, техник-механик конструктор, Волга-матушка река, герой лётчик-истребитель (но в отдельных терминах – два дефиса: капитан-лейтенант-инженер, контр-адмирал-инженер);

4) если при определяемом существительном имеются два нераспространенных приложения, соединенные союзом и: студенты филологи и журналисты; депутаты консерваторы и либералы; то же, если при двух определяемых существительных имеется общее приложение: студенты и аспиранты филологи.

В терминологических сочетаниях используется в этих случаях так называемый висячий дефис: агрономы– и механизаторы-хлопководы (т. е. агрономы-хлопководы и механизаторы-хлопководы; приложением является второй компонент сложного существительного, дефис пишется после первого компонента); инженер-механик, -металлург, -электрик (общий компонент – первая часть сложения, дефис пишется перед второй частью) [2] ;

5. Обособляется приложение, относящееся к имени собственному, если оно стоит после определяемого существительного: Чемодан внесли кучер Селифан, низенький человек в тулупчике, и лакей Петрушка, малый лет тридцати в подержанном сюртуке (Г.); Сергей Никанорыч, буфетчик, налил пять стаканов чаю (Ч.); Безродный человек Маркуша, дворник, сидя на полу, строгал палочки и планки для птичьих клеток (М.Г.).

Перед именем собственным приложение обособляется только в том случае, если имеет добавочное обстоятельственное значение: Упрямец во всём, Илья Матвеевич оставался упрямцем и в учении (Коч.) (ср.: будучи упрямцем во всём — с причинным значением); Прославленный разведчик, Травкин остался тем же тихим и скромным юношей, каким был при их первой встрече (Каз.) (ср.: хотя он был прославленным разведчиком — с уступительным значением).

Но (без добавочного обстоятельственного значения): Поручик царской армии Василий Данилович Дибич пробирался из немецкого плена на родину (Фед.).

6. Собственное имя лица или кличка животного выступает в роли обособленного приложения, если оно поясняет либо уточняет нарицательное существительное (перед таким приложением можно без изменения смысла вставить слова а именно, то есть, а зовут его; см. § 23, п. 1): Дочь Дарьи Михайловны, Наталья Алексеевна, с первого взгляда могла не понравиться (Т.); Отец мой, Клим Торсуев, известный мыловар, был человек тяжёлого характера (М.Г.); У дверей, на солнышке, зажмурившись, лежала любимая борзая собака отца – Милка (Л.Т.); А братья Ани, Петя и Андрюша, гимназисты, дёргали его [отца] сзади за фрак… (Ч.); Четвёртый сын ещё совсем мальчик, Вася (Пауст.).

Примечание. Во многих случаях возможна двоякая пунктуация, в зависимости от наличия или отсутствия пояснительного оттенка значения и соответствующей интонации при чтении. Ср.:

Один только казак, Максим Голодуха, вырвался дорогою из татарских рук (Г.); Елизавета Алексеевна поехала погостить к брату, Аркадию Алексеевичу у нее только один брат; если бы было несколько, то при выражении той же мысли собственное имя не следовало бы обособлять; Он сына моего, Борьку, напомнил – то же основание;

Вошла её сестра Мария; Сегодня я и друг мой Серёжа уезжаем на юг; Выступал староста группы Коля Петров; По дороге нам встретился главный инженер Жуков.

7. Обособленное приложение может присоединяться союзом как (с дополнительным значением причинности), а также словами по имени, по фамилии, по прозвищу, родом и др. (независимо от того, какой частью речи выражено определяемое слово): Илюше иногда, как резвому мальчику, так и хочется броситься и переделать всё самому (Гонч..); Как старый артиллерист, я презираю этот вид холодного украшения (Ш.); Леонтьев увлекся этой мыслью, но, как человек осторожный, пока что о ней никому не рассказывал (Пауст.); …Маленький чернявый лейтенант, по фамилии Жук, привёл батальон к задним дворам той улицы (Сим.); Хозяин, родом яицкий казак, казался мужик лет шестидесяти (П.); Студент этот, по имени Михалевич, энтузиаст и стихотворец, искренно полюбил Лаврецкого (Т.); Была у Ермолая легавая собака, по прозвищу Валетка (Т.).

Но (без интонации обособления): Завёл он себе медвежонка по имени Яша (Пауст.); Пригласили врача-специалиста по фамилии Медведев.

8. Всегда обособляется приложение приличном местоимении: Ему ли, карлику, тягаться с исполином? (П.); Доктринёр и несколько педант, он любил поучительно наставлять (Герц.); Мне, как лицу высокопоставленному, не подобает ездить на конке (Ч.); Ещё вчера беглецы, они сегодня становились изгнанниками (Фед.); Вот оно, объяснение (Л.Т.).

В предложениях, подобных последнему примеру, возможна двоякая пунктуация: в зависимости от характера интонации, наличия или отсутствия паузы после местоимения 3-го лица (в указательной функции) с предшествующей частицей вот; ср.: Вот они, заячьи-то мечты! (С.-Щ.); Вот они, работнички! (Троеп.); Вот она действительность-то (С.-К.); Вот она гордость-то… (Горбун.); Вот оно торжество добродетели и правды.(Ч.).

Не ставится запятая в подобных предложениях при следовании указательной частицы вот с местоимением за существительным: Весна-то вот она, на дворе (Пол.).

10. При обособлении приложений вместо запятой употребляется тире в следующих случаях:

1) если перед приложением можно без изменения смысла вставить слова а именно: В дальнем углу светилось жёлтое пятно – огонь квартиры Серафимы (М.Г.); Она зарисовала древние светильники с гербом города Ольвии – орлом, парящим над дельфинами (Пауст.); На суховатом лице Нечаева, с мягким мальчишеским лбом, остались следы ожогов – два белых незагорающих пятна (Н.Чук.);

2) перед распространенным или одиночным приложением, стоящим в конце предложения, если подчеркивается самостоятельность либо дается разъяснение такого приложения: Я не слишком люблю это дерево – осину (Т.); В углу гостиной стояло пузатое бюро на пренелепых четырёх ногах – совершенный медведь (Г.); Путь мой шёл мимо бердской слободы – пристанища пугачёвского (П.); Объехали какую-то старую плотину, потонувшую в крапиве, и давно высохший пруд – глубокую яругу, заросшую бурьяном (Бун.); В лабазах в два ряда зияли широченные круглые ямы – деревянные чаны, глубоко врытые в землю (М.Г.); Выручил его велосипед – единственное богатство, накопленное за последние три года работы (Фед.); На маяке жил только сторож – старый глухой швед (Пауст.); Стоял чудесный апрельский день – лучшее время в Арктике (Горб.); Она первым делом отправилась в ссудную кассу и заложила там кольцо с бирюзой – единственную свою драгоценность (Ч.); В марсианской почве содержится перекись водорода – яд для живого; Каждая Олимпиада не только называет чемпионов, но и выдвигает спортивных героев – правофланговых мирового спорта (газ.);

3) для выделения с двух сторон приложений, носящих пояснительный характер: Какая-то ненатуральная зелень – творение скучных беспрерывных дождей – покрывала жидкою сетью поля и нивы (Г.); Лёгкие судороги – признак сильного чувства – пробежали по его широким губам (Т.); Смотритель ночлежки – отставной солдат скобелевских времён – шёл следом за хозяином (Фед.); Память об Авиценне – выдающемся учёном-энциклопедисте, борце за разум и прогресс – дорога для всего человечества (газ.); Ловили рыбу бреднем – маленьким неводом – да вершами-ловушками; Достали глубиномер – гирьку на длинной бечёвке – и промерили глубину; Он – инвалид – продолжал работать и помогать другим.


§ 20. Обособленные обстоятельства

Однако при противопоставлении соответствующих однородных членов предложения, связанных союзом а, запятая после него ставится: Не стойте на месте, а, преодолевая одну трудность за другой, всегда стремитесь вперёд; Элемент старого качества не исчезает, а, трансформируясь в других условиях, продолжает существовать как элемент нового качественного состояния; Он не приводил никаких подробностей, а, говоря о своей теории в целом, излагал только её сущность.

3. Деепричастный оборот, в начале которого стоят частицы только, лишь, интонационно не отделяется от предшествующей части предложения (при чтении пауза перед ним не делается), но запятая перед ним обычно ставится: Понять это произведение можно, только учитывая условия его создания; Выучить иностранный язык можно, лишь постоянно занимаясь им.

Но (при тесном слиянии оборота со сказуемым): Они встретились только будучи уже взрослыми.

4. Два деепричастных оборота, соединенные неповторяющимся союзом и, запятой не разделяются, как и другие однородные члены предложения в подобных случаях: Раз, идя по шумному, весёлому проспекту и чувствуя себя вместе с толпою жизнерадостным, он испытывал счастливое удовольствие… (Фед.).

Но если союз и соединяет не два деепричастных оборота, а другие конструкции (два сказуемых, два простых предложения в составе сложносочиненного), то запятая может стоять как перед союзом, так и после него (в соответствии с нужным правилом): Макар сидел на дровнях, слегка покачиваясь, и продолжал свою песню (Кор.); Я слез в канаву и, согнав впившегося в середину цветка и сладко и вяло заснувшего мохнатого шмеля, принялся срывать цветок (Л.Т.). Ср. предложения с деепричастной конструкцией, в которых запятая стоит и перед союзом, и после него: Левинсон постоял немного, вслушиваясь в темноту, и, улыбнувшись про себя, зашагал ещё быстрее (Ф.) – первый деепричастный оборот относится к предшествующему сказуемому постоял, а второй – к последующему сказуемому зашагал; Хаджи Мурат остановился, бросив поводья, и, привычным движением левой руки отстегнув чехол винтовки, правой рукой вынул её (Л.Т.); Александр Владимирович молча протиснулся вперед, отстранив жену, и, спустившись на две ступени, оглядел свысока поле боя (Фед.).

Если в аналогичных случаях стоящие рядом два деепричастных оборота соединены бессоюзной связью, то вопрос об отнесении каждого из них к предшествующему или последующему сказуемому решается на основании смысла, но никакого дополнительного знака препинания (например, тире) между ними не ставится: Потом протарахтел трактор, заглушив все звуки, вспарывая снежную целину, срезал дорогу – смысловая связь ясна: деепричастный оборот заглушив все звуки относится к предшествующему сказуемому протарахтел, а оборот вспарывая снежную целину — к последующему сказуемому срезал.

5. Два одиночных деепричастия, выступающие в функции однородных обстоятельств, обособляются: Туманы, клубясь и извиваясь, сползали туда по морщинам соседних скал (Л.); Ермолай, шмыгая и переваливаясь, улепётывал вёрст пятьдесят в сутки (Т.); Ворча и оглядываясь, Каштанка вошла в комнату (Ч.).

Но: В ту же минуту старая женщина… вошла припевая и подплясывая (П.) – тесная связь со сказуемым (см. п. 4); Кучер мой слез молча и не торопясь (Т.) – деепричастие перешло в наречие или имеет наречное значение (ср. такие слова, как лёжа, сидя, стоя, не спеша и т. п.).

Толковый словарь русского языка. Поиск по слову, типу, синониму, антониму и описанию. Словарь ударений.

Найдено определений: 30 спустя

По прошествии какого-либо времени.

СПУСТЯ́ что, предл. с вин. По прошествии чего-н., по истечении какого-н. времени. Узнал с. год. Приехал с. неделю.

СПУСТЯ́ предлог. кого-что. По прошествии какого-л. времени. С. час двинулись дальше. С. несколько месяцев мы встретились снова. □ (после обстоятельства времени). Только год с. они узнали эту новость. Немного времени с. гости собрались уходить.

◁ Немного спустя́, в зн. нареч. Разг. = Немного времени спустя. Немного спустя путники вышли к реке.

предлог с вин. п.

По прошествии какого-л. времени.

Три дня спустя оба приятеля катили по дороге в Никольское. Тургенев, Отцы и дети.

в скором времени после чего-л.

Немного спустя разведчики услышали бульканье воды у берега. М. Алексеев, Солдаты.

предл, кол-во синонимов: 5

спустя время

нареч, кол-во синонимов: 29

немного погодя, позднее, затем, вскоре, впоследствии, после, по прошествии времени, спустя некоторое время, впоследствии времени, с течением времени, немного спустя, по времени, в дальнейшем, вскорости, через некоторое время, потом, со временем, через малое время, опосля, засим, скоро, вслед за тем, после этого, позже, по малом времени, дальше, с годами

спустя время учиться, что по ушлому гонять

Спустя время учиться, что по ушлому гонять.

спустя лето по малину

нареч, кол-во синонимов: 1

спустя лето, да в лес по малину

спустя лето, да в лес по малину (иноск.) - когда время прошло

Ср. Все на коней - и в погоню;

Да уж поздно: нет следа!

Спустя лето, по малину

В лес не ходят никогда.

М.Н. Загоскин. Баллада (Аскольдова могила).

Ср. Adieu, paniers, vendanges sont faites (повторительный стих песни).

Ср. Ficum hieme quaerere.

Смокву зимою искать.

Французская фраза получила начало после встречи в архипелаге французской галеры капитана Болье (Beaulieu) с неприятельской венецианской. От неприятельского выстрела сорвало в море часть галеры и лейтенанта Панье (Panier), который успел только сказать: Adieu, Panier, vendanges sont faites.

Ср. Brantôme. Dames Galantes.

спустя некоторое время

нареч, кол-во синонимов: 23

спустя рукава

нареч. качеств.-обстоят. разг.

1. Небрежно, кое-как.

2. Употребляется как несогласованное определение.

СПУСТИ́ТЬ, спущу́, спу́стишь; спу́щенный; сов.

1. Разг. Небрежно, кое-как (делать что-либо).

Укорял он меня всю дорогу за то, что мы ничего не делаем, работаем спустя рукава (С. Антонов. Весна).

2. Устар. Беззаботно, предаваясь праздности.

Меж холмиков, дубков саженых Ведёт полога мурава Моих в сне путников наёмных, Плывущих спустя рукава (Державин. Волхов Кубре).

[Бригадирша:] А то ж бы такое, друг мой? Разве мы спустя рукава живём? (Фонвизин. Бригадир).

работать; делать что-л.; относиться к делу

Небрежно, без усердия, не стараясь, кое-как.

Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) работает, не прилагая усилий, невнимательно относясь к своему делу (Р). Говорится с неодобрением, с осуждением. реч. стандарт. ✦ Х работает спустя рукава; Х относится к Р спустя рукава.

Порядок слов-компонентов фиксир.

Все боялись халтурить, симулировать, работать спустя рукава. Л. Копелев, Утоли мои печали.А ведь хорошо работать куда труднее, чем спустя рукава. Тут надо напрягаться, стараться, переживать, думать. И. Синицын, Хозяйская душа.

Укорял он меня всю дорогу за то, что мы ничего не делаем, работаем спустя рукава. С. Антонов, Весна.

Я тоже делала свою дипломную "спустя рукава", приберегая собственные творческие мысли для будущего. М. Шагинян, Человек и время.

- У Олега работа спорится, за что ни возьмётся. А этот всё спустя рукава делает. И. Дружинин, Характер трудом ставится.

Только они были не той, как говорится, квалификации и чисто по-советски, то есть спустя рукава, делали своё дело. В. Пьецух, Заколдованная страна.

К экзамену по тактике Лёша готовился спустя рукава, что, в сущности, глупо - предмет важный. Ф. Вигдорова, Любимая улица.

- Я его не узнаю, - говорил Марушевский. - Куда делся весь пыл британского конквистадора? Айронсайд очень изменился за последнее время, он воюет спустя рукава. В. Пикуль, Из тупика.

Немецкие следователи, Ротцен и Фриц, учуяв в деле НТС "липу", спустя рукава вели следствие. С. Владимиров, Записки следователя гестапо.

Генерал всё больше убеждался в том, что Красиков начал относиться к работе спустя рукава, занятый какими-то другими - несомненно, сугубо личными - делами. Э. Казакевич, Звезда.

Другие люди к работе относятся спустя рукава, лишь бы день до вечера, а Федоша. для него, понимаете, семья на втором месте, а на первом работа. В. Войнович, Претендент на престол: новые приключения солдата Ивана Чонкина.

Учился я и тут хорошо. Что мне оставалось? - затем я сюда и приехал <. >, а относиться спустя рукава к тому, что на меня возлагалось, я тогда ещё не умел. В. Распутин, Уроки французского.

Ризница находилась в ведении Поместного собора, руководители которого не только отнеслись к хранению ценнейших творений русского искусства спустя рукава, но даже не удосужились вести учёт! В. Куценко, Г. Новиков, Сокровища республики.

культурологический комментарий:

Происхождение фразеол. "связано с особым покроем верхней одежды в старину <. > с такими длинными, расширяющимися к концу рукавами, что они доходили до колен, а иногда и до самых пяток <. >. Делать что-л. с опущенными рукавами было невозможно <. >. При работе поэтому рукава засучивали". (Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. М., 2001. С. 623, 624.)

Компонент фразеол. спустя соотносится с антропным, т. е. собственно человеческим, кодом культуры, компонент рукава - с вещным кодом.

Образ фразеол. в целом основан на символизации действия поведенческого типа: незасученные, спущенные рукава свидетельствуют о том, что человек пребывает в бездеятельном, праздном состоянии, не трудится. см. в фольклоре: Весёлая голова живёт спустя рукава; Живёт У/стя, рукава спу/стя.

Образ фразеол. воспринимается на фоне нравственной культурной установки: человек обязан трудиться. ср. в Библии: "В поте лица твоего будешь есть хлеб, доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят" (Быт. 3: 19).

Образ человека, работающего спустя рукава, вступает в противоречие с эталоном труда как тяжёлой физической деятельности, требующей напряжения, старания и больших усилий. О должном отношении к труду см. в фольклоре: Работай до поту, так поешь в охоту; Труд человека кормит, а лень портит; Либо ткать, либо прясть, либо песни петь; Что потрудимся, то и поедим; Делать как-нибудь, так никак и будет; Свесив руки, снопа не обмолотишь; На счётах прикидываешь, так рукава засучивай.

фразеол. служит эталоном, т. е. мерой, небрежной, недобросовестной работы.

см. также комментарий к ЗАСУЧИВ РУКАВА.

Сходные образные выражения есть в немецком языке: die Armel in die Hohe streifen (aufstreifen, hochkrempeln).

спустя рукава (делать) - иноск.: как-нибудь, как попало

Ср. Зная, что вблизи нет ни строевых шведов, ни наездников польских, они, спустя рукава, сторожат стены Опочки, - а нам не привыкать стать лазить.

Марлинский. Наезды. 9.

Ср. Азиятец. живет спустя рукава, потому что лень и беспечность - его лучшие наслаждения.

Марлинский. Мулла Нур. 1.

Чтоб рукава не мешали, их засучивают; не засучивши их, т.е. спустя рукава, работать не всегда удобно, и тогда выходит кое-как.

Разг. Неодобр. Неизм. Небрежно, плохо, кое-как. ≠ Засучив рукава. Чаще с глаг. несов. вида: работать, учиться, трудиться… как? спустя рукава.

Сидеть сиднем в деревне, не видать жизни, пописывать и почитывать спустя рукава - карьера не блестящая. (И. Бунин.)

Если не было опасности, он относился к своим обязанностям спустя рукава, точно исполняя что-то постороннее и ненужное. (А. Новиков-Прибой.)

Укорял он меня всю дорогу за то, что мы ничего не делаем, работаем спустя рукава. (С. Антонов.)

Относиться спустя рукава к тому, что на меня возлагалось, я не умел. (В. Распутин.)

Андрей поступал небрежно, грубо работал, спустя рукава все строил… (Л. Петрушевская.)

Ввиду того, что для записей в дневнике на Поэмбуке имеются ограничения по количеству знаков ( данныйтекст слишком большой) , то данный текст для удобства прочтения я публикую здесь, в колонке произведений, где нет таких ограничений.

В обсуждении один автор стихира настойчиво утверждала, что по правилам русского языка деепричастия всегда обосоюляются запятыми. Дескать так сказано в словаре

Я решила привести достаточно убедительные примеры, которые подтверждаются ссылками на достойные уважения источники.

1. Деепричастия, как с пояснительными словами, так и без них, кроме таких одиночных деепричастий и деепричастных оборотов, которые примыкают непосредственно к сказуемому и по своему значению приближаются к наречию, например:

Степан Аркадьевич постоял несколько секунд один, отер глаза, вздохнул и, выпрямив грудь, вышел из комнаты.

Примечание 1. Не выделяются запятыми деепричастия с пояснительными словами, представляющие собой цельные выражения, как-то: сложа руки, сломя голову, спустя рукава, затаив дыхание и т. п.

Примечание 2. Между союзом а и деепричастием или деепричастным оборотом запятая не ставится, если при опущении деепричастия или деепричастного оборота требуется перестройка предложения, например:

2. Существительные в косвенных падежах с предлогами и, реже, без предлогов, имеющие обстоятельственное (преимущественно причинное, условное и уступительное) значение, особенно если такие существительные имеют при себе пояснительные слова и стоят перед сказуемым, например:

В противоположность своей жене, доктор принадлежал к числу натур, которые во время душевной боли чувствуют потребность в движении.

3. Неопределенная форма глагола со всеми относящимися к ней словами, присоединяемая к сказуемому посредством союзов чтобы (чтоб), для того чтобы (чтоб), с тем чтобы (чтоб) и т. п., например:

§ 70. Одиночные деепричастия обособляются при сохранении ими глагольного значения — обозначении действия: Не слезая с коня, она взяла пакет, размахнувшись, кинула его в распахнутую дверь конюшни (Улиц.); Сначала и на машине двигались со скоростью пешехода, то и дело царапали диффером и, пятясь, объезжали камни (Зал.); Заскрежетав, закрылись двери (Вороб.).

§ 72. Одиночные деепричастия обособляются или не обособляются при учете контекста. Например, при приобретении значения уточнения деепричастие обособляется: Дети постоянно шумели, не умолкая (ср. без уточняющего значения: Дети шумели не умолкая). При ударении на глаголе деепричастие может быть обособлено с целью придания ему значения попутного замечания: Дети шумели, не умолкая.

Обособление или необособление деепричастия зависит от того, обозначает деепричастие обстоятельство (обособление не нужно) или второе действие (обособление нужно). Ср.: Шел не останавливаясь (шел безостановочно); Спросил, не останавливаясь (деепричастие обозначает второе действие — спросил, но не остановился для этого).

Примечание. Деепричастия на -а, -я чаще выражают значение обстоятельства образа действия и потому не обособляются: Она вошла улыбаясь. При наличии других сопутствующих признаков: оторванности от глагола, распространенности — деепричастие (при распространенности — деепричастный оборот) обособляется; ср.: Улыбаясь, она вошла в комнату; Она вошла, улыбаясь своим тайным мыслям. Деепричастия на -в, -ши чаще передают другие оттенки обстоятельственных значений (причины, времени, уступки), которые способствуют обособлению: Она вскрикнула, испугавшись; Испугавшись, она вскрикнула (так как испугалась).

1. Деепричастный оборот, как правило, обособляется (выделяется запятыми) независимо от места, занимаемого им по отношению к глаголу-сказуемому: Чиркнула спичка, на секунду осветив развешанные сети (Сер.); Дедушка ясно, сознательно улыбнулся, показав дёсны, и проговорил что-то тихо (Кат.); Тогда Кузьма Кузьмич, достав из кармана свежий огарок, зажёг его и сел рядом с Дашей (А. Т.); Окна разинув, стоят магазины (М.); Он нередко даже в простом разговоре теряет слова, а иногда, и зная слово, не может понять его значение (здесь и имеет значение ‘даже’); Через полминуты соловей пустил высокую мелкую дробь и, испробовав таким образом свой голос, начал петь (Ч.).

Исключение составляют те случаи, когда деепричастный оборот (или одиночное деепричастие) стоит после противительного союза а (деепричастную конструкцию невозможно изъять из предложения или переставить в другое место без разрушения структуры предложения): Он начал приносить книги и старался читать их незаметно, а прочитав, куда-то прятал (М. Г.); Необходимо принять срочное решение, а приняв его, неукоснительно проводить в жизнь.

Однако при противопоставлении однородных членов предложения, связанных союзом а, запятая после него ставится: Не стойте на месте, а, преодолевая одну трудность за другой, всегда стремитесь вперёд; Элемент старого качества не исчезает, а, трансформируясь в других условиях, продолжает существовать как элемент нового качественного состояния; Он не приводил никаких подробностей, а, говоря о своей теории в целом, излагал только её сущность.

3. Деепричастный оборот, в начале которого стоят частицы только, лишь, интонационно не отделяется от предшествующей части предложения (при чтении пауза перед ним не делается), но запятая перед ним обычно ставится: Понять это произведение можно, только учитывая условия его создания; Выучить иностранный язык можно, лишь постоянно занимаясь им.

4. Два деепричастных оборота, соединенные неповторяющимся союзом и, запятой не разделяются (как и другие однородные члены предложения в подобных случаях): Раз, идя по шумному, весёлому проспекту и чувствуя себя вместе с толпою жизнерадостным, он испытывал счастливое удовольствие (Фед.).

Но если союз и соединяет не деепричастные обороты, а другие конструкции (два сказуемых, две части сложносочиненного предложения), то запятая может стоять как перед союзом, так и после него (в соответствии с нужным правилом): Макар сидел на дровнях, слегка покачиваясь, и продолжал свою песню (Кор.); Я слез в канаву и, согнав впившегося в середину цветка и сладко и вяло заснувшего мохнатого шмеля, принялся срывать цветок (Л. Т.).

Ср. предложения с деепричастной конструкцией, в которых запятая стоит и перед союзом, и после него: Левинсон постоял немного, вслушиваясь в темноту, и, улыбнувшись про себя, зашагал ещё быстрее (Ф.) — первый деепричастный оборот относится к сказуемому постоял, а второй -— к сказуемому зашагал; Хаджи-Мурат остановился, бросив поводья, и, привычным движением левой руки отстегнув чехол винтовки, правой рукой вынул её (Л. Т.); Александр Владимирович молча протиснулся вперёд, отстранив жену, и, спустившись на две ступени, оглядел свысока поле боя (Фед.).

Если в аналогичных случаях стоящие рядом два деепричастных оборота соединены бессоюзной связью, то вопрос об отнесении каждого из них к своему сказуемому решается на основании смысла, но никакого дополнительного знака препинания (например, тире) между ними не ставится: Потом протарахтел трактор, заглушив все звуки, вспарывая снежную целину, срезал дорогу — деепричастный оборот заглушив все звуки относится к сказуемому протарахтел, а оборот вспарывая снежную целину — к сказуемому срезал.

Ср. (деепричастный оборот не отделяется запятой от причастия или, другого деепричастия, к которому тесно примыкает): Кучер, спавший опершись на локоть, начал пятить лошадей (Гонч.); Даже и Ласка, спавшая свернувшись кольцом в краю сена, неохотно встала (Л. Т.); Но Клим видел, что Лида, слушая рассказы отца поджав губы, не верит им (М. Г.); Другой приглашённый, по-стариковски согнувшись сидевший рядом со мной, упорно молчал;

2) если деепричастный оборот представляет собой фразеологизм: И день и ночь по снеговой пустыне спешу к вам голову сломя (Тр.); Он работал не покладая рук (М. Г.); Но если не было опасности, он относился к своим обязанностям спустя рукава, точно исполняя что-то постороннее и ненужное (Н.-П.); Соня, слушавшая его едва переводя дыхание, вдруг схватила мантильку, шляпку и выбежала из комнаты (Дост.); кричать не переводя духа; мчаться высуня язык; лежать уставясь в потолок; сидеть затаив дыхание; работать засучив рукава; метаться не помня себя; провести ночь не смыкая глаз; слушать развесив уши.

Исключение составляют застывшие выражения в форме деепричастных оборотов, выступающие в роли вводных сочетаний: По совести говоря, можно было сделать гораздо лучше; Судя по всему, кризис в течении болезни уже миновал;

3) если перед деепричастным оборотом стоит усилительная частица и: Можно прожить и не хвастая умом (М. Г.); Можете уйти и не дожидаясь ответа; Он оставался скромным и победив сильного противника;

4) если деепричастие имеет в качестве зависимого слова союзное слово который в составе определительной придаточной части сложноподчиненного предложения (такое деепричастие от придаточной части запятой не отделяется): Перед старыми заводами возникали десятки серьёзных проблем, не решив которые невозможно было перейти к новым методам постройки кораблей (Коч.); Направо была дверь, пройдя которую можно было попасть в коридор, ведущий на сцену; Опубликованы новые произведения молодого писателя, читая которые нетрудно видеть его творческий рост.

У поэтов-классиков встречаются деепричастные обороты, включающие в свой состав подлежащее, которое не выделяется внутри оборота запятыми: Услышав граф её походку и проклиная свой ночлег и своенравную красотку, в постыдный обратился бег (П.); На ель Ворона взгромоздясь, позавтракать было совсем уж собралась (Кр.); …Старосту лизнув Лев милостиво в грудь, отправился в дальнейший путь (Кр); Сатиров я для помощи призвав, подговорю, и всё пойдёт на лад (Л.); Но рабскую верность Шибанов храня, свово отдаёт воеводе коня (А. К. Т.);

5) если деепричастие утратило глагольное значение: Почта находится не доходя ста метров отсюда; Буду дома начиная с семи часов вечера — слово начиная можно опустить без ущерба для смысла и структуры предложения, вместе с относящимися к нему словами оно не образует деепричастного оборота и не обособляется; По новым программам школа работает начиная с прошлого года; К работе можно приступить начиная с будущей недели — во всех примерах сочетание начиная с выступает в роли сложного предлога.

Оборот со словами исходя из (‘на основании’) в большинстве случаев тоже не входит в деепричастную конструкцию и не обособляется: Статистические показатели выводятся исходя из многих данных (слово исходя можно опустить); Таблица составлена исходя из полученных сведений; Годовая потребность рассчитывается исходя из потребностей на каждый квартал.

Оборот со словами смотря по (‘в зависимости от чего-либо’, ‘в соответствии с чем-либо’), выступающими в роли сложного предлога, не имеющий значения деепричастной конструкции, не обособляется: Будем действовать смотря по обстоятельствам.

Но этот оборот обособляется, если имеет значение уточнения или присоединения: Приходилось действовать осторожно, смотря по обстоятельствам (уточнение); Отпуск можно использовать для занятий различными видами спорта, смотря по времени года (присоединение); Гребцов, смотря по величине лодки, бывает от 4 до 8 и даже до 12 человек (Гонч.); Эти воображаемые картины были различны, смотря по объявлениям, которые попадались ему (Ч.);

Но для смыслового выделения или для выражения попутного пояснения сочетание наречия с одиночным деепричастием или с деепричастным оборотом может обособляться :

Тихо и как бы капельку побледнев, проговорила Катерина Ивановна (Дост.); В тёмном небе, устало и не сверкая, появились жёлтенькие крапинки звёзд (М. Г.);

5. Два одиночных деепричастия, выступающие в функции однородных обстоятельств, обособляются: Туманы, клубясь и извиваясь, сползали туда по морщинам соседних скал (Л.); Ермолай, шмыгая и переваливаясь, улепётывал вёрст пятьдесят в сутки (Т.); Ворча и оглядываясь, Каштанка вошла в комнату (Ч.).

Но: В ту же минуту старая женщина… вошла припевая и подплясывая (П.) — тесная связь со сказуемым ; Кучер мой слез молча и не торопясь (Т.) — деепричастие перешло в наречие или имеет наречное значение (ср. такие слова, как лёжа, сидя, стоя, не спеша и т. п.).

6. Одиночное деепричастие обособляется, если сохраняет значение глагольности, выступая в функции второстепенного сказуемого, указывая на время действия, его причину, условие и т. д. (но не на образ действия): Уходя, гасите свет: (когда гаси;те?);

Недалеко заухал филин, и Ласка, вздрогнув, стала прислушиваться (Л. Т.) — ‘вздрогнула и стала прислушиваться’;

Довольные пассажиры, примолкнув, любовались солнечным днём (Фед.); За чертой, не всходя, томилось солнце (Ш.);

Указывая на образ действия, одиночное деепричастие обычно приближается по значению к наречию или к сочетанию существительного с предлогом, употребленному в обстоятельственном значении, и не обособляется:

Ищущие проявления силы обращались внутрь и никли увядая (Гонч.); Веретьев сидел наклонившись и похлопывал веткой по траве (Т.);

7. Обособление или необособление одиночного деепричастия лшжет зависеть от места, занимаемого им по отношению к глаголу-сказуемому: одно и то же слово в начале или в середине предложения может обособляться, а в конце — нет. Ср.:

Читайте также: