Кого усыновила вдова дуглас

Обновлено: 18.05.2024

Главный герой – юный Том Сойер, простой мальчик, живущий в одноименном американском городке. Его мать рано умерла и воспитанием ребенка занимается тетя Полли. Она любит племянника, мальчик обеспечен всем необходимым. Том учится в местной школе. По характеру он настоящий озорник, любитель приключений и редко радует тетю послушанием.

У юного Сойера есть и дама сердца – Бекки. Мальчик часто пытается завоевать ее расположение, а после ссоры, решает с другом податься в пираты. Жажда приключений у обоих приятелей неиссякаема и однажды они попадают ночью на кладбище, где становятся свидетелями преступления: индеец Джо убил врача. После чего в городке было много разговоров об этом, в убийстве обвинили пьяницу Мэффи Поттера. Мужчина находился там, в ночь преступления.

Тем-временем друзья уже отправились в свое плавание. Они отсутствовали долго, но потом вернулись. Том решил открыть взрослым страшную тайну о настоящем убийце доктора, но индеец пропал и его не нашли. Зато Бекки наконец оценила заслуги мальчика. Однажды дети сбежали с праздника и спрятались в пещерах. Вскоре заблудились там. Их тщетно пытались отыскать взрослые. А именно там все время находился индеец Джо! К счастью, ребята смогут убежать и отыскать выход, который закроют потом за собой. Позднее они сообщат взрослым, где видели Джо. Но когда те найдут индейца, тот будет уже мертв, а Том Сойер отыщет его клад.

Сюжет произведения безусловно увлекательный. Приключения героев увлекают, хочется присоединиться к ним и вместе пережить все. Автор подчеркивает важность дружбы, взаимопомощи, а также безусловной храбрости. Стоит вспомнить, как Том признался взрослым о том, что видел преступление. И его отношение к Геку – мальчики дружат, хоть все остальные не приветствуют этого. Способность оставаться собой бесценна. Каждая страница книги посвящена описанию золотой поры детства, она полна приключений для каждого ребенка.

Сюжет

Гекльберри Финн. Рисунок Э. У. Кембла в первом издании книги 1884 года.

В Миссури

В Иллинойсе и на острове Джексона

Спустя некоторое время Гек и Джим наталкиваются на севший на мель пароход. Забравшись на него, они видят двух воров, обсуждающих убийство третьего, но уплывают незамеченными. Затем они теряют друг друга в тумане, что очень встревожило Джима, и когда они встречаются, Гек обманывает Джима, говоря, что всё это происшествие тому просто приснилось. Джим быстро понимает, что его надувают, и его сильно обижает, что его друг дразнит его столь безжалостно. Гек раскаивается и извиняется перед Джимом, но перед этим сомневается, стоит ли унижаться перед негром.

В Кентукки: Грэнджерфорды и Шепердсоны

Плывя на плоту дальше, Гек и Джим сталкиваются с идущим навстречу пароходом и снова теряют друг друга. Гек находит приют на кентуккском берегу реки у Грэнджерфордов — одной аристократической семьи. Он сближается со своим сверстником Баком Грэнджерфордом и узнаёт, что Грэнджерфорды ведут 30-летнюю родовую вражду с другой семьёй, Шепердсонами. Грэнджерфорды и Шепердсоны ходят в одну церковь, где им по иронии судьбы проповедуют братскую любовь. Вендетта доходит до критической точки, когда старшая сестра Бака сбегает с членом рода Шепердсонов. В итоге вооружённого конфликта все Грэнджерфорды мужского пола этой ветви погибают, и Гек становится свидетелем ужасающего убийства Бака. Он очень рад снова встретиться с Джимом, который за это время нашёл и починил их плот.

В Арканзасе: герцог и король

На плантации Фелпсов

Вместо того чтобы просто украдкой вывести Джима из сарайчика, где он сидел, Том разрабатывает план по его освобождению, включающий тайнопись, подкоп, верёвочную лестницу, доставленную Джиму в пироге, и другие мотивы из прочитанных им приключенческих книг, даже анонимное письмо Фелпсам с предупреждением о беде. Когда доходит до самого освобождения, вылившегося в погоню, Тома подстреливают в ногу, а Джим не бежит на свободу и остаётся рядом с ним, рискуя снова попасть в рабство. Несмотря на то, что местный врач восхищён благопристойным поведением Джима, он арестовывает его, пока он спит, и возвращает Фелпсам. После этого ситуация быстро разрешается. Приезжает тётя Тома, Полли, и разоблачает Гека и Тома перед семьёй Фелпсов. Джим оказывается свободным человеком — мисс Уотсон умерла двумя месяцами ранее и освободила Джима в своём завещании, но Том (который уже знал об этом) решил не рассказывать об этом Геку, чтобы насладиться искусным планом по спасению Джима. Джим рассказывает Геку, что его отец (старик Финн) умер некоторое время назад (это он был тем мертвецом, которого они нашли ранее в плавучем доме), поэтому Гек теперь может спокойно возвращаться в Санкт-Петербург (Сент-Питерсберг). Гек объявляет, что он очень рад, что больше писать не о чем, и что, несмотря на желание тёти Салли усыновить его и воспитывать, он удерёт на Индейскую территорию.

В книге фигурируют следующие персонажи:

Основные герои, кроме них будут другие жители города, включая доктора, соседей и детей.

Чтобы понять, о чем написано в произведении, нужно разобрать происходящие там события по главам. Сделать анонс с сокращенным пересказом.

Глава 1

Тетя Полли активно ищет племянника. Старушка уверена, мальчик вновь прогулял школу, устроив себе праздник. Случайно она ловит мальчика, когда тот пробегал мимо. Губы и руки Тома испачканы вареньем, значит, он тайком прокрался в кладовую. Тетушка берет розги, но мальчик отвлекает ее внимание и успешно исчезает. Тетя Полли успела изучить хитрости племянника, она старается предотвратить их.

Вот, старушка зашила воротник рубашки мальчика так, чтобы он не смог самостоятельно снять вещь, не затронув шов. Она подозревает, что хулиган вместо школы пойдет купаться. Тетя была права,однако, Том припас иглу. Он сумел зашить ворот сам. Все прошло бы гладко, но тихоня Сид, сводный брат мальчика, выдал его, показав тетке, что шов зашит другими нитками. Пообещав Сиду, что он получит, Том убегает, избежав наказания. Весь день бродит по улицам, встречает незнакомого, хорошо одетого мальчика, побеждает его в поединке. Но одежда Тома пострадала после драки. И тетушка решает все же наказать его – назначить отработку.

Глава 2

Субботнее утро. Прекрасная погода, но мальчика ждет задание: нужно покрасить забор. Инвентарь в наличии – есть ведро и кисть. Первым делом Том попытался заключить сделку с негритёнком Джимом, маленьким помощником тети. Чтобы он за алебастровый шарик и показанный волдырь на ноге Тома позволил ему сходить за водой к насосу. Но сделку срывает тетя Полли. Настроение Тома падает окончательно. Скоро на улицу выйдут мальчишки, наверняка будут дразнить его за наказание.

Глава 3

Работа завершена и Том идет сообщать тете Полли об этом. Удивленная такой прыткости, старушка отпускает его гулять. Сначала месть – Том закидал ябеду Сида комьями земли. Затем подрался с Джо Гарпером. Это был их заранее оговоренный бой.

Внезапно повстречав на улице красивую голубоглазую незнакомку, Том понимает, что влюбился. Выходит, к Эмми Лоренс он не испытывал настоящих чувств.

За ужином, когда Сид случайно разбивает сахарницу, он спихивает вину на Тома. Такая несправедливость огорчает мальчика и несмотря на визит кузины Мэри, он убегает, потом весь вечер проводит под окном прелестной незнакомки.

Глава 4

Утром Том, слушая наставления Мэри, тщательно умывается и надевает хороший костюм и башмаки. Затем они втроем – Сид, кузина Мэри и Том идут в воскресную школу. У мальчишек, что толпятся у здания, Сойер обменивает свое заработанное ранее богатство на билетики, чтобы получить подарочную библию.

Глава 5

Мальчик посещает воскресную проповедь. Ему скучно. Более того, рядом тетушка. Наконец, Тому удается тайком вытащить жука с большими челюстями из кармана. Он падает в проход между сидящими прихожанами. Туда бежит пудель и вскоре мечется укушенный по церкви.

Глава 6

Пытаясь пропустить школу, Том решает притвориться больным. Симулирует приступ гангрены, но напрасно – тетушка ловит мальчика. Тогда он вспоминает о расшатавшемся зубе. Его тетя Полли сама удаляет, используя нитку с раскаленной головешкой. Увы, в школу главный герой все же идет.

Глава 7

На уроке приятели Том с Джоном Гарпером возятся с клещом, за что учитель ругает их. На перемене, когда все вышли гулять, Сойер общается с Бекки, даже целует ее, но случайно проговорился, что раньше любил другую – Эмму Лоренс. Разочарованная Бекки уходит, отказавшись принять медную шишечку от Тома в качестве жеста примирения.

Глава 8

Мальчик огорчен, думает о смерти. Потом решает стать индейцем, намалевать лицо и напугать всех в школе. Третья идея самая лучшая – стать пиратом!

Глава 9

Придя как условились на кладбище ночью, приятели Том и Гек прячутся. Они ждут прихода мертвецов, но вскоре к могиле старика Вильямса приходит доктор Робинсон, пьяница Мэфф Поттер и третий – индеец Джо. Двое мужчин выкапывают для доктора труп старика, затем ссорятся с ним из-за оплаты. Индеец Джо в главе вспоминает, как отец доктора выгнал его. Вдвоем с Поттером они бьют врача. Тот защищается – нокаутирует пьяницу, стукнув мужчину доской по голове. Но тут Джо бросается на доктора с ножом, затем вкладывает оружие в ладонь Мэффа. Когда пьяница очнулся, Джо убедил его, что именно он убил доктора.

Глава 10

Напуганные случившимся дети убегают, договорившись молчать об увиденном. Свое обещание Том подкрепляет клятвой на дощечке и ребята выдавливают туда по капле своей крови. Доску закапывают возле старой кожевни.

Наутро тетушка говорит Тому, что не будет более воспитывать его, это бесполезно. Теперь мальчик волен делать все. Сойер извиняется и чуть смягчившись, тетя Полли отпускает его в школу. Где за прогул мальчик получает розги.

Глава 11

Когда в городе становится известно об убийстве Робинсона, личность преступника не вызывает подозрений. Пьяницу Мэффа арестовывают. Тома мучает совесть, он разговаривает о чем-то во сне и услышав это, Сид сообщает взрослым.

Глава 12

Зато в школе снова появляется Бекки. Том рад, но девочка не обращает на него внимания.

Глава 13

Тройка приятелей – Том, бродяга Гек Финн и Джо Гарпер решают создать пиратскую команду. Вместе они уплывут далеко и будут путешествовать. Собрав кое-какие припасы, они берут старый плот и спускаются на нем по реке. Достигнув небольшого острова, высаживаются там, разводят костер, ужинают и ложатся спать.

Глава 14

Глава 15

К ночи Том, оставив приятелям записку, нацарапанную на коре дерева платана, уплывает в город. Там он осознает, что взрослые обнаружили их плот и посчитали мальчиков утонувшими. Проникнув к себе домой, Сойер видит тетушку, как она со слезами говорит маме Джо Гарпера, как любила Тома. Что он был хорошим мальчиком с золотым сердцем. В воскресенье их будут отпевать, все уверены – юные мореплаватели утонули.

Глава 16

Джо с Геком уже хотят вернуться, но Том отговаривает приятелей: у него есть отличный план. Ночью ребята замерзли из-за дождя, но им удалось разжечь костер и поспать.

Глава 17

План Сойера прост – явится живыми на свои похороны. Он нравится приятелям. Тогда, придя в церковь, вся троица получила десяток оплеух, объятий и поцелуев, сколько не было еще в их жизни.

Глава 18

В школе мальчик встречается с Эмми, специально игнорируя Бекки. Девочка раздосадована. Она садится посмотреть с франтом Альфредом его книжку с картинками, но тот понимает причину такого внимания. Рассердившись, Альфред портит учебник Тома, залив его чернилами.

Глава 19

Сойер признается тетушке, что он солгал про сон. Старушка сердится, но, когда Том сказал ей про записку и прощальный поцелуй, она тает и вновь готова простить племяннику все.

Глава 20

Бекки, изучая книжку учителя Доббинса случайно порвала страницу. Это видел Том. Девочка боится, что он донесет, ведь теперь они враги. Но мальчик, наоборот, взял вину за произошедшее на себя.

Глава 21

Учитель, пытаясь улучшить успеваемость класса перед экзаменом, нещадно порет детей розгами и бьет линейкой. Взамен ребята отомстили ему.

Глава 22

Том присоединяется к обществу юных трезвенников из-за пунцового шарфа – их отличительного знака.

В городке царит скука. Бекки уехала на лето с родителями. В город приезжал негритянский оркестр, бродячий цирк, даже гипнотизер. Потом Том заболел корью и две недели лежал дома. Когда, выздоровев, мальчик выходит гулять, то узнает, что город охватило новое увлечение – вера. Даже Гек Финн использует библейские цитаты.

Глава 23

Наступает день суда над обвиняемым Мэффом Поттером. Его адвокат зовет Тома, и мальчик честно рассказывает все, что видел. На заседании присутствует сам индеец Джо. Под конец рассказа мальчика он сбегает.

Гек узнает позднее, что Том нарушил клятву – он сам явился к адвокату и все ему рассказал.

Глава 24

В городке мальчик стал героем. Почет дело хорошее, но Том боится за них. Что если индеец найдет мальчиков? Взрослые сами ищут убийцу, объявлена награда за поимку. Пригласили опытного сыщика. Но пока результатов нет.

Глава 25

Сойер планирует найти клад. В помощники берет Гека Финна. Мальчики копают, ищут сокровища, пока впустую.

Глава 26

Друзья решают посетить заброшенный дом. О нем ходят разные слухи в городке, но едва заходят внутрь, встречают там индейца Джо с каким-то бродягой. Мальчики напуганы.

Индеец же с приятелем решили спрятать там собственные деньги, однако нашли клад – старый сундук, наполненный золотом. Преступники уносят его, а куда, Геку с Томом узнать не получилось.

Глава 27

Том обнаруживает в таверне странную комнату. Она пуста, туда заходят люди только по ночам. Друзья уверены: именно там индеец с бродягой прячут золото.

Глава 28

Посетив комнату ночью, Том видит пьяного индейца Джо. В темноте мальчик едва не наступил на него. Сойер испуганный убегает прочь.

Глава 29

Бекки вернулась и пригласила всех детей на пикник. Пока остальные едят на природе, Гек продолжает выслеживать индейца. Видит, как тот с бродягой идут к дому, где живет вдова Дуглас и спорят у забора, надо убить женщину или нет. напуганный Гек рассказывает соседу – фермеру о происходящем. Те бегут помочь вдове.

Глава 30

Вдова Дуглас вскоре узнает, кто помог ей. Только индейца упустили, шериф организовывает облаву.

Тем-временем Бекки и Том сбегают с пикника. Ленточку девочки находят в пещере. Там же на камне написаны их имена.

Глава 31

Бекки с Томом бродят по пещере. Они заблудились, свеча погасла, еды нет. Бекки устала, а Том пытается отыскать выход. Внезапно он видит незнакомца со свечей и узнает его – индеец Джо. Тот убегает, не разобравшись, кого встретил.

Глава 32

Наконец, Сойеру удается найти выход. Он возвращается к Бекки, и они выходят вдвоем. Но это другой выход, ведет к реке. Трое суток ребята провели в пещере. Они долго восстанавливаются потом. Пострадал горячкой Гек – мальчика выхаживает фермер

Лишь спустя пару недель Том узнает, что судья велел обшить железом дверь и запереть пещеру. Но там индеец Джо!

Глава 33

Узнав это, взрослые открывают вход и находят труп убийцы. Он погиб от голода. Приятели Том с Геком решают отыскать сокровища и находят сундук. Пересыпают в мешки содержимое и возвращаются. Мальчиков встречает фермер и отводит к себе.

Глава 34

Вдова Дуглас хочет забрать к себе Гека, воспитать его, дать образование. Том возражает, что Финн и так богат. Взрослые смеются, но потом мальчик показывает им мешки, полные золота. Это часть найденного клада. Все шокированы.

Глава 35

Судья Тэтчер весьма тронут благородным поступком Тома. Обещает мальчику устроить его в военную академию. Гек, уставший от внимания вдовы Дуглас сбегает и селится в большой бочке. Там его находит Том, уговаривает вернуться обратно. Взамен обещает принять друга в команду разбойников.

Биография

Характеристика героя и перипетии жизни бездомного мальчишки в наши дни покажутся драматическими. Однако романы Твена повествуют о приключениях, и сами герои счастливы жить так, как живут. Папаша Финн, отец Гека, – бездомный пьяница, а мать героя умерла. Сам Гек ночует у реки, в пустой бочке, где раньше хранился сахар. Герой выглядит оборванцем и растет как трава, беспризорником. Другим подросткам запрещают Геком, который курит трубку, лоботрясничает, не ходит в школу и при этом выглядит донельзя довольным такой жизнью.

Том Сойер и Гекльберри Финн


Том Сойер и Гекльберри Финн

Гекльберри Финн и негр Джим


Гекльберри Финн и Джим

Жизнь Гека до того, как тот нашел клад и разбогател, выглядела неприглядной для взрослых, но нравилась самому герою, который личную независимость ставил куда выше чистого костюмчика и бытовых удобств.

Вдова Дуглас основательно берется за воспитание героя. В доме вдовы Гек окружен слугами, которые обращаются с ним так, как если бы герой был маленьким хозяином — умывают, расчесывают волосы щеткой и гребнем, укладывают спать на чистых простынях, которые кажутся герою неприятными. Вдова настаивает на том, чтобы Гек посещал церковь и ел при помощи вилки и ножа.

Вдова Дуглас и Гекльберри Финн


Вдова Дуглас и Гекльберри Финн

Юноше эти условия кажутся невыносимыми, и тот сбегает, выдержав под опекой вдовы Дуглас всего три недели. Том Сойер хитростью заставляет приятеля вернуться, но это помогает ненадолго. Желание вновь обрести независимость — причина того, что герой навсегда покидает город, где родился, и отправляется в опасное путешествие по реке, перед этим фальсифицировав собственную смерть, чтобы люди больше не искали его.

Всего Марк Твен написал о Томе Сойере 4 произведения. Пятое осталось незаконченным. Сложнее всего ему далась первая книга – начав в 1872 году, писатель завершил повесть к 1875 году. В романе описаны реальные сцены с детства автора, когда в мир безмятежных мечтаний ворвались взрослые проблемы. Марк Твен рассказывал, что сам, как и герои произведения мечтал отыскать клад, стать морским путешественником и на плоту уплыть далеко.

Главы XIX — XLII. По Миссисипи с мошенниками

Кстати, эта его творческая находка нашла литературное продолжение в знаменитых детях лейтенанта Шмидта Ильфа и Петрова.

Повести "Приключения Тома Сойера" и "Приключения Гекльберри Финна" - наиболее известные произведения выдающегося американского писателя Марка Твена (1835–1910).

С добротой и присущим ему юмором рассказывая о своих юных героях, автор знакомит читателя с жизнью Америки XIX века.

Глава XXVIII 38

Глава XXXIII 46

Глава XXXVII 51

Глава XXXVIII 52

Глава последняя 59

Марк Твен
Приключения Гекльберри Финна

Объяснение

Лица, которые попытаются найти в этом повествовании мотив, будут отданы под суд; лица, которые попытаются найти в нём мораль, будут сосланы; лица, которые попытаются найти в нём сюжет, будут расстреляны.

По приказу автора, Генерал-губернатор Начальник артиллерийского управления

В этой книге использовано несколько диалектов, а именно: негритянский диалект штата Миссури, самая резкая форма захолустного диалекта Пайк-Каунти, а также четыре несколько смягчённых разновидности этого последнего. Оттенки говора выбирались не наудачу и не наугад, а, напротив, очень тщательно, под надёжным руководством, подкреплённым моим личным знакомством со всеми этими формами речи.

Глава I

Вы про меня ничего не знаете, если не читали книжки под названием "Приключения Тома Сойера", но это не беда. Эту книжку написал мистер Марк Твен и, в общем, не очень наврал. Кое-что он присочинил, но, в общем, не так уж наврал. Это ничего, я ещё не видел таких людей, чтобы совсем не врали, кроме тёти Полли и вдовы, да разве ещё Мэри. Про тётю Полли, - это Тому Сойеру она тётя, - про Мэри и про вдову Дуглас рассказывается в этой самой книжке, и там почти всё правда, только кое-где приврано, - я уже про это говорил.

А кончается книжка вот чем: мы с Томом нашли деньги, зарытые грабителями в пещере, и разбогатели. Получили мы по шесть тысяч долларов на брата - и всё золотом. Такая была куча деньжищ - смотреть страшно! Ну, судья Тэтчер всё это взял и положил в банк, и каждый божий день мы стали получать по доллару прибыли, и так круглый год, - не знаю, кто может такую уйму истратить. Вдова Дуглас усыновила меня и пообещала, что будет меня воспитывать; только мне у неё в доме жилось неважно: уж очень она донимала всякими порядками и приличиями, просто невозможно было терпеть. В конце концов я взял да и удрал, надел опять свои старые лохмотья, залез опять в ту же бочку из-под сахара и сижу, радуюсь вольному житью. Однако Том Сойер меня отыскал и рассказал, что набирает шайку разбойников. Примет и меня тоже, если я вернусь к вдове и буду вести себя хорошо. Ну, я и вернулся.

Вдова поплакала надо мной, обозвала меня бедной заблудшей овечкой и всякими другими словами; но, разумеется, ничего обидного у неё на уме не было. Опять она одела меня во всё новое, так что я только и знал, что потел, и целый день ходил как связанный. И опять всё пошло по-старому. К ужину вдова звонила в колокол, и тут уж никак нельзя было опаздывать - непременно приходи вовремя. А сядешь за стол, никак нельзя сразу приниматься за еду: надо подождать, пока вдова не нагнёт голову и не побормочет немножко над едой, а еда была, в общем, не плохая; одно только плохо - что каждая вещь сварена сама по себе. То ли дело куча всяких огрызков и объедков! Бывало, перемешаешь их хорошенько, они пропитаются соком и проскакивают не в пример легче.

В первый же день после ужина вдова достала толстую книгу и начала читать мне про Моисея в тростниках, а я просто разрывался от любопытства - до того хотелось узнать, чем дело кончится; как вдруг она проговорилась, что этот самый Моисей давным-давно помер, и мне сразу стало неинтересно, - плевать я хотел на покойников.

Скоро мне захотелось курить, и я спросил разрешения у вдовы. Но она не позволила: сказала, что это дурная привычка и очень неряшливая и мне надо от неё отучаться. Бывают же такие люди! Напустятся на что-нибудь, о чём и понятия не имеют. Вот и вдова тоже: носится со своим Моисеем, когда он ей даже не родня, - да и вообще кому он нужен, если давным-давно помер, сами понимаете, - а меня ругает за то, что мне нравится курить. А сама небось нюхает табак - это ничего, ей-то можно.

Её сестра, мисс Уотсон, порядком усохшая старая дева в очках, как раз в это время переехала к ней на житьё и сразу же пристала ко мне с букварём. Целый час она ко мне придиралась, но в конце концов вдова велела ей оставить меня в покое. Да я бы дольше и не вытерпел. Потом целый час была скучища смертная, и я всё вертелся на стуле. А мисс Уотсон всё приставала: "Не клади ноги на стул, Гекльберри!", "Не скрипи так, Гекльберри, сиди смирно!", "Не зевай и не потягивайся, Гекльберри, веди себя как следует!". Потом она стала проповедовать насчёт преисподней, а я возьми да и скажи, что хорошо бы туда попасть. Она просто взбеленилась, а я ничего плохого не думал, лишь бы удрать куда-нибудь, до того мне у них надоело, а куда - всё равно. Мисс Уотсон сказала, что это очень дурно с моей стороны, что она сама нипочём бы так не сказала: она старается не грешить, чтобы попасть в рай. Но я не видел ничего хорошего в том, чтобы попасть туда же, куда она попадёт, и решил, что и стараться не буду. Но говорить я этого не стал - всё равно никакого толку не будет, одни неприятности.

Тут она пустилась рассказывать про рай - и пошла и пошла. Будто бы делать там ничего не надо - знай прогуливайся целый день с арфой да распевай, и так до скончания века. Мне что-то не очень понравилось. Но говорить я этого опять-таки не стал. Спросил только, как она думает, попадёт ли туда Том Сойер? А она говорит: "Нет, ни под каким видом!" Я очень обрадовался, потому что мне хотелось быть с ним вместе.

Мисс Уотсон всё ко мне придиралась, так что в конце концов мне надоело и сделалось очень скучно. Скоро в комнаты позвали негров и стали молиться, а после того все легли спать. Я поднялся к себе наверх с огарком свечки и поставил его на стол, сел перед окном и попробовал думать о чём-нибудь весёлом, - только ничего не вышло: такая напала тоска, хоть помирай. Светили звёзды, и листья в лесу шелестели так печально; где-то далеко ухал филин - значит, кто-то помер; слышно было, как кричит козодой и воет собака, - значит, кто-то скоро помрёт. А ветер всё нашёптывал что-то, и я никак не мог понять, о чём он шепчет, и от этого по спине у меня бегали мурашки. Потом в лесу кто-то застонал, вроде того как стонет привидение, когда оно хочет рассказать, что у него на душе, и не может добиться, чтобы его поняли, и ему не лежится спокойно в могиле: вот оно скитается по ночам и тоскует. Мне стало так страшно и тоскливо, так захотелось, чтобы кто-нибудь был со мной… А тут ещё паук спустился ко мне на плечо. Я его сбил щелчком прямо на свечку и не успел опомниться, как он весь съёжился. Я и сам знал, что это не к добру, хуже не бывает приметы, и здорово перепугался, просто душа в пятки ушла. Я вскочил, повернулся три раза на каблуках и каждый раз при этом крестился, потом взял ниточку, перевязал себе клок волос, чтобы отвадить ведьм, - и всё-таки не успокоился: это помогает, когда найдёшь подкову и, вместо того чтобы прибить над дверью, потеряешь её; только я не слыхал, чтоб таким способом можно было избавиться от беды, когда убьёшь паука.

Приключения Гекльберри Финна (или, как его называют в более поздних изданиях, Приключения Гекльберри Финна ) - это роман американского писателя Марка Твена , который впервые был опубликован в Соединенном Королевстве в декабре 1884 года и в Соединенных Штатах в феврале 1885 года. .

Книга известна своим красочным описанием людей и мест вдоль реки Миссисипи . Расположенные в южной части довоенного общества, прекратил свое существование в течение 20 лет до того , как работа была опубликована, Приключение Гекльберри Финны является часто едкой сатирой на укоренившихся, особенно расизме .

В порядке появления:


В Миссури

В Иллинойсе, на острове Джексона и по дороге вниз по реке

Через некоторое время Гек и Джим натыкаются на приземленный пароход . Обыскивая его, они натыкаются на двух воров по имени Билл и Джейк Паккард, обсуждающих убийство третьего по имени Джим Тернер, но они убегают, прежде чем их заметят в воровской лодке, когда их плот уплыл. Они снова находят собственный плот, оставляют воровскую добычу и топят воровскую лодку. Гек обманом заставляет сторожа на пароходе спасти воров, застрявших на корабле, чтобы успокоить свою совесть . Позже они разделяются в тумане , заставляя Джима (на плоту) сильно беспокоиться, и когда они воссоединяются, Гек обманывает Джима, заставляя думать, что ему приснился весь инцидент. Джима недолго обманывают, и ему глубоко больно, что его друг так безжалостно дразнил его. Гек раскаивается и извиняется перед Джимом, хотя его совесть беспокоит его из-за того, что он смирился перед черным человеком.

В Кентукки: Грейнджерфорды и Шепердсоны

В Арканзасе: герцог и король

На ферме Фелпсов

Оригинальные иллюстрации были сделаны Э. У. Кемблом , в то время молодым художником, работавшим в журнале Life . Кембла выбрал Твен, который восхищался его работой. Хирн предполагает, что Твен и Кембл обладали схожими навыками, написав следующее:

Что бы ему ни не хватало в технической грации . Кембл разделял с величайшими иллюстраторами способность придать даже второстепенному человеку в тексте его собственную отличительную визуальную индивидуальность; Точно так же, как Твен так ловко определил целостного персонажа в нескольких фразах, точно так же Кембл изобразил несколькими росчерками пера того же самого персонажа. [12]

Поскольку Кембл мог позволить себе только одну модель, большинство его иллюстраций для книги было сделано наугад. Когда роман был опубликован, иллюстрации хвалили, хотя сам роман подвергался резкой критике. EW Kemble подготовил еще один набор иллюстраций для Harper's и American Publishing Company в 1898 и 1899 годах после того, как Твен лишился авторских прав. [13]

Более поздняя версия была первой машинописной рукописью, доставленной в типографию. [18]

В 1885 году куратор публичной библиотеки Буффало Джеймс Фрейзер Глюк обратился к Твену с просьбой передать рукопись библиотеке. Твен так и сделал. Позже считалось, что половина страниц была потеряна принтером. В 1991 году недостающая первая половина была обнаружена в чемодане парохода, принадлежавшем потомкам Глюков. Библиотека успешно вступила во владение и в 1994 году открыла зал Марка Твена, чтобы продемонстрировать сокровища. [22]

В этой сцене, проиллюстрированной EW Kemble , Джим предал Гека мертвым и, когда он появляется снова, думает, что он, должно быть, призрак .

После выпуска американского издания в 1885 году несколько библиотек запретили его выпуск со своих полок. [25] Ранняя критика была сосредоточена на том, что воспринималось как грубость книги. Один случай был описан в газете Boston Transcript :

Комитет публичной библиотеки Конкорда (штат Массачусетс) решил исключить последнюю книгу Марка Твена из библиотеки. Один из членов комитета говорит, что, хотя он не хочет называть это аморальным, он считает, что в нем мало юмора, причем очень грубого типа. Он считает это настоящим мусором. Библиотека и другие члены комитета придерживаются схожих взглядов, характеризуя ее как грубую, грубую и неизящную, имея дело с серией переживаний, не возвышающих над уровнем моря, причем вся книга больше подходит для трущоб, чем для умных, респектабельных людей. [26]

В одном случае полемика вызвала радикально изменившуюся интерпретацию текста: в 1955 году CBS попыталась избежать противоречивых материалов в телевизионной версии книги, удалив все упоминания о рабстве и полностью опустив персонажа Джима. [38]

Расширенные редакции

Фильм

Телевидение

Другой

  • Приключения Гекльберри Финна (1973) Роберта Джеймса Диксона - упрощенная версия [69]
  • Большая река: Приключения Гекльберри Финна , бродвейский мюзикл 1985 года с текстами и музыкой Роджера Миллера [70]
  • Manga Classics: Adventures of Huckleberry Finn, изданная издательством UDON Entertainment Manga Classics, была выпущена в ноябре 2017 года. [71]

Литература

Музыка

Телевидение

  • Библиография Марка Твена
  • Список фильмов, показывающих рабство
  • История плохого парня

Инструменты для учебы и обучения


Оглавление

  • 1. Страшная клятва
  • 2. Родительский день
  • 3. Побег
  • 4. Девочки и мальчики
  • 5. Спасение утопающих
  • 6. Доносчик

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Приключения Гекльберри Финна (адаптированный пересказ) предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

© Родин И. О., текст, 2015

© Родин И. О., дизайн и название серии, 2015

Лица, которые станут искать в этом произведении мотив, будут отвечать по суду. Лица, которые обнаружат в нем мораль, отправятся в ссылку. Лица, которые выявят сюжет, будут приговорены к расстрелу.

Генерал-губернатор, Начальник артиллерийского управления (по требованию автора)

1. Страшная клятва

Итак, мы с моим приятелем Томом Сойером стали героями историй господина Марка Твена. Я на автора не в обиде: он, в общем, старался, изложил наши странствования с юмором и в целом, не очень наврал. Будет время — загляните, обхохочетесь.

Кончается книжка тем, что мы с Томом нашли деньги, зарытые грабителями в пещере, и сказочно разбогатели. Судите сами: по шесть тысяч долларов на брата и все золотом! Судья Тэтчер взял на себя обязанность опекать наши капиталы, положил их в банк, и объяснил, что теперь у нас каждый день будет по доллару чистой прибыли, а делать при этом ничего не надо. Нас с Томом, понятное дело, это очень даже устроило.

Вдова Дуглас усыновила меня и принялась воспитывать. Честно говоря, жаловаться на вдову было бы свинством. Она старалась, вдоволь кормила меня и никогда не ругала, только уж очень много правил-поведения-в-приличном-обществе сразу обрушилось на мою голову. Курить и ругаться она запрещала, заставляла одеваться во все чистое и спать на свежем белье. В конце концов я удрал на волю, однако на третий день Том разыскал меня.

— Я набираю шайку разбойников, — заявил он. — Могу принять и тебя тоже, если вернешься к вдове и будешь вести себя хорошо. Когда у нас будет первый сбор, — это сегодня ночью — я приду к ее дому и мяукну тебе снизу.

Скрепя сердце я поплелся обратно. Вдова повздыхала, обозвала меня бедной заблудшей овечкой, одела во все новое и чистое, так что я целый день ходил, словно связанный, и потел.

Сестра вдовы, мисс Уотсон, сухопарая старая дева в очках, как раз в этот день приехала к ней погостить. Заняться мисс Уотсон было нечем, и она с жаром принялась меня воспитывать.

— Не клади ноги на стул, Гекльберри! — только и слышал я от нее. — Не скрипи стулом, сиди смирно! Не зевай и не потягивайся, веди себя как следует!

Я поднялся с огарком свечки к себе наверх, сел перед окном и попробовал думать о чем-нибудь веселом. Однако мрачное настроение, вызванное нападками мисс Уотсон, не проходило. К тому же я услышал, как где-то за огородом кричит козодой и воет собака. Негры говорят, это значит, что скоро кто-то умрет. Я совсем пал духом, а тут еще откуда-то мне на плечо свалился паук. Я его сбил щелчком, но не рассчитал и попал прямо на свечку, и паук тут же съежился. Хуже не бывает приметы. Если убьешь паука, жди большой беды. Я вскочил, повернулся три раза на каблуках и каждый раз при этом крестился, потом взял нитку и перевязал себе клок волос, чтобы отвадить ведьм. Однако все это помогало слабо, и мне это было прекрасно известно.

Мне стало так тоскливо, что, несмотря на за прет вдовы, я потихоньку достал трубку. В доме было тихо, как в гробу. Я рассудил, что никто ничего не узнает, и закурил. После трубки мне стало легче. Пробило двенадцать, и я услышал, как внизу, в темноте, под деревьями треснула ветка, а потом кто-то еле слышно мяукнул. Я обрадовался, вылез в окно и соскользнул по водосточной трубе на землю. Под деревьями меня ждал Том Сойер, и мы на цыпочках двинулись между деревьями в конец сада.

— Слушай, Гек, — шепнул по дороге Том, — у меня маловато свечей, надо бы пойти в кухню и взять побольше.

— Там сейчас Джим, негр мисс Уотсон, — ответил я. — Он спит снаружи, но может проснуться и войти в кухню.

— Что ты все трусишь! — рассердился Том. — Что тебе не предложишь, ты никогда не хочешь рискнуть!

Я не нашелся, что возразить, и вслед за Томом потащился к кухне. Джим лежал у самого входа и громко храпел, но Том все же осторожно забрался внутрь, взял три свечки и оставил на столе пять центов в уплату. Я решил от греха подальше даже не высовываться из кустов.

— Между прочим, — похвастался Том, когда вернулся, — я стащил с Джима шляпу и повесил ее на сучок у него над головой.

— А Джим немножко пошевелился, но не проснулся. Так что все шито-крыто!

На другой день Джим уверял, будто ведьмы околдовали его, усыпили и катались на нем по всему штату, а пять центов ему подарил сам черт. Негры стали собираться со всей окрути, чтобы послушать его рассказы, и отдавали Джиму все, что у них было, лишь бы взглянуть на монетку. Однако негры ни за что не соглашались дотронуться до нее, потому что пятицентовик побывал в руках черта. Джим стал пользоваться среди слуг неслыханным уважением. Монетку он надел на веревочку и нацепил на шею, очень загордился, а работать перестал совсем.

— Это мой талисман, — хвастался Джим. — Им можно лечить от всех болезней и вызывать ведьм, когда вздумается, — стоит только прошептать заклинание.

Пока же Джим спал, мы с Томом, как у него и было договорено, встретились на старом кожевенном заводе с Джо Гарпером и Беном Роджерсом. Те привели с собой еще двоих знакомых ребят, желавших податься в разбойники. На ялике, который Том еще днем припрятал у берега, мы спустились по реке километра на три, до большого оползня на горе. Когда мы вскарабкались по склону, Том остановился, повернулся к нам и поднял руку, требуя тишины.

— Поклянитесь, что не выдадите тайны! — торжественно потребовал он.

— Клянемся! — с готовностью ответили мы, и тогда Том раздвинул кусты и показал нам вход в пещеру.

Один за другим мы протиснулись внутрь. В пещере было очень сыро, и влага капала с потолка.

Все согласились. Том достал из кармана листок бумаги, где у него была написана клятва.

— Клятва замечательная! — признал Джо Гарпер. — Слушай, Том, неужели ты сам ее придумал?

— Кое-что сам, а остальное взял из книжек про разбойников и пиратов, — ответил Том.

— Клятва отличная, — подтвердил Бен Роджерс, — только можно дополнить ее. Хорошо бы убивать родных у тех, кто выдаст тайну.

— Недурная мысль, — кивнул Том, и вписал предложение Бена карандашиком.

— У Гека Финна никаких родных нет; как с ним быть? — подал голос Джо.

— Ну и что, отец-то у него есть, — пожал плечами Том.

— Где ж ты разыщешь его отца? Больше года старика Финна не видели в городе.

— Тогда придется Гека вычеркнуть, — развел руками Бен.

— Еще чего! Подумаешь, родных нет! Может, вам мои родные и не понадобятся! — возмутился я.

— Может, — согласился Том, — только, понимаешь, Гек, так уж положено, чтобы родных, в случае чего, убивали. А у тебя убивать некого. Так нечестно.

— Может, кого-нибудь другого можно убить? — предложил я. — Вот, к примеру, мисс Уотсон, сестру вдовы Дуглас, у которой я теперь живу.

Все согласились и стали колоть себе пальцы булавкой и подписываться под текстом клятвы кровью.

— Ну вот, — подытожил Том, — теперь мы разбойники. Наденем маски и будем останавливать дилижансы на большой дороге, убивать пассажиров и отбирать у них часы и деньги. Некоторых приведем сюда в пещеру и будем держать, пока за них не дадут выкупа.

— Выкупа? А что это такое? — поинтересовался я.

— Не знаю. Я про это читал в книжках, и нам придется так делать. Брать выкуп, то есть.

— Как же они станут выкупаться, если мы сами не знаем, как это делается? — с сомнением протянул Джо.

— Том, а ты сам как думаешь, что это такое? — спросил Бен.

— Может, это значит, что надо их держать, пока они не умрут? — предположил Том.

— Точно! — обрадовался Джо. — Будем их держать, пока они не выкупятся до смерти. Слушай, а женщин тоже будем убивать?

— В книжках ничего подобного нет, — ответил Том. — Женщин убивать нельзя.

— А что с ними делать? — поинтересовался я.

— Приводишь их в пещеру и обращаешься с ними как можно вежливее, а они тем временем в тебя влюбляются и сами больше не хотят домой.

— Я что-то большого смысла в этом не вижу, — изрек Джо. — Так у нас в пещере скоро пройти негде будет: столько набьется женщин и тех, кто дожидается выкупа. Так и самим разбойникам мес та не хватит.

— Ладно, над этим подумаем, — решил Том и предложил приступить к выборам.

Мы единогласно избрали его атаманом шайки, а Джо Гарпера — помощником и разошлись по домам.

Когда наутро мы пришли к пещере, никаких испанцев и арабов там не было, верблюдов и слонов тоже. Караван на поверку оказался экскурсией первоклассников из воскресной школы. Мы на них набросились и разогнали детей по долине. Никакой добычи нам, конечно, не досталось, кроме пряников и варенья. Бен подобрал тряпичную куклу, а Джо — молитвенник. Потом за нами погналась учительница, мы все это побросали и пустились бежать.

— Слушай, Том, зачем ты наврал, что там будет караван? — разочарованно спросил Джо.

— Всему виной наши враги — чародеи, — таинственно проговорил Том. — Это они назло превратили арабов в воскресную школу.

— Тогда давай нападем на них, — предложил Бен.

— Это очень опасно. Чародей может вызвать себе на помощь целое полчище джиннов…

— Мы тоже вызовем джиннов, — не растерялся Джо.

— Как это ты их вызовешь? — не понял Том.

— Не знаю. А чародеи как вызывают?

— Как? Потрут старую жестяную лампу или железное кольцо, и со всех сторон к ним слетаются духи, гром гремит, молния сверкает. Джинны все могут. Если тот, кто потрет лампу, велит выстроить дворец из бриллиантов и наполнить его доверху жвачкой с конфетами, а потом похитить дочь китайского императора себе в жены, джинны все это должны сделать.

— Знаешь, Том, по-моему, джинны просто ослы, если так стараются для других, — заметил я. — Я бы на их месте оставил дворец и дочь императора себе.

— Ничего ты не понимаешь, Гек! И вы все тоже! Никакого воображения! Скука с вами смертная! — в сердцах бросил Том.

Мы разошлись, недовольно ворча. На этом наши разбойничьи похождения закончились.

Читайте также: