Существует ли согласно мппсс обязанность обгоняемого судна сохранять курс и скорость

Обновлено: 18.05.2024

(с изменениями на 29 ноября 2001 года)

При присоединении СССР к Конвенции были сделаны следующие заявления:

1. "Союз Советских Социалистических Республик заявляет, что положение пункта 2 статьи II Конвенции о Международных правилах предупреждения столкновений судов в море 1972 года, согласно которому некоторые государства лишаются возможности стать участниками этой Конвенции, носит дискриминационный характер, и считает, что Конвенция в соответствии с принципом суверенного равенства государств должна быть открыта для участия всех заинтересованных государств без какой-либо дискриминации и ограничения".

2. "Союз Советских Социалистических Республик считает необходимым также заявить, что положение статьи III Конвенции о Международных правилах предупреждения столкновений судов в море 1972 года, касающиеся распространения ее участниками действия Конвенции на территории, за международные отношения которых они несут ответственность, являются устаревшими и противоречат Декларации Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций о предоставлении независимости колониальным странам и народам (Резолюция 1514 (XV) от 14 декабря 1960 года), провозгласившей необходимость незамедлительно и безоговорочно положить конец колониализму во всех его формах и проявлениях".

Участники настоящей Конвенции,

Желая обеспечить высокий уровень безопасности на море,

Сознавая необходимость пересмотра и обновления Международных правил для предупреждения столкновений судов в море, приложенных к Заключительному акту Международной конференции по охране человеческой жизни на море 1960 года,

Рассмотрев упомянутые Правила в свете прогресса, достигнутого со времени их одобрения,

Согласились о следующем:

Статья I

Участники настоящей Конвенции обязуются ввести в действие правила и приложения к ним, образующие Международные правила предупреждения столкновений судов в море 1972 года (далее именуемые "Правилами") и приложенные к данной Конвенции.

Статья II

Подписание, ратификация, принятие, одобрение и присоединение

1. Настоящая Конвенция открыта для подписания до 1 июня 1973 года и присоединения к ней после этой даты.

2. Государства - члены Организации Объединенных Наций, любого из ее специализированных учреждений, Международного агентства по атомной энергии или участники Статута Международного суда могут стать участниками настоящей Конвенции путем:

a) подписания без оговорки относительно ратификации, принятия или одобрения;

b) подписания с оговоркой относительно ратификации, принятия или одобрения и с последующей ратификацией, принятием или одобрением;

3. Ратификация, принятие, одобрение или присоединение осуществляются путем депонирования соответствующего документа у Межправительственной морской консультативной организации* (далее именуемой "Организацией"), которая информирует правительства государств, подписавших настоящую Конвенцию или присоединившихся к ней, о депонировании каждого такого документа и о дате его депонирования.

* Примечание. Название Организации было изменено на "Международную морскую организацию" на основании поправок к Конвенции об Организации, которые вступили в силу 22 мая 1982 года.

Статья III

Распространение применения на территории

1. Организация Объединенных Наций в случаях, когда она осуществляет административную власть над какой-либо территорией, или любой участник Конвенции, несущий ответственность за международные отношения какой-либо территории, могут в любое время в письменной форме уведомить Генерального секретаря Организации (далее именуемого "Генеральным секретарем") о распространении применения настоящей Конвенции на такую территорию.

2. Настоящая Конвенция распространяется на поименованную в письменном уведомлении территорию с даты получения или с иной указанной в нем даты.

3. Любое уведомление, сделанное в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи, может быть отозвано в отношении любой упомянутой в нем территории, и любое распространение применения настоящей Конвенции в отношении такой территории прекращается по истечении одного года или более продолжительного периода, который может быть оговорен при отозвании уведомления.

4. Генеральный секретарь информирует всех участников Конвенции о любом уведомлении относительно распространения применения Конвенции или его отозвании, сделанных в соответствии с этой статьей.

Статья IV

Вступление в силу

1. а) Настоящая Конвенция вступит в силу по истечении двенадцати месяцев с даты, на которую ее участниками станут не менее 15 государств, суммарный торговый флот которых по числу или тоннажу составит не менее 65% от мирового флота судов валовой вместимостью 100 или более рег. т, в зависимости от того, какое из этих условий будет достигнуто ранее.

b) Независимо от положений подпункта а) данного пункта, настоящая Конвенция не вступит в силу до 1 января 1976 года.

2. Для государств, ратифицировавших, принявших, одобривших настоящую Конвенцию или присоединившихся к ней в соответствии со статьей II в период после выполнения условий, предусмотренных в подпункте а) пункта 1 данной статьи, и перед вступлением в силу Конвенции, Конвенция вступит в силу в день вступления в силу самой Конвенции.

3. Для государств, ратифицировавших, принявших, одобривших настоящую Конвенцию или присоединившихся к ней после даты ее вступления в силу, Конвенция вступит в силу в день депонирования соответствующего документа в соответствии со статьей II.

4. После даты вступления в силу в соответствии с пунктом 4 статьи VI какой-либо поправки к настоящей Конвенции, любые ее ратификация, принятие, одобрение или присоединение к ней относятся к Конвенции с такой поправкой.

5. В день вступления в силу настоящей Конвенции Правила заменяют и упраздняют Международные правила для предупреждения столкновений судов в море 1960 года.

6. Генеральный секретарь информирует правительства государств, подписавших настоящую Конвенцию или присоединившихся к ней, о дате ее вступления в силу.

Статья V

1. С целью пересмотра настоящей Конвенции, Правил или обоих документов Организацией может быть созвана конференция.

2. С целью пересмотра Конвенции, Правил или обоих документов конференция участников Конвенции созывается Организацией по просьбе не менее одной трети участников Конвенции.

Статья VI

1. Любая поправка к Правилам, предложенная любым участником Конвенции, рассматривается в Организации по просьбе такого участника.

2. Такая поправка к Правилам после одобрения ее большинством в две трети присутствующих и голосующих членов Комитета по безопасности на море Организации направляется всем участникам Конвенции и членам Организации не менее чем за шесть месяцев до ее рассмотрения на Ассамблее Организации. Любой участник Конвенции, не являющийся членом Организации, имеет право принять участие в Ассамблее Организации при рассмотрении ею поправки.

3. Поправка, после ее одобрения большинством в две трети присутствующих и голосующих на Ассамблее, направляется Генеральным секретарем всем участникам Конвенции для принятия.

4. Такая поправка к Правилам вступит в силу с даты, которая будет определена Ассамблеей при ее одобрении, если к более ранней дате, которая также будет определена Ассамблеей, более одной трети участников Конвенции не заявят Организации об их возражении против поправки. Упоминаемые в этом пункте даты определяются и принимаются большинством в две трети присутствующих и голосующих на Ассамблее.

5. Любая поправка к Правилам по ее вступлении в силу заменяет предыдущее положение, к которому она относится, для всех участников Конвенции, которые не возразили против поправки.

6. Генеральный секретарь информирует всех участников Конвенции и членов Организации о любой просьбе или заявлении, сделанных в соответствии с настоящей статьей, и о дате, с которой любая поправка вступает в силу.

Статья VII

1. Каждый участник настоящей Конвенции в любое время по истечении пяти лет с даты вступления ее в силу для такого участника может денонсировать Конвенцию.

2. Денонсация осуществляется путем депонирования документа о денонсации у Организации. Генеральный секретарь информирует всех других участников Конвенции о получении документа о денонсации и о дате его депонирования.

3. Денонсация вступает в силу по истечении одного года со дня депонирования документа о денонсации или большего периода, который может быть указан в документе о денонсации.

Статья VIII

Депонирование и регистрация

1. Настоящая Конвенция и Правила депонируются у Организации, после чего Генеральный секретарь направит их заверенные подлинные копии всем правительствам государств, которые подписали Конвенцию или присоединились к ней.

2. По вступлении в силу настоящей Конвенции ее текст будет переслан Генеральным секретарем Секретариату Организации Объединенных Наций для регистрации и публикации в соответствии со статьей 102 Устава Организации Объединенных Наций.

Статья IX

Настоящая Конвенция вместе с Правилами составлена в одном экземпляре на английском и французском языках, причем оба текста являются одинаково аутентичными. Официальные переводы на русский и испанский языки будут подготовлены и депонированы вместе с подписанным оригиналом.

В удостоверение чего нижеподписавшиеся*, будучи должным образом на то уполномоченными своими соответствующими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.

Совершено в Лондоне двадцатого октября одна тысяча девятьсот семьдесят второго года.

МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПРАВИЛА
предупреждения столкновений судов в море 1972 года с поправками

Часть А - Общие положения

Правило 1

a) Настоящие правила распространяются на все суда в открытых морях и соединенных с ними водах, по которым могут плавать морские суда.

b) Ничто в настоящих правилах не должно служить препятствием к действию особых правил, установленных соответствующими властями относительно плавания на акваториях рейдов, портов, на реках, озерах или по внутренним водным путям, соединенным с открытым морем, по которым могут плавать морские суда. Такие особые правила должны быть настолько близки к настоящим правилам, насколько это возможно.

c) Ничто в настоящих правилах не должно служить препятствием к действию любых особых правил, устанавливаемых правительством любой страны относительно дополнительных стационарных или сигнальных огней, знаков или звуковых сигналов для военных кораблей и судов, идущих в конвое, а также относительно дополнительных стационарных или сигнальных огней либо знаков для рыболовных судов, занятых ловом рыбы в составе флотилии. Эти дополнительные стационарные или сигнальные огни, знаки или звуковые сигналы должны быть, насколько это возможно, такими, чтобы их нельзя было по ошибке принять за один из огней, знаков или сигналов, установленных настоящими правилами.

d) Применительно к целям настоящих правил Организацией могут быть приняты системы разделения движения.

е) В каждом случае, когда заинтересованное правительство решит, что судно по своей специальной конструкции или назначению не может выполнять полностью положения любого из этих правил в отношении числа, положения, дальности или сектора видимости огней или знаков, а также расположения и характеристик звукосигнальных устройств, то подобное судно должно выполнять такие другие требования в отношении числа, положения, дальности или сектора видимости огней или знаков, а также расположения и характеристик звукосигнальных устройств, которые по решению его правительства явятся наиболее близкими к настоящим правилам применительно к данному судну.

Правило 2

a) Ничто в настоящих правилах не может освободить ни судно, ни его владельца, ни капитана, ни экипаж от ответственности за последствия, могущие произойти от невыполнения этих правил или от пренебрежения какой-либо предосторожностью, соблюдение которой требуется обычной морской практикой или особыми обстоятельствами данного случая.

b) При толковании и применении этих правил следует обращать должное внимание на всякого рода опасности плавания и столкновения и на все особые обстоятельства, включая особенности самих судов, которые могут вызвать необходимость отступить от этих правил для избежания непосредственной опасности.

Правило 3

В настоящих правилах, когда по контексту не требуется иного толкования:

а) Слово судно означает все виды плавучих средств, включая неводоизмещающие суда, экранопланы и гидросамолеты, используемые или могущие быть использованными в качестве средств передвижения по воде.

b. Судно считается обгоняющим другое судно, когда оно подходит к нему с направления более 22.5 градусов позади траверза последнего, т.е. когда обгоняющее судно находится в таком положении по отношению к обгоняемому, что ночью обгоняющее судно может видеть только кормовой огонь обгоняемого судна и не может видеть ни один из его бортовых огней.

c. Если имеется сомнение в отношении того, является ли судно обгоняющим, то следует считать, что это именно так, и действовать соответствен но.

d. Никакое последовавшее изменение во взаимном положении двух судов не может дать повода считать обгоняющее судно, по смыслу настоящих Правил, судном, идущим на пересечение курса, или освободить обгоняющее судно от обязанности держаться в стороне от обгоняемого до тех пор, пока последнее не будет окончательно пройдено и оставлено позади.

Правило 14. СИТУАЦИЯ СБЛИЖЕНИЯ СУДОВ, ИДУЩИХ ПРЯМО ДРУГ НА ДРУГА

a. Когда два судна с механическими двигателями сближаются на противоположных или почти противоположных курсах так, что возникает опасность столкновения, каждое из них должно изменить свой курс вправо, с тем чтобы каждое судно прошло у другого по левому борту.

b. Такая ситуация должна считаться существующей, когда судно видит другое прямо или почти прямо по курсу, и при этом ночью оно может видеть в створе или почти в створе топовые огни и (или) оба бортовых огня другого судна, а днем оно наблюдает его соответствующий ракурс.

c. Если имеется сомнение в отношении того, существует ли такая ситуация, то следует считать, что она существует, и действовать соответственно.

Правило 15. СИТУАЦИЯ ПЕРЕСЕЧЕНИЯ КУРСОВ

Когда два судна с механическими двигателями идут пересекающимися курсами так, что возникает опасность столкновения, то судно, которое имеет другое на своей правой стороне, должно уступить дорогу другому судну и при этом оно должно, если позволяют обстоятельства, избегать пересечения курса другого судна у него по носу.

Правило 16. ДЕЙСТВИЯ СУДНА, УСТУПАЮЩЕГО ДОРОГУ

Каждое судно, которое обязано уступить дорогу другому судну, должно, насколько это возможно, предпринять заблаговременное и решительное действие с тем, чтобы "чисто" разойтись с другим судном.

Правило 17. ДЕЙСТВИЯ СУДНА, КОТОРОМУ УСТУПАЮТ ДОРОГУ

i. Когда одно судно из двух судов должно уступить дорогу другому, то это другое судно должно сохранять курс и скорость.

ii. Однако это другое судно, когда для него становится очевидным, что судно, обязанное уступить дорогу, не предпринимает соответствующего действия, требуемого этими Правилами, может предпринять действие, чтобы избежать столкновения только собственным маневром.

b. Когда по какой - либо причине судно, обязанное сохранять курс и скорость, обнаруживает, что оно находится настолько близко к другому судну, что столкновения нельзя избежать только действием судна, уступающего дорогу, оно должно предпринять такое действие, которое наилучшим образом поможет предотвратить столкновение.

c. Судно с механическим двигателем, которое в ситуации пересечения курсов предпринимает в соответствии с подпунктом (a) (ii) этого Правила действие, чтобы избежать столкновения с другим судном с механическим двигателем, не должно, если позволяют обстоятельства, изменять курс влево, если другое судно находится слева от него.

d. Это Правило не освобождает судно, обязанное уступить дорогу, от выполнения этой обязанности.

Правило 18. ВЗАИМНЫЕ ОБЯЗАННОСТИ СУДОВ.

За исключением случаев, когда Правила 9, 10 и 13 требуют иного:

a. Судно с механическим двигателем на ходу должно уступать дорогу:

i. судну, лишенному возможности управляться;

ii. судну, ограниченному в возможности маневрировать;

iii. судну, занятому ловом рыбы;

iv. парусному судну.

b. Парусное судно на ходу должно уступать дорогу:

i. судну, лишенному возможности управляться;

ii. судну, ограниченному в возможности маневрировать;

iii. судну, занятому ловом рыбы.

c. Судно, занятое ловом рыбы, на ходу должно, насколько это возможно, уступать дорогу:

i. судну, лишенному возможности управляться;

ii. судну, ограниченному в возможности маневрировать.

i. Любое судно, за исключением судна, лишенного возможности управляться, или судна, ограниченного в возможности маневрировать, не должно, если позволяют обстоятельства, затруднять безопасный проход судна, стесненного своей осадкой и выставляющего сигналы, предписанные Правилом 28.

Назовите особые правила, действия которых допускаются МППСС-72.

Правила относительно дополнительных стационарных или сигнальных огней, знаков или звуковых сигналов для военных кораблей и судов, идущих в конвое, а также для рыболовных судов, занятых ловом рыбы в составе флотилии.

Какие обстоятельства при толковании МППСС-72 считаются особыми?

Особые обстоятельства-условия встречи судов и особенности этих судов, которые могут вызвать необходимость отступить от требований МППСС - 72 для избежания непосредственной опасности.

Какие сигналы обязано показать (подавать) судно, находящееся в условиях исключительных обстоятельств?

Сигналы судна, лишенного возможности управляться.

Всегда ли судно, находящиеся в условиях исключительных обстоятельств, должно считать себя судном, лишенным возможности управляться?

Только тогда, когда судно лишено возможности управляться и поэтому не может уступить дорогу другому судну

В каких условиях судно, занятое пополнением снабжения или передачей людей, продовольствия и груза, должно считать себя судном, ограниченным в возможности маневрировать?

Когда оно находится на ходу.

Когда суда должны считаться находящимися на виду друг у друга?

Когда одно судно может визуально наблюдать другое судно

Что такое ВИДИМОСТЬ?

Наибольшее расстояние, на котором можно отличить предметы от окружающей среды.

В тумане ваше судно с помощью РЛС обнаружило присутствие другого судна впереди правого траверза. Кто кому обязан уступить дорогу?

Продолжать наблюдение с помощью РЛС и определить ЭДЦ. При наличии опасности столкновения и (или) чрезмерного сближения предпринять действия для расхождения уверенным изменением курса вправо.

Какое наблюдение называется НАДЛЕЖАЩИМ?

Наблюдение постоянное с помощью всех средств и способов наблюдения, применительно к. преобладающим обстоятельствам и условиям, решающее задачу полной оценки ситуации и опасности столкновения.

Какова цель радиолокационного наблюдения?

Получение данных для заблаговременного предупреждения об опасности столкновения, и обеспечения полной оценки ситуации.

Что такое БЕЗОПАСНАЯ СКОРОСТЬ?

Скорость, позволяющая предпринять надлежащее и эффективное действие для прекращения движения судна относительно воды в пределах расстояния, требуемого при существующих обстоятельствах и условиях.

Как определить наличия опасности столкновения?

Если пеленг на приближающееся судно свидетельствует о наличии опасности столкновения.

Существует ли опасность столкновения при заметном изменении пеленга приближающегося судна?

Существует при сближении с очень большим судном или буксиром или при сближении судов на малое расстояние

Каковы требования МППСС-72 к действиям для предупреждения столкновения?

Действие должно быть, если позволяют обстоятельства, уверенным, своевременным и соответствовать хорошей морской практике.

Какое изменение курса и (или) скорости называется уверенным?

Достаточно большое изменение с тем, чтобы оно могло быть легко обнаружено другим судном, наблюдающим визуально или с помощью радиолокатора

Всегда ли изменение курса и (или) скорости должно быть уверенным?

Тогда, когда позволяют обстоятельства

Когда изменение только курса может быть наиболее эффективным действием для предупреждения чрезмерного сближения?

Тогда, когда имеется достаточное водное пространство и изменение сделано заблаговременно, является существенным и не вызывает чрезмерного сближения с другими судами

Когда судно, обязанное предпринимать действия для предупреждения столкновения, имеет право считать эту задачу выполнения?

Когда другое судно окончательно пройдено, остановлено позади и расхождение произведено на безопасном расстоянии.

Какова обязанность судна, занятого ловом рыбы в узости, по отношению к судну, следующему в пределах этой узости?

Не затруднять движение

Ваш судно пересекает узкий проход на виду другого судна, на мачте которого поднят цилиндр черного цвета. Это судно подает сигнал свистком более пяти коротких и частых звуков. Что это означает? Каковы ваши действия?

Значения сигнала: "СОМНЕВАЮСЬ, ПРЕДПРИНИМАЕТЕ ЛИ ВЫ ДОСТАТОЧНЫЕ ДЕЙСТВИЯ ДЛЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ СТОЛКНОВЕНИЯ?" Действие: Уверенным изменением курса и (или) скорости ликвидирую ситуацию опасности столкновения

Ваше судно следует в районе изгиба фарватера. Вы слышите один продолжительный звук свистком. Ваши действия?

Даю ответ свистком - один продолжительный звук.

Разрешен ли обгон в узкости в условиях ограниченной видимости?

Нет, не разрешен

Обязанности обгоняющего судна до начала обгона в узкости

Дать звуковой сигнал: (см. рис. 2), означающий: "Я намерен обогнать вас правому борту или по левому борту.

Обязанности обгоняемого судна до начала обгона в узкости.

Предпринимать действие, позволяющее безопасный проход обгоняемого судна и дать сигнал: (см. рис.1), обозначающий "Согласен на обгон".

3начение сигнала свистком более пяти коротких и частых звуков, поданного с обгоняемого судна в узкости

Сомневаюсь в безопасности обгона

Что такое ОБГОН?

Ситуация, когда одно судно подходит к другому судну с направления более 22,5 позади траверза последнего

Обязанности обгоняющего судна во время обгона.

Держаться в стороне от пути обгоняемого судна

Когда считается ОБГОН ЗАВЕРШЕННЫМ?

Когда обгоняемое судно будет окончательно пройдено и оставлено позади.

Каков порядок вынужденного пересечения полосы движения по системе разделения?

Пересекать, насколько возможно, курсом под прямым углом к общему направлению потока движения по полосе.

Можно ли входить в зону разделения движений или пересекать линию разделения движения.

Можно в случае крайней необходимости для избежания непосредственной опасности или когда это связано с ловом рыбы в пределах зоны разделения движения.

Можно ли становиться на якорь в пределах системы разделения движения?

Можно, если судно лишено возможности управляться.

Обязанности судов с механическим двигателем, находящихся на виду друг у друга, в ситуации сближения на контркурсах

Каждое судно, если возникает опасность столкновения, должно изменить курс

Когда ситуация сближения судов, идущих почти на противоположных курсах, должна рассматриваться как ситуация пересечения курсов? Видимость средняя.

Когда мачты видны в растворе или виден один из бортовых огней

Ваше судно обязано уступить дорогу другому судну, находящемуся на виду. Привилегированное судно но сохраняет свой курс и скорость. Ваши действия?

Немедленно подаю не менее пяти частых и коротких звуков свистком и (или) не менее пяти частых и коротких проблесков.

Вашему судну другое судно, находящееся на виду, обязано уступить дорогу, но оно не предпринимает соответствующего действия. Ваши действия?

Немедленно подаю не менее пяти частых и коротких звуков свистком и (иди) не менее пяти частых и коротких проблесков.

Каким судам, находящимся у вас на виду, ваше судно, занятое ловом рыбы на ходу, должно уступить дорогу?

Судам, лишенным возможности управляться и судам ограниченным в возможности маневрировать.

Ваше судно пересекает узкий пролив. Наблюдаете: на ку 40 гр.л/б в 2-х милях следует судно пересекающимся курсом, на мачте которого поднят знак - черный цилиндр. Пеленг на это судно медленно изменяется на нос (вправо). Ваши обязанности и действия?

Я обязан не - затруднять безопасный проход этого судна.

Ваше судно следует ИК=270 град. и скоростью 8 узл. Вы обнаружили другое однотипное судно слева 45 град, идущее ИК=10 град., и ходом 8 узл. На его мачте подняты сигналы: на левом ноке реи ромб и на правом ноке реи черные шар, ромб, шар, расположенные вертикально, Дистанция 2 мили. Опасность столкновения существует. Ваши действия?

Немедленно командую: "ЛЕВО РУЛЯ! КУРС 200 град!"

Ваше судно занято ловом, рыбы. Курс: 0 град. Скорость 4 узла. Видите: справа впереди траверза следует парусное судно так, что опасность столкновения существует. Ваши действия?

Продолжаю сохранять курс и скорость, усиливаю наблюдение за действиями парусного судна, свое судно изготавливаю к ответным маневрам.

В каких условиях плавания судно должно считать себя судном стесненным своей осадкой?

В условиях малых глубин и недостаточной ширины судоходных вод судно ограничено в маневрировании для избежания столкновения.

B условиях ограниченной видимости вы обнаружили присутствие другого судна только с помощью радиолокатора,расстояние 4 мили. Ваши действия?

Продолжаю наблюдение, чтобы определить, развивается ли ситуация чрезмерного сближения и (или) существует ли опасность столкновения. Уменьшаю ход до минимального, продолжаю наблюдение, чтобы определить ЭДЦ.

В условиях ограниченной видимости вы обнаружили присутствие другого судна впереди правого траверза только с помощью радиолокатора, расстояние 15 кабельтов. Ваши действия?

Уменьшаю ход до минимального, продолжаю наблюдение, чтобы определить ЭДЦ

В тумане при видимости 5 кабельтов вы получили доклад впередсмотрящего: "Слышу сигналы свистком - один продолжительный и три коротких звука, справа 30 град." Ваши действия?

Читайте также: