Льгота как по английски

Обновлено: 17.05.2024

Состав семьи: ребенок или несколько детей до 18 лет, родитель (родители не более 2-х), законный опекун или родитель с ребенком в возрасте до 5 лет (без занятия отдельного места).

Льгота предоставляется при условии совместного следования семьи с детьми по одному и тому же маршруту.

Период предоставления льготы: до 31 декабря 2021 года.

Снижение стоимости проезда в купейном вагоне составляет до 40%.

Льготный тариф рассчитывается как разница между текущей стоимостью билета по выбранному маршруту в купе на момент совершения покупки и 50% его стоимости в плацкартном вагоне *.

Т (льгот.) = Т (купе) – (Т (плац) / 2),

где: Т (купе) – тариф в купейном вагоне на дату оформления билета; Т (плац) – тариф в плацкартном вагоне по тому же маршруту, в туже дату в поезде такой же категории.

Семьи могут приобретать льготные билеты самостоятельно или в составе туристского продукта (сформированного юридическим лицом, сведения о котором содержатся в едином федеральном реестре туроператоров).

При оформлении проезда пассажирам в составе туристической группы каждая семья оформляется отдельным заказом с применением льготного тарифа; остальные пассажиры (взрослые и дети, не входящие в состав семьи) оформляются по групповому документу с применением группового специального тарифа.

* Льгота не распространяется на комплекс сервисных услуг, включенных в стоимость проезда.

Не суммируется с другими специальными тарифами и льготами, не предоставляется льготным категориям граждан, а так же по воинским, транспортным требованиям, ФСС, ПФР, УСЗН. Не действует в поездах иностранных перевозчиков.

Возврат неиспользованных билетов, оформленных по льготному тарифу, возможен только при возврате всего заказа.

При оформлении билетов для индивидуальных пассажиров возможна покупка не более 4-х билетов в одном заказе.

Если в составе семьи более 2-х детей и 2 родителя, оформление билетов производится двумя отдельными заказами, в каждом из которых должен быть один взрослый и, как минимум, один ребенок.

Если в составе семьи более 3-х детей (до 18 лет) и 1 родитель, оформление производится одним заказом.

Документы, подтверждающие родство:

свидетельство о рождении ребенка и /или паспорт родителя (родителей), в котором имеется отметка о детях;

медицинское свидетельство о рождении, выданное медицинской организацией или индивидуальным предпринимателем, осуществляющим медицинскую деятельность (для детей в возрасте до одного месяца);

решение суда или свидетельство об усыновлении (удочерении);

акт органа опеки и попечительства о назначении опекуна.

Предъявляются в кассах и при посадке по электронному билету в поезд.

Точный расчет льготного тарифа производится при приобретении билета.

2. Школьники и воспитанники общеобразовательных учреждений от 10 лет и старше

(общеобразовательные учреждения, реализующие основные общеобразовательные программы начального общего, основного общего, среднего (полного) общего образования по очной форме обучения на основании лицензии на право ведения образовательной деятельности).

Период предоставления льготы: с 1 января по 31 мая, с 1 сентября по 31 декабря текущего года.

Льготы не предоставляются с 1 июня по 31 августа текущего года.

При покупке билетов на проезд в двухэтажных пассажирских вагонах фирменных скорых или пассажирских поездах, взимается разница между стоимостью проезда в плацкартном вагоне фирменного скорого или пассажирского поезда и стоимостью проезда в плацкартном вагоне скорого или пассажирского поезда.

3. Скидка не предоставляется в скоростных и высокоскоростных поездах 701-788 нумерации.

  • в поездах других государств – 50% со стоимости билета по территории РФ;
  • в поездах РФ – 50% со стоимости билета по территории РФ и стоимости плацкарты на весь путь следования.

* Билеты можно приобрести только в кассах.

Справка учащегося, воспитанника очной формы обучения (с 06.09.2016 данную справку не нужно предъявлять в кассе или при покупке билета на сайте, справка обязательно предъявляется при посадке в поезд).

Возраст ребенка определяется на день начала поездки. Если в день отправления поезда ребенку исполняется 10 лет, то на него оформляется проездной документ (билет) по тарифу на перевозку детей. В иных случаях, с момента достижения десятилетнего возраста, на ребенка оформляется полный билет или же билет со скидкой, установленной для проезда школьников и воспитанников общеобразовательных учреждений.

* При покупке проездных документов для детей стоимость сервисных услуг и постельного белья взимается в полном объеме.

4. Герои Советского Союза

Бесплатно в поездах и вагонах всех категорий 2 раза в год по личным надобностям и 1 раз в год к месту лечения и обратно

Книжка Героя Советского Союза

Книжка Героя Российской Федерации

Бесплатно в поездах и вагонах всех категорий 1 раз в год

Книжка Героя Социалистического Труда

Бесплатно в поездах и вагонах всех категорий без ограничения количества поездок

Пассажиры, имеющие право бесплатного проезда к месту лечения и обратно по территории Российской Федерации

1. Инвалиды войны

Бесплатный проезд к месту лечения и обратно по территории Российской Федерации

При оформлении по электронному талону: документ, удостоверяющий личность

При оформлении по бумажному талону: документ, удостоверяющий личность и специальный талон, полученный в региональном отделении ФСС РФ

2. Участники Великой Отечественной войны

3. Ветераны боевых действий

4. Военнослужащие, проходившие военную службу в воинских частях, учреждениях, военно-учебных заведениях, не входивших в состав действующей армии, в период с 22 июня 1941 года по 3 сентября 1945 года не менее шести месяцев; военнослужащие, награжденным орденами или медалями СССР за службу в указанный период

6. Лица, работавшие в период Великой Отечественной войны на объектах противовоздушной обороны, местной противовоздушной обороны, на строительстве оборонительных сооружений, военно-морских баз, аэродромов и других военных объектов в пределах тыловых границ действующих фронтов, операционных зон действующих флотов, на прифронтовых участках железных и автомобильных дорог, а также члены экипажей судов транспортного флота, интернированных в начале Великой Отечественной войны в портах других государств

7. Члены семей погибших (умерших) инвалидов войны, участников Великой Отечественной войны и ветеранов боевых действий, члены семей погибших в Великой Отечественной войне лиц из личного состава групп самозащиты объектовых и аварийных команд местной противовоздушной обороны, а также члены семей погибших работников госпиталей и больниц города Ленинграда

10. Бывшие несовершеннолетние узники фашизма

11. Лица, сопровождающие в поездках инвалидов I группы (ограничение к трудовой деятельности III степени) всех категорий и детей-инвалидов

12. Граждане, подвергшиеся радиации вследствие катастрофы на Чернобыльской АЭС, и лица, приравненные к ним

Для оформления бесплатного проездного документа необходимо предъявить документы, удостоверяющие личность и дающие право на бесплатный проезд, и специальный талон, выдаваемый органами социального страхования.

Изменения в системе льгот , в частности оценка трудоспособности индивида, создают дополнительное давление.

The changes to the benefit system, in particular the assessment of individual’s capability at work, is producing further pressures.

Стимулирующие расходы направлены на использование более высоких государственных расходов или налоговых льгот для компенсации снижения потребления домашних хозяйств и инвестиций в бизнес.

Stimulus spending aims to use higher government outlays or tax incentives to offset the decline in household consumption and business investment.

Расширение налоговых льгот для производителей и потребителей возобновляемой энергии будет иметь большое значение для достижения этой цели.

The extension of tax credits for renewable - energy producers and consumers would go a long way toward advancing this goal.

Не сразу стало ясно, распространяется ли это постановление на врачей из двух клиник, которые не были истцами по иску и также ходатайствовали о предоставлении льгот .

It was not immediately clear whether the ruling applied to doctors from the two clinics who were not plaintiffs in the suit and have also applied for admitting privileges.

Типичным примером является пресловутый закон о монетизации социальных льгот , который превращает пособия в натуральной форме в наличные деньги.

The notorious law on monetization of social benefits, which transforms in - kind benefits into cash, is a typical example.

Группа обслуживания пособий и льгот ПРООН обработала все непогашенные авансы по образовательным грантам на срок более 365 дней.

The UNDP Benefits and Entitlements Services unit has processed all outstanding education grant advances of over 365 days.

Что ж, полноценное партнерство между хосписом и больницей действительно позволяет вам получать возмещение за счет неиспользованных пациентами льгот хосписа Medicaid.

Well, full - on hospice - hospital partnership really allows you to tap into reimbursements from patients' unused Medicaid Hospice benefits.

В мае и бюджете Хаммонда на 2017 год была подтверждена дальнейшая правительственная политика в отношении замораживания льгот .

In May and Hammond's 2017 budget, continued government policies were confirmed regarding freezing benefits.

Последняя крупная реформа PRWORA была предпринята в 2002 году, когда финансовый комитет Сената одобрил законопроект о пересмотре законодательства для восстановления некоторых льгот , лишенных этого закона.

The last major reform effort of PRWORA was in 2002 when the Senate Finance Committee approved a bill to reauthorize legislation to restore some of the benefits stripped by the act.

План льгот для кафетерия разработан Томасом Эллсуортом Вудом из Hewitt Associates и председателем корпоративного совета Международного фонда льготных планов сотрудникам.

The Cafeteria Benefits Plan resulted from Thomas Ellsworth Wood of Hewitt Associates and chairman of the Corporate Board for the International Foundation of Employee Benefit Plans.

Поскольку программа SNAP является проверенной на нуждаемость программой, получатели должны соответствовать всем критериям для получения льгот .

Because SNAP is a means - tested program, recipients must meet all eligibility criteria in order to receive benefits.

6 декабря 2010 года президент Барак Обама объявил, что достигнуто предложение о компромиссном налоговом пакете, в основе которого лежит временное продление на два года налоговых льгот Буша.

On December 6, 2010, President Barack Obama announced a compromise tax package proposal had been reached, centered around a temporary, two - year extension of the Bush tax cuts.

Когда спонсор плана решает прекратить свой пенсионный план в рамках стандартного процесса прекращения, необходимо принять меры для распределения льгот среди каждого участника.

When a plan sponsor chooses to terminate their pension plan through the standard termination process, arrangements must be made to distribute benefits to each participant.

Опросы сотрудников могут помочь организациям выяснить потребности, предпочтения и проблемы в личном развитии, и они используют результаты для разработки программ льгот .

Employee surveys may help organizations find out personal - development needs, preferences and problems, and they use the results to design benefits programs.

Стадион строится частным образом, но застройщик добивается от Инглвуда значительных налоговых льгот .

The stadium is being built privately, but the developer is seeking significant tax breaks from Inglewood.

В 2008 году также был выпущен Young Pass HB 5842, который увеличил поступления от налога с продаж и обеспечил рабочие места в Детройте за счет увеличения налоговых льгот для киноиндустрии.

2008 also saw Young Pass HB 5842, which increased Sales Tax revenue and brought jobs to the Detroit region by expanding tax credits for the movie industry.

Ассоциация не будет соответствовать требованиям, если ее основная деятельность заключается в обеспечении льгот и предоставлении определенных услуг для членов.

An association would not qualify if its principal activities consist of securing benefits and performing particular services for members.

По данным Мэрилендского кинематографического офиса, штат предоставил миллионы налоговых льгот для субсидирования производственных затрат.

According to the Maryland Film Office, the state provided millions in tax credits to subsidize the production costs.

Cowen's second budget in 2005 was dominated by a new childcare package, and measures to take 'tax - free millionaires' back into the tax net from 2007 by restricting tax breaks.

Совет рассматривает широкий круг вопросов, касающихся льгот , в частности пенсионных выплат и пособий по болезни.

The Council examines a wide variety of benefits issues, in particular employee retirement and health benefits.

Выжившие и убийцы имеют возможность использовать до четырех льгот в своей нагрузке, что дает их персонажам особые способности.

Survivors and killers each have the option to utilize up to four perks in their load - out, which gives their characters special abilities.

В апреле 2018 года демонстрации выступили против указа о повышении налогов и сокращении льгот в пенсионной системе страны.

In April 2018, demonstrations opposed a decree increasing taxes and reducing benefits in the country's pension system.

Министерство сельского хозяйства США сообщает только о прямом мошенничестве и незаконном обороте льгот , которые официально оценивались в 858 миллионов долларов в 2012 году.

The USDA only reports direct fraud and trafficking in benefits, which was officially estimated at $858 million in 2012.

SAVE также предоставляет рекомендации заявителям на получение льгот относительно того, к каким агентствам USCIS или CBP следует обращаться, чтобы запросить исправления в записях, которые SAVE использует для проверки.

SAVE also provides guidance to benefits applicants regarding what USCIS or CBP agencies to contact to request corrections in the records that SAVE uses for verification.

В 2015 году штат Монтана принял специальную программу налоговых льгот , чтобы помочь финансировать некоммерческие стипендиальные организации, чтобы помочь семьям с низким доходом оплачивать частные школы.

The state of Montana passed a special income tax credit program in 2015 to help fund non - profit scholarship organizations to help low - income families pay for private schools.

Стратегия Бисмарка 1880 - х годов заключалась в том, чтобы склонить рабочих на сторону консервативного режима путем реализации социальных льгот .

Bismarck's strategy in the 1880s was to win the workers over for the conservative regime by implementing social benefits.

На индийском рынке Venue относится к категории внедорожников длиной менее 4 метров, получая выгоду от индийских налоговых льгот для автомобилей короче 4 метров.

In the Indian market, the Venue occupies the sub 4 - meter SUV category, benefitting from the Indian tax benefits for cars shorter than 4 meters.

Задача 5: ежегодно отчитываться перед агентствами об обработке льгот к концу первого годового квартала.

Objective 5: report in reference to benefit processing on an annual basis to agencies by the end of the first annual quarter.

В марте 2012 года Министерство сельского хозяйства США опубликовало свой пятый отчет в серии периодических анализов для оценки масштабов торговли SNAP, то есть продажи или иного преобразования льгот SNAP в денежные выплаты.

In March 2012, the USDA published its fifth report in a series of periodic analyses to estimate the extent of trafficking in SNAP; that is, selling or otherwise converting SNAP benefits for cash payouts.

Ухудшение ситуации на газетном рынке Соединенных Штатов побудило одного сенатора в марте 2009 года внести законопроект, позволяющий газетным компаниям реструктурироваться в некоммерческие корпорации с целым рядом налоговых льгот .

The deterioration in the United States newspaper market led one senator to introduce a bill in March 2009 allowing newspaper companies to restructure as nonprofit corporations with an array of tax breaks.

Симпсон много говорил о том бремени, которое ложится на будущие поколения структурой текущих программ льгот .

Simpson has spoken extensively about the burden being placed on future generations by the structure of current entitlement programs.

Эти методы могут применяться как к сетевым программам льгот , так и к программам льгот , которые не основаны на сети поставщиков.

The techniques can be applied to both network - based benefit programs and benefit programs that are not based on a provider network.

В 1960 году правительство Мензиса ввело новую систему фармацевтических льгот , которая расширила спектр предписанных лекарств, субсидируемых правительством.

In 1960, the Menzies Government introduced a new pharmaceutical benefits scheme, which expanded the range of prescribed medicines subsidised by the government.

Аса и окончательные правила не затрагивают право государств - членов или штатных сотрудников для получения льгот Medicare.

Другими словами, учащийся должен получать соответствующую версию образовательных и социальных льгот , которые учащиеся без инвалидности обычно получают в школе.

In other words, the student should receive an appropriate version of the educational and social benefits which non - disabled students routinely receive in school.

Первоначальный закон о перестройке военнослужащих, принятый конгрессом Соединенных Штатов в 1944 году, распространял широкий спектр льгот на имеющих на это право ветеранов.

The original Servicemen's Readjustment Act, passed by the United States Congress in 1944, extended a wide variety of benefits to eligible veterans.

Alight была образована в мае 2017 года после приобретения отдела аутсорсинга льгот Aon Hewitt фондами прямых инвестиций, аффилированными с Blackstone Group L. P..

Alight was formed in May 2017 after the acquisition of the benefits outsourcing department of Aon Hewitt by private equity funds affiliated with Blackstone Group L.P..

До 1997 года федеральное правительство разработало общие требования и руководящие принципы программы, в то время как штаты управляли программой и определяли право на получение льгот .

Before 1997, the federal government designed the overall program requirements and guidelines, while states administered the program and determined eligibility for benefits.

Чтобы подать заявку на получение льгот SNAP, заявитель должен сначала заполнить заявку на программу и вернуть ее в государственный или местный офис SNAP.

To apply for SNAP benefits, an applicant must first fill out a program application and return it to the state or local SNAP office.

ЛЬГОТЫ — преимущества, дополнительные права, предоставляемые определенным категориям граждан или отдельным организациям, предприятиям, регионам. Чаще всего такие преимущества имеют форму полного или частичного освобождения от уплаты налогов (налоговые… … Экономический словарь

Льготы — преимущества, дополнительные права в виде полного или частичного освобождения от уплаты налогов, других обязательных платежей или в виде дополнительных выплат. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов

льготы — услуги, привилегии, налоговые уступки Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

льготы (мн.) — услуги (мн.) — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы услуги (мн.) EN benefit … Справочник технического переводчика

Льготы — Льгота скидка, предоставление преимуществ кому либо, полное или частичное освобождение от выполнения установленных правил, обязанностей, или облегчение условий их выполнения. Виды льгот налоговые льготы (по налогам и сборам) таможенные льготы… … Википедия

Льготы — составная часть специализированного правового статуса гражданина. Выражаются они в предоставлении каких либо преимуществ. По своей правовой природе льгота это либо дополнительные права по сравнению с другими субъектами, либо освобождение от… … Теория государства и права в схемах и определениях

льготы — отменить льготы • существование / создание, прерывание предоставляются льготы • обладание, пассив на ся, перемещение / передача … Глагольной сочетаемости непредметных имён

льготы — • значительные льготы … Словарь русской идиоматики

ЛЬГОТЫ — предоставление кому либо преимуществ, частичное освобождение от выполнения установленных правил, обязанностей или облегчение условий их выполнения, например, налоговые льготы … Большой бухгалтерский словарь

ЛЬГОТЫ — предоставление кому либо преимуществ, частичное освобождение от выполнения установленных правил, обязанностей или облегчение условий их выполнения, например, налоговые льготы … Большой экономический словарь

льгота

1 льгота

2 льгота

система льгот; поощрительная система — incentives scheme

системы преференций; система льгот — preference schemes

3 льгота

4 льгота

5 льгота

льгота

[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

Тематики

6 льгота

7 льгота

8 льгота

9 льгота

10 льгота

11 льгота

12 льгота

13 льгота

14 льгота

льготаы и привилегии — fringe benefits

15 льгота

16 льгота

17 льгота

нало́говая льго́та — tax benefit; ( с полным освобождением от налога) tax exemption

тамо́женная льго́та — customs preference / privilege

18 льгота

19 льгота

20 льгота

См. также в других словарях:

льгота — См. право. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. льгота привилегия, исключение, право; облегчение, уступка, скидка, прерогатива, послабление, фора, преимущество, фонтан,… … Словарь синонимов

ЛЬГОТА — ЛЬГОТА, предоставление каких либо преимуществ, частичное освобождение от выполнения установленных правил, обязанностей или облегчение условий их выполнения, например налоговые льготы … Современная энциклопедия

ЛЬГОТА — предоставление каких либо преимуществ, частичное освобождение от выполнения установленных правил, обязанностей или облегчение условий их выполнения, напр., налоговые льготы … Большой Энциклопедический словарь

ЛЬГОТА — ЛЬГОТА, льготы, жен. Привилегия, отступление от общих правил в пользу отдельных лиц или социальных групп. Экспортные льготы. Льготы колхозам. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова

ЛЬГОТА — ЛЬГОТА, ы, жен. Преимущественное право, облегчение, предоставляемое кому н. как исключение из общих правил. Льготы ветеранам войны. | прил. льготный, ая, ое. Л. тариф. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

Льгота — предоставление каких либо преимуществ, частичное освобождение от выполнения установленных правил, обязанностей или облегчение условий их выполнения, напр., налоговые льготы. Политическая наука: Словарь справочник. сост. проф пол наук Санжаревский … Политология. Словарь.

Льгота — (Privilege) — предоставление особых, привилегированных условий определённым субъектам или категориям субъектов деловой, экономической, социальной и политической жизни … Экономико-математический словарь

Льгота — ЛЬГОТА, какъ особенность прохожденія службы въ казач. войскахъ, возникла въ началѣ XIX ст., при раздѣленіи службы казаковъ на внутрен. и полевую. Полев. служба не м. б. непрерывною, тѣмъ болѣе, что сроки ея б. весьма продолж ны, доходя до 25 (и… … Военная энциклопедия

Льгота — (лат. beneficium; англ. privilege) предоставление каких либо преимуществ, частичное освобождение от выполнения установленных общих правил, обязанностей и т.п. (напр., Льготы, по налогам и сборам) … Энциклопедия права

Льгота — ЛЬГОТА, предоставление каких либо преимуществ, частичное освобождение от выполнения установленных правил, обязанностей или облегчение условий их выполнения, например налоговые льготы. … Иллюстрированный энциклопедический словарь

налоговые льготы

1 налоговые льготы

система льгот; поощрительная система — incentives scheme

льготы по налогу, предоставляемые за взятку — tax fixes

2 налоговые льготы

3 налоговые льготы

Тематики

4 налоговые льготы

5 налоговые льготы

6 налоговые льготы

7 налоговые льготы

8 налоговые льготы

9 налоговые льготы

10 налоговые льготы

11 налоговые скидки и льготы

12 специальные налоговые льготы

Look at other dictionaries:

Налоговые льготы — частичное или полное освобождение определенного круга физических и юридических лиц от уплаты налогов. Обычно налоговые льготы устанавливаются для благотворительных организаций, инвалидов, пенсионеров, детских и образовательных учреждений,… … Финансовый словарь

НАЛОГОВЫЕ ЛЬГОТЫ — (tax allowance) Вычеты из валового дохода, разрешенные налоговым законодательством для уменьшения налогооблагаемого дохода частного лица или компании. Это может происходить по соображениям справедливости (equity), так как затраты на выплату по… … Экономический словарь

Налоговые Льготы — См. Льготы налоговые Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов

Налоговые льготы — см. Льготы по налогам и сборам … Энциклопедия права

НАЛОГОВЫЕ ЛЬГОТЫ — частичное или полное освобождение определенного круга физических и юридических лиц от уплаты налогов в соответствии с действующим законодательством. Чаще всего такие льготы устанавливаются для благотворительных организаций, инвалидов, пенсионеров … Юридическая энциклопедия

Налоговые льготы — установленные законом условия, при которых налогоплательщик частично или полностью освобождается от уплаты налогов … Словарь терминов антикризисного управления

Налоговые льготы — Льготами по налогам и сборам признаются предоставляемые отдельным категориям налогоплательщиков и плательщиков сборов, предусмотренные законодательством о налогах и сборах преимущества по сравнению с другими налогоплательщиками или плательщиками… … Википедия

Налоговые льготы — (Tax privileges) — предоставляемые отдельным категориям налогоплательщиков и плательщиков сборов предусмотренные законодательством преимущества по сравнению с другими налогоплательщиками или плательщиками сборов, включая возможность не… … Экономико-математический словарь

налоговые льготы — Предоставляемые отдельным категориям налогоплательщиков и плательщиков сборов предусмотренные законодательством преимущества по сравнению с другими налогоплательщиками или плательщиками сборов, включая возможность не уплачивать налог или сбор,… … Справочник технического переводчика

Налоговые льготы — (Tax benefits) Налоговые льготы преимущество для налогоплательщиков Виды и эффективность налоговых льгот, законодательство о налоговых льготах, льготы 2013 Содержание >>>>>>>>> Налоговые льготы это, определение это преимущество, которое… … Энциклопедия инвестора

НАЛОГОВЫЕ ЛЬГОТЫ — (англ. tax exemptions) – предоставленная налоговым законодательством исключительная возможность полного или частичного освобождения от уплаты налога при наличии объекта налогообложения, а также иное смягчение налогового бремени для… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь

НАЛОГОВАЯ ЛЬГОТА

Русско-английский перевод НАЛОГОВАЯ ЛЬГОТА

tax bonanza, tax concession

Русско-Английский экономический словарь. Russian-English economics dictionary . 2001

Еще значения слова и перевод НАЛОГОВАЯ ЛЬГОТА с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

  • НАЛОГОВАЯ ЛЬГОТА — Tax deduction
    Русско-Американский Английский словарь
  • НАЛОГОВАЯ ЛЬГОТА — tax benefit, tax privilege, tax exemption
    Русско-Английский юридический словарь
  • НАЛОГОВАЯ ЛЬГОТА — tax bonanza, tax concession
    Большой Русско-Английский словарь
  • ЛЬГОТА — Exemption
    Русско-Американский Английский словарь
  • ЛЬГОТА — privilege, advantage
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики — Сборник из лучших словарей
  • ЛЬГОТА — privilege, advantage; налоговые

ы мн. эк. tax privileges;

ы по новизне grace for novelty; преференциальные

ы preferential advantages; таможенные

ы мн. эк. tax privileges;

ы по новизне grace for novelty; преференциальные

ы preferential advantages; таможенные

ы customs privileges; тарифные

s for принимать …
Morteza English-Russian Dictionary
ALLOWANCE — 1. n 1) позволение, разрешение; 2) допущение; 3) принятие во внимание, скидка, поправка на что-л.; to make

льготы

1 льготы

2 льготы

Тематики

Синонимы

3 льготы (мн.)

льготы (мн.)
услуги (мн.)

[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г

Тематики

Синонимы

4 льготы

5 Льготы

6 льготы

7 льготы

8 льготы

9 льготы

См. также в других словарях:

ЛЬГОТЫ — преимущества, дополнительные права, предоставляемые определенным категориям граждан или отдельным организациям, предприятиям, регионам. Чаще всего такие преимущества имеют форму полного или частичного освобождения от уплаты налогов (налоговые… … Экономический словарь

Льготы — преимущества, дополнительные права в виде полного или частичного освобождения от уплаты налогов, других обязательных платежей или в виде дополнительных выплат. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 … Словарь бизнес-терминов

льготы — услуги, привилегии, налоговые уступки Словарь русских синонимов … Словарь синонимов

льготы (мн.) — услуги (мн.) — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы услуги (мн.) EN benefit … Справочник технического переводчика

Льготы — Льгота скидка, предоставление преимуществ кому либо, полное или частичное освобождение от выполнения установленных правил, обязанностей, или облегчение условий их выполнения. Виды льгот налоговые льготы (по налогам и сборам) таможенные льготы… … Википедия

Льготы — составная часть специализированного правового статуса гражданина. Выражаются они в предоставлении каких либо преимуществ. По своей правовой природе льгота это либо дополнительные права по сравнению с другими субъектами, либо освобождение от… … Теория государства и права в схемах и определениях

льготы — отменить льготы • существование / создание, прерывание предоставляются льготы • обладание, пассив на ся, перемещение / передача … Глагольной сочетаемости непредметных имён

льготы — • значительные льготы … Словарь русской идиоматики

ЛЬГОТЫ — предоставление кому либо преимуществ, частичное освобождение от выполнения установленных правил, обязанностей или облегчение условий их выполнения, например, налоговые льготы … Большой бухгалтерский словарь

ЛЬГОТЫ — предоставление кому либо преимуществ, частичное освобождение от выполнения установленных правил, обязанностей или облегчение условий их выполнения, например, налоговые льготы … Большой экономический словарь

ЛЬГОТЫ — преимущества, дополнительные права, предоставляемые определенным категориям граждан или отдельным организациям, предприятиям, регионам. Такие преимущества имеют форму полного или частичного освобождения от уплаты налогов (налоговые льготы) и от… … Профессиональное образование. Словарь

льготы — преимущества, дополнительные права, предоставляемые определенным категориям граждан или отдельным организациям, предприятиям, регионам. Чаще всего такие преимущества имеют форму полного или частичного освобождения от уплаты налогов (налоговые… … Словарь экономических терминов

Льготы — по отбыванию воинской повинности см. Комплектование армии и флота … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

льготы — Syn: услуги, привилегии, налоговые уступки … Тезаурус русской деловой лексики

ЛЬГОТЫ — отступления от общих правил, от существующих законов в пользу тех или иных субъектов деловой, экономической, социальной и политической жизни … Словарь по профориентации и психологической поддержке

Примеры использования Льготы как в предложениях и их переводы

что провинциальные пособия по беременности и родам дополняют федеральные денежные льготы как часть общей всеохватной системы.

parental benefits complement federal monetary benefits as part of a comprehensive overlapping regime.

tend to recognize the benefits as something like"the state compensation for senility, death and disaster.".

налогов позволяет держателям получить такие же налоговые льготы, как и метод получения налоговых льгот у источника.

что жители больше не будут пользоваться такими льготами, как особые налоговые скидки, низкие процентные ставки и низкие ставки по ипотечным ссудам.

residents would no longer enjoy such benefits as special tax breaks and low interest and mortgage rates.

Если вы хотите получить некоторые из этих специальные льготы, как Titan Poker на Facebook и следовать за ними на Twitter.

If you want to receive some of these special benefits, like Titan Poker on Facebook and follow them on Twitter.

Cyprus are accorded the same rights and facilities as those accorded to other residents without any discrimination.

Необходимо также ввести новую организационно- правовую форму юридического лица- социальный кооператив с ограниченной ответственностью,

и предоставить им такие же льготы, как и предприятиям общественных объединений инвалидов и других ННО.

It is also important to introduce the new organizational and legal form of the legal entity- social cooperative with limited liability,

and provide them same benefits as enterprises of public associations of persons with disabilities and other NGOs.

в котором была предусмотрена такая льгота, как предоставление страховых пособий лицам, лишенным на них права по политическим мотивам в

оплачиваемый отпуск по беременности и родам и компенсация в случае несправедливого увольнения; на них не распространяется закон о минимальной заработной плате.

paid maternity leave and compensation in case of unfair dismissal; they were not covered by minimum wage laws.

Освобожденные профсоюзные работники, избранные( делегированные) в орган первичной профсоюзной организации, обладают такими же социально-

трудовыми правами и льготами, как и другие работники организации, в соответствии с коллективным договором, соглашением.

The full-time trade union workers, elected(delegated) to the body of a primary trade union organization,

( 3) Лица, освобожденные от занимаемой должности в связи с избранием их в состав профсоюзных органов предприятия,

для достижения таких целей, как инновации, социальная сфера, экология, поддержка предпринимательства.

Analyzing the use of"tax base" in the legislation, highlighted typical methods of expansion(reduction)

in order to achieve goals such as innovation, social services, environment, support for entrepreneurship.

Сегодня нигерийские женщины могут рассчитывать на применение принципа равноправия в отношении вознаграждения, выходных пособий и налоговых скидок, не говоря уже об официальном

признании важности охраны материнства путем предоставления таких льгот, как декретный отпуск с сохранением полной заработной платы

Today women in Nigeria can expect to receive equality as of right in terms of remunerations, leave grants and tax rebates, not to mention the official

recognition accorded the importance of maternal well-being through such entitlements as maternity leave with full pay,

члены парламента, составляющие 37 процентов от общей численности этого органа, к какой либо конкретной партии, и в какой из партий имеется более сбалансированное представительство обоих полов.

ambassadors earned the same salaries and benefits as their male counterparts and whether the women members of Parliament,

who made up 37 per cent of the membership of that body, belonged to a particular party, and which of the parties had a more balanced gender representation.

A retrospective analysis of the tax base income of enterprises, which were applied during the period of independent Ukraine, and established the specificity of each of the six stages was conducted. Analyzing the use of"tax base" in the legislation, highlighted typical methods of expansion(reduction)

in order to achieve goals such as innovation, social services, environment, support for entrepreneurship.

Должны ли люди в их сети рассматриваться как работники, получающие такие льготы, как здравоохранение и пенсионные планы?

Should persons in their network be treated as employees, receiving benefits such as healthcare and retirement plans?

которая обеспечивает первоклассное обслуживание и различные льготы как у нас, так и у наших партнеров.

На практике в их число могут входить такие льготы, как прибавки к зарплате, выплачиваемые в зависимости от выслуги лет.

In practice, these may include benefits such as wage increments payable according to the duration of employment.

Новый Закон о труде предоставляет женщинам такие льготы, как 60дневный отпуск по беременности и родам в

Пожалуйста, представьте информацию о статусе нового законопроекта о трудовых отношениях, призванного обеспечить охрану прав женщин- матерей во всех секторах, в том числе запретить увольнение по причинам беременности или рождения ребенка,

Please provide information on the status of a new labour bill to provide maternity protection for women in all sectors, including prohibition of dismissal for reasons of pregnancy or maternity,

Просьба представить информацию о ходе работы над новым законопроектом о трудовых отношениях, призванным обеспечить охрану прав женщин- матерей во всех секторах, в том числе запретить увольнение по причинам беременности или рождения ребенка,

Please provide information on the Status of a new labour bill to provide maternity protection for women in all sectors including prohibition of dismissal for reasons of pregnancy or maternity,

эти правила дадут четкий механизм и организационные рамки, базирующиеся на стабильных критериях и недискриминационных процедурах, при которых единообразные и заранее установленные льготы будут предоставляться автоматически, в соответствии с заранее оговоренными условиями.

that the rules would then contain a clear mechanism and an institutional framework based on stable criteria and non-discriminatory procedures under which uniform and predetermined incentives would be provided automatically in compliance with conditions detailed in advance.

Religious groups who have been registered can receive benefits such as tax exemptions on customs and imports.

поскольку политика правительства в указанных областях обеспечивает одинаковые права и льготы как беженцам, так и гражданам.

Русский - Английский

Английский - Русский

Контакты О нас Privacy Policy Tr-ex.me in english

Opt-Out of the sale of personal information
We won't sell your personal information to inform the ads you see. You may still see interest-based ads if your information is sold by other companies or was sold previously. Opt-Out Dismiss

о работе


Работа занимает огромную и очень важную часть нашей жизни. А для кого-то вся жизнь – это работа и работа является смыслом жизни.

Давайте изучим полезные слова связанные с работой, а также слова, которые на первый взгляд являются синонимами, но на самом деле имеют свои особенности употребления, оттенки значений (как salary and wage; to be out of work и to be off work; prospects и opportunities; challenging job и demanding job и многие другие).

Demanding job/challenging job

My father’s job is quiet demanding. It is stressful, requires a lot of skill and he has to work long hours.

My job is very challenging. It tests my abilities and keeps me motivated.

Demanding

требующий, требовательный, взыскательный

Challenging

стимулирующий, побуждающий, требующий напряжения (сил) ; испытывающий (способности, стойкость)

Monotonous (repetitive) job/tedious job

The work on a factory production line is often very monotonous – you do the same thing all day.

I work in the Passport Office. My job is incredibly tedious – everything takes a long time and it’s boring.

Monotonous (repetitive)

однообразный, скучный, монотонный

Tedious

нудный, скучный, утомительный

Career/post/profession

It is difficult for a woman to have a successful career and bring up young children at the same time.

My sister has applied for the post of head of audit department in Deloitte.

Nursing is a very rewarding profession, but one which is not usually very highly paid.

Career

карьера, занятие, профессия

Post

пост, должность, положение

Profession

род занятий, профессия, сфера деятельности

Being sacked/being made redundant

I was sacked/fired from my last job. My boss didn’t like the way I worked.

I was made redundant. There were too many workers and the company was losing money.

To be sacked/fired from

To make redundant

сокращать с работы

Wages/salary/bonus/perks

I’m a waiter and get paid every Friday. The wage aren’t very high but you can earn a lot in tips if do your job well.

We get a bonus for every seven new customers that sign up.

I’m really jealous of my sister because she gets so many perks in her job, like a company car and a clothes allowance.

The salary isn’t fantastic – about 20000 a year but the work is rewarding.

Bonus

выгода, польза, преимущество, премия, награда, приз

Perks

Salary

жалованье, заработная плата (служащего), оклад

Wage

заработная плата (рабочих); зарплата, которая, может выплачиваться посменно, понедельно и т.п., договорная оплата.

Staff/employer/employee

The company has a staff of nearly 600 employees.

I’m in a difficult position in the company because my employer is a member of my wife’s family and people think that’s why I got the job.

Employee

служащий; работающий по найму

Employer

наниматель, работодатель (человек или организация)

Staff

штат служащих; служебный персонал; личный состав

Skills/training/qualifications

He left school without any qualification at all. He failed all his exams.

There are certain skills you need to get this job.

We receive a lot of training in this company – we are offered several courses each year.

Skills

навыки; умение; практический опыт

Training

тренировка, обучение, профессиональная подготовка; повышение квалификации

Qualifications

квалификация; подготовленность, пригодность; навык; степень квалифицированности; профессионализм

Hours/timetable

He works such a long hours that he hardly ever sees his children.

He is a university lecturer and he has a very easy timetable – he only has 8 classes a week.

Hours

часы, период времени, время

Timetable

график работы, расписание

Good opportunities/good prospects

I love my job. I have the opportunity to travel, which is something I appreciate.

I have good prospects in this job. I think I can go far.

Opportunities

шанс, возможность; перспектива

Prospects

перспектива; шансы (на успех); виды, планы на будущее

Getting a rise/getting promoted

I’m hoping to get a rise. I think my salary is very low.

I’m hoping to get promoted to head of department next month.

To get a rise

получить надбавку к зарплате,

To get promoted

получить повышение (по должности)

Being out of work/being off work

I’m off work at the moment. I’m on maternity leave.

I’ve been out of work for four months, but I hope to find a job soon.

To be off work

быть не на работе (из-за болезни, отпроситься)

To be out of work

быть без работы (unemployed)

A temporary job/a part-time job

It’s a temporary job – I’m only on a short-team contract.

I have a part-time job – I work from 10:00 to 14:00.

A temporary job

временная работа (т.е. не долгосрочная)

A part-time job

работа с неполной (частичной) занятостью

To be in charge of/to be responsible for

Ask office-manager for pens and paper. It’s in her charge.

I’m in charge of the sales department.

The HR manager is responsible for training in my company.

To be in charge of

находиться под присмотром; находиться в чьём-л. ведении

to be responsible for

ответственный, несущий ответственность, отвечающий (за работу, например)

Некоторые полезные слова, связанные с работой

Benefits

льготы, услуги; привилегии

Competitive salary

Job security

гарантия занятости, обеспеченность работой

Line manager

линейный руководитель (которому непосредственно подчиняется ряд работников организации)

Maternity leave

Rewarding career

полезная, достойная награды работа

Short-term contract

Staff turnover

To deal with

To retire

уходить на пенсию, в отставку

Voluntary

бесплатный, добровольный, благотворительный (о работе)

Work experience

трудовой опыт, стаж

Working environment

Work-life balance

"дом-работа" (cоотношение между временем, проведенным на работе и личным временем)

Читайте также: