Как писать знание языков в резюме
Обновлено: 02.07.2024
Знание иностранных языков в резюме [Пример и степени владения]
пример и советы по правильному заполнению?
Помогут ли мне мои лингвистические познания при трудоустройстве, даже если для той должности, на которую я устраиваюсь, они не нужны?
Эти два вопроса при заполнении резюме нам задают чаще всего. Но ответы на них далеко не так однозначны, как кажется на первый взгляд.
Сайты трудоустройства вводят в заблуждение
В процессе составления резюме мне достаточно часто приходится просматривать резюме на разные позиции. Я частенько вижу странные описания знания иностранных языков.
Здесь я приведу несколько неоднозначных вариантов того, как можно описывать степень владения иностранного языка в резюме.
- Не владею.
- Базовые знания.
- Читаю профессиональную литературу.
- Могу проходить интервью.
- Свободно владею.
- Начальный.
- Средний.
- Продвинутый.
- Свободно владею.
В общем, каждый сайт вводит свою шкалу, вместо того, чтобы использовать международные стандарты. Да и сами люди иногда витиевато описывают свои навыки. Это путает и соискателей, и работодателей. Просто только тем, кто вообще не знает языка или владеет им свободно.
Ниже я приведу общепринятые степени знания иностранных языков в резюме, и это позволит вам писать о своих знаниях корректно.
Рабочее резюме в Финляндии
Рабочее резюме (ansioluettelo)
По материалам все тех же статистических данных и опросов, успех в получении желаемого места зависит от трех факторов: 80% правильное резюме, 18% знание иностранных языков, 2% коммуникабельность.
До того, как вы начнете составлять или исправлять свое резюме, четко определите несколько основных моментов:
- на какую вакансию (вакансии) вы претендуете?
- какие на этой вакансии у вас конкурентные преимущества, что вы знаете или умеете лучше других?
- а теперь вставьте в свое резюме все преимущества и усильте их как можно сильнее!
В вашем резюме должны быть следующие данные:
1. Имя и фамилия
2. Ваш адрес
3. Ваш телефон
4. Ваш электронный адрес
5. Дата и место рождения (город и страна)
6. Семейное положение (наличие детей и их возраст) — не обязательно, этот пункт можно вынести в сопроводительное письмо.
7. Основное о вас в 2-3 предложениях (кто вы по специальности и/или в чем у вас основная специализация) — должно совпадать с теми вакансиями на которые вы хотите претендовать
8. Образование
8.1. даты начала и окончания обучения (месяц и год)
8.2. название учебного заведения и его местонахождение (достаточно — город, страна)
8.3. уровень образования, квалификации (ВО, неполное ВО, магистр, бакалавр, специалист)
8.4. название специальности (подробнее)
* если учебных заведений несколько, то просто от последнего к первому пишите обо всех!
9. Другое образование (тут пишите о курсах, тренингах, дополнительном образовании которое получали)
9.1. даты учебы (месяц, год)
9.2. название курса (тренинга)
9.3. название организации, где проходило обучение
9.4. если есть и была присвоена, то какая квалификация и пр.
10. Опыт работы
10.1. даты начала и окончания (месяц и год)
10.2. название компании и ее местонахождение (достаточно — город, страна)
10.3. название должности (если вы работали в одной компании, но на разных должностях, то пишите все пункты с 10.1 до 10.5 для каждой должности)
10.4. выполняемые обязанности (минимум 3 для каждой должности)
10.5. ваши достижения на данной должности (если есть) — например: продажи оборудования выросли на 30% … или был создан новый отдел компании … или был завершен проект, который принес компании и пр и т. д.)
11. Знание языка (какими языками и на каком уровне владеете)
* используйте пожалуйста для оценки своего уровня языка только следующие слова:
— родной
— свободный
— очень хороший
— хороший
— удовлетворительный
— начальный
12. Знания компьютера (какими программами и на каком уровне владеете: опытный пользователь или начальный уровень)
* данная графа не относится к специалистам, ищущим работу в области Software
13. Водительские права (если есть, то каких категорий)
14. Рекомендации (если у вас есть люди, руководители компаний, где вы работали, ваши преподаватели, научные руководители и пр., которые могут подтвердить, что вы действительно замечательный работник и рекомендовать вас другим компаниям, то напишите о них тут):
14.1. фамилия, имя
14.2. название компании и занимаемая должность,
14.3. контактные данные
* обращаем ваше внимание, что все люди которых вы указываете в данной графе должны дать вам на это свое, пусть даже устное согласие!
15. Ваши увлечения (перечислите ваши хобби, немного, от 2 до 5, например: чтение, вязание, прогулки на свежем воздухе и пр.)
Сопроводительное письмо (työhakemus) ![]()
Можно приложить к сопроводительному письму также рекомендательные письма от прошлых работодателей, особенно если они были написаны руководителями известных в своей области фирм. Естественно, все письма должны быть на английском или финском языках.
Вы можете задать любые вопросы на эту тему или нашим сотрудникам по электронной почте или в разделе нашего форума в теме Работа в Финляндии.
Если у вас не английский язык
Стандарт CEFR используется для оценки владения 40 европейскими языками, в том числе немецким, французским, испанским, итальянским и другими наиболее распространенными языками. Например, в подтверждающих уровень владения немецким языком международных сертификатах Гёте-Института и тестового центра TELC оценка построена по системе CEFR.
Если вы сдавали экзамен на какой-либо международный сертификат, подтверждающий владение иностранным языком, но он не содержит указания на один из уровней по системе CEFR, вы можете поискать в открытых источниках, какому примерно уровню по CEFR соответствуют ваши баллы.
Если вы не сдавали экзамен, подтверждающий ваш уровень владения языком по системе CEFR, либо оценка по вашему сертификату иная, чем в системе CEFR, и вы не смогли найти, как ее соотнести с системой CEFR, оцените свой уровень самостоятельно. В этом вам помогут простые критерии из нашей подробной таблицы.
Эти же критерии можно применять и в том случае, если вы владеете языками, которые не относятся к европейским: например, арабским, китайским, японским, ивритом. У них существуют собственные шкалы для оценки уровня владения языком, однако для указания в резюме удобнее использовать для всех языков единый подход.
Очень важно, как можно точнее определить свой уровень владения иностранным языком. На собеседовании всегда проверяют правдивость вашего резюме. Если же окажется, что уровень ниже заявленного, то рекрутер может подумать, что вы не умеете объективно оценивать свои навыки или же банально соврали. Чтобы не испортить всё впечатление о себе, постарайтесь найти подтверждение владения языком на необходимом уровне.
В большинстве университетов, студентов распределяют в группы для изучения иностранного языка по уровням владения. Для его определения они проходят специализированные тесты. Если вы недавно закончили учебное заведение и проходили такую проверку, то можете отталкиваться от этого при оценке своих знаний.
Но если этого нет, то мы составили список самых распространенных способов оценки владения иностранным языком, которые используют соискатели.
- Языковые курсы и школы. По их окончанию, выпускникам, которые успешно окончили обучение, выдают сертификаты с указанием степени владения языком. Имея на руках такой документ, вам будет легче доказать, что вы указали верную информацию в резюме.
- Специализированные тесты на онлайн-ресурсах. Многие ресурсы для изучения иностранного языка предлагают определить свой уровень знаний. Некоторые из них даже предоставляют возможность пройти такую проверку совершенно бесплатно, чтобы понять обучающую программу, какого уровня выбрать.
- Международные экзамены (например, TOEFL, IELTS, Cambridge ESOL, BEC, FCE, CAE и другие). Если же вы владеете каким-то иностранным языком на близком к совершенству уровне, то можете попробовать сдать один из таких экзаменов, которые проходят люди для обучения или работы за границей. Наличие сертификата международного образца больше всего ценится работодателями, ведь аккредитованные центры сдачи экзаменов максимально объективно оценивают уровень владения языком.
Указывать степень владения языком в резюме можно обычными характеристиками (базовый, начальный, средний, высокий). Но если вы претендуете на должность, где обязательно нужно свободно знать, к примеру, английский, то стоит ознакомиться с общепринятыми системами оценки и использовать их.
Советую писать о владении языком простыми словами, либо расшифровывайте уровни:
- А1 – Beginner – Начальный.
- А2 – Elementary – Базовый.
- В1 – Pre-Intermediate – Средний.
- В2 – Upper-Intermediate – Продвинутый уровень.
- С1 – Advanced 1 – Профессиональное владение.
- С2 – Advanced 2 (Proficienсу) – Владение в совершенстве.
Развернутый пример: владею английским на уровне В2 – Продвинутый (подтверждено сертификатом TOEFL). Русский – родной, владею свободно.
Сокращенный пример: Английский – базовые знания, Русский – родной
Иностранные компании требуют наличия международных сертификатов подтверждающих сдачу экзаменов: TOEFL, FСЕ/CAE/CPE, ВЕС. И если вы проходили подобные курсы – обязательно сообщите это в резюме.
Чаще всего для оценки владения любым из европейских языков используют систему CEFR (Общеевропейские компетенции владения иностранным языком).
Согласно этому стандарту, владение иностранным языком делиться на несколько уровней, каждый из которых имеет описание тех компетенций, которые нужно иметь. Ознакомившись с их описанием и пройдя специализированные тесты, можно с легкостью определить свой уровень.
Если вы пишите в резюме о владении родным языком, то акцент нужно сделать о степени вашей грамотности и умении понятно формулировать свои мысли. В данном случае лучше привести доказательства высокой культуры вашей письменной и устной речи. К примеру, это может быть ссылка на вашу статью, упоминание о высоких баллах за сдачу экзамена по родному языку или прохождение курсов ораторского мастерства.
Исключение становят те случаи, если еще одним родным языком является иностранный язык для вашей страны. Возможно, вы прожили долгое время за границей или один из родителей – иностранец и т.п. В таком случае вторым родным у вас будет, к примеру, английский или испанский. Тогда лучше сразу указывать эту информацию. Для любого работодателя будет огромным плюсом, если у него будет работать сотрудник, который владеет иностранным языком на уровне носителя.
Заключение
Present Simple
Present simple — простое настоящее время, которое обозначает действие в широком смысле слова. Используя это время, люди рассказывают о своих привычках и о других регулярных действиях и вещах, которые всегда правдивы. Present simple обозначает действие, которое происходит обычно, регулярно.
Одним из важных составляющих резюме – пункт владение языками. В зависимости от должности, на какую вы претендуете, определяется уровень требования работодателя к знаниям языков у соискателей. Так, например, для слесаря достаточно знать родной язык, возможно один иностранный со словарём, а вот для рекрутера в иностранную компанию буду выдвинуты требования более строгого характера. Рассмотрим как правильно указать уровни английского для резюме.
Основные составляющие резюме на английском языке
Резюме – это первая информация, которую о вас получает работодатель, поэтому оно должно быть составлено соответствующим образом.
Резюме не должно быть длиннее одной страницы, иначе внимание читающего рассеивается из-за большого количества, возможно, лишней информации. Кроме того, в 90% случаев со вторым листом может произойти следующее:
- второй лист не пройдет по факсу и будет выброшен в мусорную корзину секретарем;
- его забудут подколоть к первому листу и потеряют;
- его приколют, но к чужому резюме.
Если же вся информация не умещается на один лист, то, по крайней мере, на каждой странице напишите свои имя и фамилию и контактную информацию.
Резюме состоит из раскрытия таких пунктов, как:
- Персональная информация (Personal Information / Personal Data)
- Должность, на которую претендуют (Objective / Employment)
- Образование (Education / Qualifications)
- Опыт работы (Work Experience / History)
- Интересы (Interests)
- Рекомендации (References)
Как указать знания языка в резюме
Иногда знания языка уместно показать, составив резюме на этом иностранном языке. Но такое требования скорее исключение, чем правило, и, чаще всего, достаточно отметить в вашем резюме несколько моментов:
- уровень владения иностранным языком (базовый, средний, беглый, родной);
- уклон в письменную или устную речь (если есть);
- сертификаты, подтверждающие знания (если есть).
Указывайте реальные знания языка, потому как на практике довольно быстро проверить, насколько хорош ваш иностранный.
Уровни владения и знания английского языка
Как же правильно определить ваш уровень английского языка для резюме? Согласно европейской системе определения уровня языка выделяется шесть ступеней владения английским языком.
В любом случае не старайтесь завысить реальный уровень вашего языка, его легко проверить, задав пару вопросов, а если у работодателя возникнут сомнения в достоверности вашего уровня владения языком, он может по праву сомневаться и в остальных пунктах вашего резюме.
Что еще можно указывать в резюме
Для иностранных компаний особенно ценной информацией будет являться наличие у претендента на вакансию сертификатов, подтверждающих сдачу международных экзаменов: ТОЕFL, FСЕ/САЕ/СРЕ, ВЕС.
Какие профессии требуют знания английского языка
Сегодня люди со знанием иностранных языков нужны всем. Они востребованы, их ждут и хотят видеть среди своих сотрудников. Почти все престижные профессии требуют владения языками.
- На первой позиции должность переводчика. Этот род деятельности требует владения иностранным английским языком на самом высоком уровне.
- Второе место досталось дипломату. Его специальность предполагает не только знаний английского, но и других языков международного уровня.
- Требуются знание языка и от программиста. В IT-сферу без этих навыков и соваться нечего, В компьютерном мире все выстроено на языке запада.
- По той же причине не обойдется без него и веб-дизайнер, и SMM-менеджер, и интернет-маркетолог.
- Юрист, менеджер, ученый, журналист, летчик, стюардесса, бизнесмен и даже водитель такси просто обязаны владеть иностранными языками.
- Профессии искусства, такие как музыканты, артисты, гримеры, стилисты, костюмеры и художники должны уметь свободно общаться на английском.
Рынок труда каждый год перенасыщается специалистами. Бывшие студенты сегодня находятся в поисках своего места в жизни. Обойти множество других новоиспеченных инженеров, бухгалтеров или даже фрилансеров возможно, если в вашем запасе есть весомое преимущество – должный уровень владения английским.
Образец резюме
Address: 26 Flake Street, New York 10022
Phone No: 646–987-3322
Email: [email protected]
Career Objective:
To obtain the challenging position of a payroll accountant in an organization wherein my accounting expertise would help in easing monthly salary calculations of the employees of the organization and also enhance my career graph
Key Skills:
Great organizational skills that can help in keeping a compiled report for managing the accounts of different departments of the organization
Excellent communication and coordination skills that help in the development of a healthy work culture within the organization
Talented in solving complicated arithmetic and mathematic problems for easy management of daily salary calculations
Aware of the updated insurance and tax amendments made by the government and ability to implement the same in the monthly pay cheque calculation of the employees
Work Experience:
Position: Payroll Accountant
Organization: Linda’s Financial Services, Inc, New York
Duration: April 2007 – Today
Responsibilities:
- Maintain a daily attendance register, check for the employee entry, half day leaves, full day leaves and enter all the final details to calculate the daily pay of the employees
- Manage the daily payroll, general ledger and final balance sheet entries and send a compiled copy of the same to the accounts head
- Resolve the queries regarding pay cheque entries of the employees with the human resource and accounting departments and enter the final amount
- Check the monthly, quarterly, half-yearly and yearly accounts and bank transactions and clear the mistakes after coordinating with the person concerned
Position: Junior Payroll Accountant
Organization: BLGG Financial Services Inc, New York
Duration: April 2004 – March 2007
Responsibilities:
- Attend different payroll, tax and accounting seminars conducted by other organizations and discuss the implementation of updated systems with the management team
- Keep a record of all the initial entries made in the accounts book and send a copy of the same to the accounts head
- Calculate the daily salary calculations keeping in mind professional tax and insurance deductions for the employee and submit the final monthly amount to the accounting and human resource departments of the organization
- Verify the sales and purchase orders placed, transport invoice documents and lease contract documents of the organization
Educational Qualifications:
- Bachelor of Business Administration
Specialization: Accounting
Institute of Business Accounting
University of New York’2004 - Diploma in Book Keeping and Accounting
Specialization: Accounting
Laurel’s Institute of Business Accounting
University of New York’2000
Languages Known:
- Solving puzzles, sketching, painting, and reading
Reference:
Name: Kim Frank Green
Position: Senior Payroll Coordinator
Organization: Linda’s Financial Services, Inc, New York
Email: [email protected]
Адрес: 26 Флэйк Стрит, г. Нью-Йорк, 10022
Телефон: 646–987-3322
Эл. почта: [email protected]
Карьерная цель
Получение стимулирующей должности бухгалтера по расчету заработной платы в организации, в которой моя квалификация бухгалтера могла бы помочь в облегчении расчета заработной платы сотрудников организации, а также обеспечить мой карьерный рост.
Основные навыки, умение и способности
- Отличные организаторские способности, помогающие в ведении сборного отчета для управления счетами разных отделов организации
- Отличные коммуникационные и координационные качества, помогающие в развитии здоровой рабочей культуры в организации
- Талантлива в решении сложных арифметических и математических проблем для легкого управления ежедневными расчетами заработной платы
- Знакома с обновленными изменениями в страховом и налоговом законодательстве, внесенными правительством, и способна внедрять их в расчет месячной заработной платы сотрудников
Опыт работы
Должность: бухгалтер по расчету заработной платы
Организация: Linda’s Financial Services, Inc, г. Нью-Йорк
Продолжительность: апрель 2007 г. – по настоящее время
Обязанности:
- Ведение журнала ежедневной посещаемости, проверка выхода сотрудника на работу, учет отгулов и отпусков на полный и неполный рабочий день, и ввод всех окончательных данных для расчета ежедневной заработной платы сотрудников
- Администрирование ежедневной платежной ведомости, проводок в главную книгу и окончательный баланс, и направление скомпонованной копии вышеуказанного главному бухгалтеру
- Решение запросов, касающихся проводок по выплате заработной платы сотрудникам, вместе с отделом персонала и бухгалтерией, и проводка окончательной суммы
- Проверка месячных, квартальных, полугодовых и годовых счетов и банковских операций, и исправление ошибок совместно с человеком, которого они касаются
Должность: младший бухгалтер по расчету заработной платы
Организация: BLGG Financial Services Inc, г. Нью-Йорк
Длительность: апрель 2004 г. – март 2007 г.
Обязанности:
- Посещала различные семинары по расчету заработной платы, налогов и ведению бухгалтерского учета, проводимые другими организациями, и обсуждала внедрение обновленных систем с руководителями
- Вела учет всех первичных проводок, сделанных в бухгалтерских регистрах, и отправляла их копии главному бухгалтеру
- Рассчитывала дневную заработную плату, учитывая вычеты налога на профессиональные услуги и страхование сотрудников, и передавала окончательную сумму за месяц в отделы бухгалтерского учета и персонала организации
- Проверяла размещенные заказы на закупку и продажу, документы к счетам за транспорт и документы к договорам аренды организации
Полученное образование
- Степень бакалавра в деловом администрировании
Специализация: бухгалтерский учет
Институт бухгалтерского учета в коммерческих организациях
Университет Нью-Йорка, 2004 г. - Диплом в счетоводстве и бухгалтерском учете
Специализация: бухгалтерский учет
Институт бухгалтерского учета в коммерческих организациях
Университет Нью-Йорка, 2000 г.
Владение языками
Увлечения
Решение головоломок, рисование эскизов, живопись и чтение
Рекомендации
ФИО: Ким Фрэнк Грин
Должность: старший координатор по расчету заработной платы
Организация: Linda’s Financial Services, Inc, г. Нью-Йорк
Эл. почта: [email protected]
Солидности вашему резюме придаст указание где именно вы изучали языки, это послужит подтверждением вашего уровня. Также вы можете приложить к резюме имеющиеся сертификаты, справки или дипломы, в которых уже конкретно будет указан уровень владения языками, сфера деятельности в которой ваши знания можно будет эффективно применять. Тот, кто владеет иностранными языками, имеет конкурентное преимущество на рынке труда: такого кандидата будут рассматривать на наиболее интересные вакансии.
Чтобы ещё больше подготовиться посмотрите видео, где подробно рассказано про уровни английского для резюме. Успехов в работе!
Всегда мечтала много путешествовать, знакомиться с новыми культурами и традициями, а также общаться с разными интересными людьми. И здесь без знания английского никак. Приняла решение поступить в университет на иностранные языки: английский и испанский. Открыла для себя целый мир и очень хочу поделиться с другими. Выучить английский это проще, чем вы думаете - я убедилась на своем опыте! Верю, что и вас получиться!
Информация о том, какой у соискателя уровень владения языком для резюме, не является первостепенной, при этом она все равно имеет очень весомое значение. Эту графу нужно заполнять не для галочки, а со всей ответственностью, потому что такие сведения многие рекрутеры проверяют в первую очередь. Есть ряд должностей, занять которые просто невозможно, если соискатель не может свободно изъясняться, читать и писать на иностранном языке.
Так как резюме — это довольно сжатый документ, то многим иногда трудно отобразить в нем достоверно свой уровень владения языком. Для резюме, анкет и других документов лучше всего использовать международную классификацию, согласно которой определяются знания. Это своеобразный код, взглянув на который, работодатель сразу увидит, насколько хорошо его потенциальный сотрудник знает иностранный язык.
Знание языков: зачем эта информация в резюме?
Глобализация в экономике с каждым годом набирает обороты. Многие компании ищут себе партнеров за рубежом. Одни находят там инвесторов, другие – поставщиков, третьи – заказчиков. И если заключение предварительных договоров и сделок – это задача высококвалифицированных топ-менеджеров, то поддержание дальнейших взаимосвязей и выполнение большинства будничных рабочих процессов ложится на плечи рядовых сотрудников компаний. По долгу службы им необходимо общаться с иностранными партнерами и, как правило, разговаривать им приходится на иностранном языке, чаще всего – на английском, так как именно он является самым распространенным в мире, в том числе и в деловой сфере деятельности.
В некоторых случаях работодатели набирают в штат сотрудников, которые знают менее распространенные наречия – немецкий, итальянский, китайский, шведский язык. Это требование зависит от того, с какой страной налажены у компании хозяйственные взаимосвязи. При этом соискатель тем больше ценится на рынке труда, чем лучше он владеет иностранным языком. В резюме уровень владения, как правило, прописывают на словах, без детализации знаний. Но в этом вопросе, наоборот, лучше не преуменьшать и не преувеличивать свои навыки.
Как отобразить эти данные?
Многие люди, составляя резюме, пишут, что знают определенный иностранный язык в совершенстве либо имеют только разговорные навыки, бегло общаясь на бытовые темы. Однако особенной смысловой нагрузки такая информация не несет, она размытая и не подкреплена никакими данными. Знания можно подтвердить вполне конкретными фактами:
- Указать, как, где и в какой период происходило изучение иностранного языка – в школе, институте, на занятиях с репетитором, на курсах.
- Указать данные о наличии диплома, сертификатов и других подтверждающих знания документов.
- Можно рассказать об опыте проживания за границей (если он действительно был).
Международная классификация
Существует два способа, чтобы продемонстрировать уровень владения языком для резюме:
Первая — более простая и привычная, согласно ей оценить знания человека можно в трех уровнях: начальном, среднем и продвинутом.
Вторая система более расширенная, но во многом она перекликается с предыдущей. Как правило, именно с методом CERF возникают проблемы у тех, кто не знает, как написать уровень владения языком в резюме. Он может соответствовать оценкам А1 или А2 (начальный уровень), В1 или В2 (средний уровень), С1 или С3 (продвинутый уровень).
Начальный уровень
Человек, знания иностранного которого ограничиваются уровнем А1 (или Beginner), на чужом наречии может рассказать о себе только самую элементарную информацию – имя, возраст, ответить на короткие односложные вопросы. Письмом он не владеет, но прочесть короткие и грамматически простые предложения сможет.
Уровень А2 по-другому может звучать как Pre-intermediate. Его присваивают школьникам младших/средних классов или тем людям, которые прошли несколько занятий по изучению иностранного языка. На практике человек может более-менее свободно пообщаться с иноязычным собеседником на бытовые темы, спросить дорогу, совершать покупки, узнать необходимую информацию по указателям, написать короткий рассказ о себе. Для резюме уровень владения языком Pre-intermediate недостаточно высокий, чтобы указывать о нем, как о своем преимуществе.
Средний уровень
Как и начальный, средний уровень подразделяется на два вида, а именно В1 (Intermediate) и В2 (Upper Intermediate). На первой его стадии ученики могут довольно бегло беседовать, читать небольшие заметки и не перегруженные сложной терминологией статьи, художественную литературу, смотреть фильмы без перевода, но с субтитрами. Письмо также еще недостаточно развито, но знаний на этом этапе уже хватает для ведения личной переписки или составления небольших текстов.
Уровень В2 еще более продвинутый. Тем, кто до него дошел, по силам ясно излагать свои мысли на иностранном языке, они могут беседовать на бытовые темы, обсудить вопросы бизнеса, читать не только художественную литературу, но и статьи научного направления. Также знаний на этом этапе должно хватать для ведения деловой переписки. Этот, а также следующие уровни владения английским языком, для резюме наиболее значимые. Те, кто ими обладает, могут смело претендовать на должности сотрудников, которые вынуждены часто общаться с иностранцами по рабочим вопросам.
Продвинутый уровень
Тем, кто лучше всего знает чужой язык, но не является его носителем, приписывают уровень С1 (Advanced). Согласно классификации, люди, обладающие им, могут свободно разговаривать, читать и писать на иностранном наречии, используя для этого сложные лексические и грамматические конструкции. Тех же, кто находится на уровне С2 (Proficiency), по речи нельзя отличить от носителей языка. Они разговаривают без акцента, не только читают и понимают тексты любой сложности и направленности, но и сами могут заниматься написанием публицистических статей и художественной литературы.
Знание русского языка
Свой уровень владения русским языком для резюме нужно описывать исходя из требований работодателя. В некоторых случаях достаточно грамотной речи и хорошего словарного запаса. На некоторые должности соискатели могут претендовать только тогда, когда у них есть филологическое образование (педагогика, журналистика, лингвистика). Как правило, требования по этому пункту работодатель выдвигает изначально.
Есть очень много вакансий и должностей, на которых иностранный язык необходим и обязателен. Английский язык требуется чаще обычного, остальные языки — реже.
Чтобы резюме выглядело профессионально, нужно грамотно и корректно указать знание иностранных языков в резюме. Для этого я рекомендую пользоваться общепринятыми международными стандартами.
При этом есть несколько исключений:
В какой раздел?
Резюме – это первый источник информации о вас, который видит работодатель. Поэтому шанс получить приглашение на собеседование напрямую зависит от того, удастся ли вам подчеркнуть в резюме свои сильные стороны и компенсировать слабые, или нет.
По многочисленным исследованиям, HR, читая анкету соискателя в первый раз, тратит на нее не более 6 секунд. Его интересуют образование, опыт, умения.
Если ему придется вчитываться или искать базовую
информацию, он отложит такую анкету в сторону.
Зачем указывать степень владения иностранным языком для резюме
Для начала поговорим о том, зачем вообще нужно отмечать уровень знания языка в резюме. Ведь неспроста же подобный вопрос содержит почти каждая анкета центров занятости, бирж и онлайн баз по поиску вакансий.
Во-первых, уровень знания английского языка для резюме обязателен при поиске привлекательных вакансий в международных компаниях. Понятное дело, что заявки без указания этого навыка менеджеры по подбору персонала даже рассматривать не будут, ведь невозможно работать в иностранной компании без какого-либо знания языка. Еще обязательно спрашивают соискателей о владении языками при подборе персонала на должности, связанные с зарубежной дипломатией, ведением деловой переписки и переговоров. Кроме того, специалист, владеющий английским, может потребоваться производственной компании, которая поставляет свою продукцию за рубеж.
И даже если идет поиск вакансий с не столь значительными должностями, все равно стоит указать в резюме свой уровень английского языка, если таковой у вас действительно имеется. Лишней эта информация точно не станет, и, как знать, может именно это преимущество выделит вашу заявку из ряда соискателей-конкурентов, и заставит работодателя подробнее ознакомиться с резюме.
Как оценить свои знания
Для резюме знание иностранных языков и степень владения ими нужно как-то оценить.
В шаблонах myresume для этого предусмотрена оценочная шкала в виде выпадающего списка, разбитая по уровням:
- начальный;
- средний;
- продвинутый;
- профессиональный;
- в совершенстве.
Перед тем, как составлять анкету, вы должны понимать, что это за уровни владения языком
для резюме и в чем они отличаются друг от друга.
Владение в совершенстве означает, что человек не только свободно говорит, но имеет и развитый словарный запас, причем в разных областях и сферах.
Даже если язык родной – это не значит
, что человек владеет им в совершенстве. Лингвистические способности определяются знанием правил, устойчивых выражений, терминов, орфографии, стилистики и пунктуации.
Некоторые кандидаты указывают время, в течение которого практиковали тот или иной язык. Это распространенная ошибка
. К примеру, трехлетняя практика французского в институте и трехлетнее проживание во Франции говорят о разном уровне знаний.
Уровни владения и знания английского языка для резюме
В России принята международная система обозначения знания английского языка, поэтому я рекомендую использовать ее.
Международная шкала уровней | Европейская шкала уровней | Ваши знания на этом уровне |
Elementary | А1 Уровень выживания | Вы можете элементарно общаться, читать простые тексты на знакомые темы, понимать медленную простую речь. |
Pre-Intermediate | А2 Предпороговый уровень | Вы можете общаться на бытовые темы, умеете писать письма и понимаете простую речь. |
Intermediate | В1 Пороговый уровень | Вы свободно общаетесь в бытовой жизни, умеете высказывать свое мнение и вести диалог. Понимаете речь, читаете адаптированную литературу, можете вести переписку. |
Upper-Intermediate | В2 Пороговый продвинутый уровень | Вы свободно общаетесь, в том числе и с носителем языка, читаете неадаптированную литературу и сложные тексты. |
Advanced | С1 Профессиональное владение | Вы свободно общаетесь на любые темы, понимаете тонкости и нюансы языка и конструкций, можете менять стиль общения в зависимости от ситуации. |
Proficiency | С2 Владение в совершенстве | Вы владеете языком в совершенстве. |
А если родных два?
Так случается, если человек с раннего возраста переехал, например, в Германию и ходил в местную школу, но дома его семья общалась на русском.
или в блоке
образование
.
Свободно говорю на русском и английском: до 17 лет жил в Англии, учился в местных школах.
Читайте также:
- Кому положена делянка леса на строительство бесплатно башкортостан
- Засчитывается ли в срок отбывания административного ареста срок административного задержания
- Нормы каких отраслей права регулируют отношения возникающие в сфере предпринимательства
- Какие услуги предоставляют фирмы по организации праздников
- Камеры треноги на дорогах законно ли это 2020