О ком говорится в суре ан наба что они будут стоять рядами в день суда

Обновлено: 06.05.2024


В заключение, есть ценности некоторых сур, которые являются короткими для чтения, но имеют огромные ценности. И также есть один-два особых вопроса, о которых необходимо предупредить чтеца Корана.

Ценности суры "Фатиха" встречаются во многих хадисах. В одном хадисе сказано. Один сахаби читал намаз. Расулюллах (салляллаху `алейхи уа саллям) позвал его. Из-за намаза он не мог ответить. Когда, закончив намаз, он подошeл, то Расулюллах (салляллаху `алейхи уа саллям) сказал: "Я скажу тебе самую великую, самую лучшую суру Корана". Затем Расулюллах (салляллаху "алейхи уа саллям) сказал: "Семь аятов суры "Аль-Хамд" - это "Саб`а масани" и Великий Коран".

Некоторыми шейхами сказано, что всe, что было в предыдущих Писаниях - это всe собрано в Коране, а всe, что есть в Коране, собрано в  суре "Фатиха", а всe, что есть в "Фатихе", содержится в "Бисмиллях", а всe, что есть в "Бисмиллях", содержится в букве "Ба". В толковании говорится, чт "Ба" несeт соединительное значение. И цель всего этого в том, чтобы соединить человека с Аллахом. Некоторые добавили к этому, что всe, что есть в "Ба" содержится в его точке, то есть это есть Единство Аллаха, так как точкой в лексике машаихов называется то, что не делится.

Некоторые машаихи говорят, что в аят "Тебе мы поклоняемся, и -у Тебя просим помощи" входят все мирские и религиозные нужды. В другом риваяте приводится высказывание Расулюллах (салляллаху `алейхи уа саллям): "Клянусь" Тем, в чьих руках моя жизнь, что такая сура, как эта, не ниспосылалась ни в Таурате, ни в Инжиле, ни в Забуре и ни в остальном Коране"?


Машаихи написали, что если суру "Фатиха" прочитать с верой и убеждением, то любая болезнь излечивается, будь то духовная или физическая, внешняя или внутренняя, а когда в написанном виде повесить куда-либо или, растворив, выпить - полезно от болезней.


В Книге Сихах (шесть достоверных книг хадисов) приводится, что сахабы читали суру "Фатиха" и дули на укушенных змеей, ужаленных скорпионом, эпилептиков и сумасшедших, и Расулюллах (салляллаху `алейхи уа саллям)` разрешил это. Далее в одном риваяте приводится, что Расулюллах (салляллаху `алейхи уа саллям), прочитав эту суру, подул на Са`иб ибн Язида и помазал больное место своей слюной. В другом риваяте говорится, что если перед сном человек прочитает суры "Фатиха" и "Ихлас" и подует на себя, то кроме смерти, его не коснeтся никакая беда.


В одном риваяте говорится, что награда за суру "Фатиха" равна двум третьим Корана. В другом риваяте сказано, что Расулюллах (салляллаху `алейхи уа саллям) сказал: "Я получил 4 вещи из особых сокровищ `Арша (Престола), из которых никто никогда ничего не получал. Это сура "Фатиха", "Аятуль Курси", последние аяты суры "Бакара" и сура "Каусар".


Говорится в одном риваяте, что Хасан Басри (рахматуллахи `алейхи) рассказывает, что Расулюллах (салляллаху `алейхи уа саллям) сказал: "Тот, кто прочитал суру "Фатиха", подобен тому, кто прочитал Таурат, Инджиль, Забур и Коран".


В одном риваяте говорится, что 4 раза Иблису пришлось горевать, плакать и рвать на себе волосы: первое, когда его прокляли, второе, когда его прогнали с небес на землю, третье, когда Расулюллах (салляллаху `алейхи уа саллям) получил пророчество, четвертое, когда ниспосылалась сура "Фатиха".


Ша`би (рахматуллахи `алейхи) рассказывает, что к нему пришeл один человек и пожаловался на боль в почках. Ша`би (рахматуллахи `алейхи) посоветовал ему прочитать Асасуль Кур`ан (основание Корана) и подуть на больное место. Когда тот спросил, что означает Асасуль Кур`ан, Ша`би (рахматуллахи `алейхи) ответил: "Сура "Фатиха"".


Написано в подтвержденных опытом `амалях машаихов, что сура "Фатиха" есть Исми А`зам, и еe нужно читать для любой нужды. И есть два способа еe чтения:


Один способ - это утром между суннатом и фарзом читать, соединяя (мим) у Бисмилляхир-рахманир-рахим с(лям) у Альхамдулилляхи по 41 раз в течение 40 дней. Любая нужда, инша Аллах, будет удовлетворена. А если будет нужно для больного или для снятия порчи, то, подув на воду, давайте им пить.

Второй способ - это в первое воскресение нового месяца между утренним суннатом и фарзом без всяких условий соединения мима читать 70 раз, каждый день, убавляя на десять до конца недели. Если нужда выполнится в первый месяц, то замечательно, а если нет, то продолжать второй и третий месяц.

Далее, подтверждена польза того, чтобы эту суру написать розовым маслом, муском и шафраном на фарфоровой посуде, и, растворив в воде, поить в течение 40 дней хронического больного. Далее подтверждено, что читать еe семь раз и дуть помогает от зубной боли, от головной боли и от живота.

В "Муслим Шариф" есть один хадис, в котором Ибни`Аббас (радиаллаху `анху) рассказывает, что Расулюллах (салляллаху `алейхи уа саллям) однажды сказал: "Сегодня открылась одна из дверей небес, которая раньше никогда не открывалась. И, из неe спустился один ангел, который никогда раньше не спускался. И ангел сказал: "Получи благую весть о двух нурах, которые никогда до тебя никому не давались. Одно - сура "Фатиха", а второе - окончание суры "Бакара", то есть последний руку` (последние три аята)". Их назвали нурами потому, что они в День Кыямата будут идти перед читавшими их.

Автор: Хафиз Мухаммад Закария Кандехлеви
Книга: ~ Ценности Корана ~


Сура Ан-Наба (Араб: سورة النبأ) - "Весть" семьдесят восьмая Мекканская кораническая сура, содержащаяся в тридцатой части Корана которая начинается с этой суры и поскольку в начале первого аята стоит вопрос "Амма" - о чем ? Тридцатая часть Корана называется "Амма джуз". Сура названа "Наба" - весть, по причине того, что во втором аяте суры говорится о великой вести.

В суре Наба повествуется о судном дне и описывает состояние и место пребывание грешников на Божьем суде. Известные аяты этой суры после 31 аята повествуют о смиренных рабах Божьих. Согласно хадисам в этих аятах речь идет об Али ибн Аби Талибе.

О награде за чтение и знание наизусть этой суры говорится: расчет того кто знает эту суру наизусть или читает ее будет очень быстрым, равным времени чтению одного намаза.

Содержание

Общие сведения

Во втором аяте суры речь идет о великой вести, поэтому суру назвали Наба - Весть [1] . Или полезная весть [2] . Другие названия этой суры: "О чем спрашивают?" поскольку начинается сура с вопроса "О чем спрашивают они друг друга?". Эту суру называют также "Мусират" - " сгустившиеся над тучи " по слову в четвертом аяте суры [3] .

"Ан-Наба" - Мекканская сура, ее порядковый номер в Коране - 78 [4] , в последовательности ниспослания это восьмидесятая сура ниспосланная пророку (с). Это первая сура в тридцатой части Корана посему эта часть названа первым словом в данной суре "Амма джуз" [5] .

В суре "Ан-Наба" содержится: аятов - 40, слов - 174, букв - 797. Данная сура также относится к последним кратким сурам Корана под названием - "муфассалят" [6] .

Содержание суры

В этой суре речь идет о великом событии то есть о Судном дне в котором согласно аргументам данного аяту нет сомнений. Сура начинается с вопроса о судном дне который задают друг - другу люди. Затем Господь предупреждает что вскоре они узнает о нем [7] .

В продолжении суры в качестве доказательства истинности судного дня, Господь приводит в качестве ясного аргумента тленность дольнего мира и переход в мир грядущий и вечный. День суда - день воздаяния, когда не возможно совершать добродеяния и есть только расчет. Каждый получит в тот по заслугам, тираны будут наказаны, стяжавшие праведность вознаграждены [8] .

Причины ниспослания суры

Шейх Туси в тафсире Тибъян пишет: "посланник Аллаха (с) рассказывал общине Курейш истории предыдущих народов и наставлял их. Однако они издевались над ним. Тогда Аллаха запретил пророку (с) разговаривать с ними. Как - то посланник Аллаха (с) говорил со своими сподвижниками, к ним подошел многобожник и пророк (с) перестал говорить. Тогда идолопоклонники собрались и сказали: о Мухаммад! Твои слова удивительны и нам гравится их слушать. Но пророк (с) ответил: Аллах запретил мне говорить с вами. И тогда Аллах ниспослал суру Ан - Наба [10] .

"Великая весть" это весть об имаме Али (а)

В тафсире Аль Бурхан к толкованию этой суры приводится хадис о том, что "Набауль Азим" - "великая весть" это весть о вилаяте имама Али (а) то есть наследовании им духовно - политической власти после пророка (с) [11] . Кази Нуруллах Шуштари в книге "Ихкакуль Хакк" от суннитского ученого Хакима Хаскани передает: под словом "муттакин" - "благочестивые" в 31 аяте подразумевается Али ибн Аби Талиб (а) [12] .

Известные аяты

В Иране особую известность обрели аяты с 31 по 40 суры Ан - Наба в декламации известного египетского чтеца Корна Абдуль Басита. В этих аятах говорится о награде благочестивых в Судный День [13] .

Достоинства и свойства

В толковании Корана "Маджмауль Баян" содержится хадис от пророка (с): "каждый кто будет читать суру Ан Наба, Аллах напоит того в Судный день, холодным райским напитком". Имам Садык (а): "тот кто будет читать суру Ан Наба каждый день, до окончания года совершит Хадж посетив Дом Аллаха" [14] .

Посланник Аллаха (с): "кто будет периодически читать и выучит наизусть суру Ан Наба, получит в судный день легкий и быстрый, который произведут за время необходимое для чтения одного намаза" [15] . Посланник Аллаха (а) считал суру Ан Наба из тех, что сделали его седым. Как - то Абу Бакр сказал пророку (с): О! Посланник Аллаха (с) как быстро поседели твои волосы! Пророк (с) ответил: меня сделали седым суры: Худ, Вакиа, Мурсалят, Амма ятасаилюн (Ан Наба)" [16] .

Текст и Перевод Сура н-Наба

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

عَمَّ یَتَسَاءَلُونَ ﴿١﴾ عَنِ النَّبَإِ الْعَظِیمِ ﴿٢﴾ الَّذِی هُمْ فِیهِ مُخْتَلِفُونَ ﴿٣﴾ کَلا سَیَعْلَمُونَ ﴿٤﴾ ثُمَّ کَلا سَیَعْلَمُونَ ﴿٥﴾ أَلَمْ نَجْعَلِ الأرْضَ مِهَادًا ﴿٦﴾ وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا ﴿٧﴾ وَخَلَقْنَاکُمْ أَزْوَاجًا ﴿٨﴾ وَجَعَلْنَا نَوْمَکُمْ سُبَاتًا ﴿٩﴾ وَجَعَلْنَا اللَّیْلَ لِبَاسًا ﴿١٠﴾ وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا ﴿١١﴾ وَبَنَیْنَا فَوْقَکُمْ سَبْعًا شِدَادًا ﴿١٢﴾ وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا ﴿١٣﴾ وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا ﴿١٤﴾ لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا ﴿١٥﴾ وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا ﴿١٦﴾ إِنَّ یَوْمَ الْفَصْلِ کَانَ مِیقَاتًا ﴿١٧﴾ یَوْمَ یُنْفَخُ فِی الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا ﴿١٨﴾ وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَکَانَتْ أَبْوَابًا ﴿١٩﴾ وَسُیِّرَتِ الْجِبَالُ فَکَانَتْ سَرَابًا ﴿٢٠﴾ إِنَّ جَهَنَّمَ کَانَتْ مِرْصَادًا ﴿٢١﴾ لِلطَّاغِینَ مَآبًا ﴿٢٢﴾ لابِثِینَ فِیهَا أَحْقَابًا ﴿٢٣﴾ لا یَذُوقُونَ فِیهَا بَرْدًا وَلا شَرَابًا ﴿٢٤﴾ إِلا حَمِیمًا وَغَسَّاقًا ﴿٢٥﴾ جَزَاءً وِفَاقًا ﴿٢٦﴾ إِنَّهُمْ کَانُوا لا یَرْجُونَ حِسَابًا ﴿٢٧﴾ وَکَذَّبُوا بِآیَاتِنَا کِذَّابًا ﴿٢٨﴾ وَکُلَّ شَیْءٍ أَحْصَیْنَاهُ کِتَابًا ﴿٢٩﴾ فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِیدَکُمْ إِلا عَذَابًا ﴿٣٠﴾ إِنَّ لِلْمُتَّقِینَ مَفَازًا ﴿٣١﴾ حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا ﴿٣٢﴾ وَکَوَاعِبَ أَتْرَابًا ﴿٣٣﴾ وَکَأْسًا دِهَاقًا ﴿٣٤﴾ لا یَسْمَعُونَ فِیهَا لَغْوًا وَلا کِذَّابًا ﴿٣٥﴾ جَزَاءً مِنْ رَبِّکَ عَطَاءً حِسَابًا ﴿٣٦﴾ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ وَمَا بَیْنَهُمَا الرَّحْمَنِ لا یَمْلِکُونَ مِنْهُ خِطَابًا ﴿٣٧﴾ یَوْمَ یَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلائِکَةُ صَفًّا لا یَتَکَلَّمُونَ إِلا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا ﴿٣٨﴾ ذَلِکَ الْیَوْمُ الْحَقُّ فَمَنْ شَاءَ اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَآبًا ﴿٣٩﴾ إِنَّا أَنْذَرْنَاکُمْ عَذَابًا قَرِیبًا یَوْمَ یَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ یَدَاهُ وَیَقُولُ الْکَافِرُ یَا لَیْتَنِی کُنْتُ تُرَابًا ﴿٤٠﴾

Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!

Толкование суры 79 - Ан-Нази

Эта сура состоит из 46 аятов. По единогласному заключению всех мусульманских ученых все они были ниспосланы в Мекке.

بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ

[Начинаем] с именем Аллаха — Милостивого для всех на этом свете и только для верующих на Том Свете.

В этой суре Аллах Всевышний поклялся некоторыми своими созданиями, подтверждая, что Судный День на самом деле наступит.

Аят 1: Клянусь [ангелами,] вырывающими души неверующих!

Аят 2: Клянусь [ангелами,] извлекающими души мягко!

Аллах клянется ангелами, которые плавно извлекают души верующих.

Аят 3: Клянусь [ангелами,] стремительно передвигающимися!

Аллах клянется ангелами, которые передвигаются по всем сторонам света и заняты выполнением того, что им повелено.

Аят 4: Клянусь [ангелами] спешащими!

Аят 5: Клянусь [ангелами] управляющими!

Аллах клянется ангелами, которые управляют тем, что им поручено — дождем, облаками, растениями, ветрами и др.

Великий ученый-языковед Аш-Ша’бий сказал, что Аллах может клясться чем хочет, а созданные могут клясться только Создателем. Аллах клянется некоторыми своими созданиями, чтобы указать на величие Своего Всемогущества, а также на то, что эти создания — доказательство существования Создателя, и на то, что эти создания приносят благо, например, оливки и инжир. Аль-Хафиз Ибн Хаджар

يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ

Аят 6: В Тот День, когда [после первого дуновения в Горн] сотрясется трясущееся,

В этом аяте речь идет о первом дуновении в Горн (2) [в Конце Света], после которого земля (и горы] содрогнется так, что все на ней погибнет.

Аят 7: и последует за ним следующее [дуновение],

Второе дуновение в Горн будет через 40 лет после первого. Первое умертвит все по Воле Аллаха, а второе все оживит.

قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ

Аят 8: в Тот День сердца охватит страх,

То есть сердца неверующих будут в сильном волнении, страхе и ужасе. Имам Ан-Насафий в толковании этого аята сказал, что здесь имеются в виду сердца неверующих, которые отрицали воскрешение после смерти.

Аят 9: взгляды будут смиренными.

Взгляды этих неверующих будут смиренными от страха того, что они видят.

يَقُولُونَ أَئِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ

Аят 10: [На этом свете] они говорят: «[Неужели] мы станем такими, как прежде?!

Ибн ‘Аббас в толковании этого аята сказал, что неверующие считали невозможным возвращение к жизни после смерти [даже] в могиле [не говоря уже о Судном Дне].

أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً

قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ

Аят 13: Воистину, это — всего лишь одно дуновение!

فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ

Аят 14: И вот они [живые] на земле!

هَلْ أتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى

Аят 15: Слышал ли ты [о, Мухаммад] рассказ о Мусе?

Это напоминание [Пророку Мухаммаду об истории, которая произошла с Пророком Мусой?. Имам Аль-Куртубий и другие ученые сказали, что [это не вопрос, а подтверждение, что] до Пророка Мухаммада дошла история противостояния Пророка Мусы и фараона, которое закончилось победой Мусы и позорной смертью тирана. И эта история — утешение для Пророка Мухаммада и радостная весть о спасении от вреда язычников, которые потерпят поражение.

إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى

Аят 16: Когда Господь дал ему откровение в священной долине Тууа:

اذْهَبْ إِلَى فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَى

Аят 17: «Иди к фараону — воистину, он перешел [все] границы!

Аллах повелел Мусе призвать к Исламу фараона, который дошел до крайностей в неверии и беззаконии.

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَى أَن تَزَكَّى

Аят 18: Скажи ему: «Не хочешь ли ты очиститься?

Имеется в виду очиститься от неверия, приняв Ислам, стать послушным Создателю, украсить себя добрыми делами и покаяться в грехах.

وَأَهْدِيَكَ إِلَى رَبِّكَ فَتَخْشَى

То есть я дам тебе знания об Аллахе Всевышнем и Его Сыфатах с доказательствами, чтобы ты стал бояться Его [наказания], соблюдая обязанности и не совершая грехи.

فَأَرَاهُ الآيَةَ الْكُبْرَى

Аят 20: И [он] показал ему великое знамение,

Пророк Муса пошел к фараону, призвал его к Исламу, а фараон попросил у него знамение (как доказательство того, что он правдив), и Муса показал ему два чуда. Муджахид в толковании этого аята сказал, что этими чудесами были [необыкновенный] посох и [светящаяся] рука.

Аят 21: но [тот] не уверовал и согрешил,

Несмотря на великие чудеса, доказывавшие правдивость Пророка, фараон не поверил Мусе — он назвал его колдуном, а его чудеса — магией.

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى

Аят 22: а затем отвернулся и стал стремиться [навредить Мусе]

Аят 23: Он собрал [приближенных], выступил [перед ними]

Фараон собрал магов и войско для того, чтобы противостоять Мусе, и выступал перед ними.

فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الأَعْلَى

فَأَخَذَهُ اللهُ نَكَالَ الآخِرَةِ وَالأُولَى

Аят 25: Аллах наказал его на этом и на Том Свете.

Аллах наказал фараона на Том свете огнем, а на этом свете водой, утопив его вместе с войском.

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى

Аят 26: Воистину, в этом — поучение для того, кто боится.

Воистину, в том, что случилось с фараоном, есть поучительный урок для богобоязненных.

أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا

Аят 27: Неужели вы думаете, что вас создать сложнее, чем Небеса, которые Он создал?!

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا

Аят 28: Он вознес их толщу высоко [над землей] и сделал их совершенными

Расстояние от земли до Первого Неба, а также толщина каждого Неба и расстояние между ними -500 лет пути. Аллах создал эти Небеса огромными, прочными и совершенными — ровными (без гор и впадин), гладкими, монолитными, без трещин и недостатков. Они держатся без опор и не падают на землю.

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا

Аят 29: Он сделал их ночь тёмной, и вывел свет [с восходом солнца].

Аллах сделал так, чтобы ночью была тьма, а солнце сияло в дневное время. И эту тьму, и этот свет мы видим под Небесами.

وَالأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا

Аят 30: И землю после этого распростер,

Земля была создана еще до создания семи Небес, но пригодной для жизни Аллах сделал ее уже после создания Небес (через 2000 лет).

В воскресенье и понедельник были созданы семь земель, во вторник и среду — семь Небес. В четверг и пятницу земля была выровнена (начиная с территории Мекки (4), и на ней были созданы все условия для проживания людей. А после полудня пятничного дня был создан Адам. То есть человек — это последнее создание.

أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا

Аят 31: вывел из нее ее воду и пастбища

Аллах Всевышний вывел воду из глубин земли на ее поверхность и взрастил на ней растения, служащие пищей для людей и животных.

Аят 32: и горы укрепил

Аллах укрепил землю горами, чтобы она не двигалась.

مَتَاعًا لَّكُمْ وَلأَنْعَامِكُمْ

Аят 33: для вашей пользы и пользы вашего скота.

Аллах Всевышний создал все эти блага для того, чтобы люди и их животные пользовались ими.

Удивительное создание Небес и земли [которых не существовало] — доказательство того, что Создатель Всемогущ воскресить и собрать [тех, кто уже существовал в прошлом].

فَإِذَا جَاءتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى

Аят 34: И когда наступит великая беда

Никто не сможет избежать воскрешения и отчета, и для многих это будет величайшим несчастьем, в сравнении с которым любая беда в этом мире ничтожна.

Имам Ан-Насафий в толковании этого аята говорил, что речь идет о втором дуновении в Горн или о самом Судном дне, после которого обитатели Рая войдут в Рай, а обитатели ада — в ад.

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الإِنسَانُ مَا سَعَى

Аят 35: в тот День вспомнит человек, к чему он стремился,

В День Отчета каждый вспомнит все свои дела: и хорошие, и плохие, и то, что было забыто, потому что было давно, или то, что он забыл из-за невнимательности, увлекшись соблазнами дунья. Все это он увидит в своей книге, которую получит в Судный День.

وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى

Аят 36: и будет показан ад тому, кто видит.

В Судный День все ясно увидят пылающий ад. Верующий будет благодарить Создателя за Его Милость, а неверующий будет в ужасе.

فَأَمَّا مَن طَغَى

Аят 37: Тому, кто перешел границу

То есть перешел границу дозволенного Аллахом, совершая грехи и неверие.

وَءاثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا

Аят 38: и предпочел ближнюю жизнь,

То есть погрузился в мирскую жизнь, следуя своим страстям, и не готовился к будущей жизни.

فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى

Аят 39: воистину, пристанищем будет ад.

То есть ад предназначен в наказание для тех, кто совершал грехи и неверие, погрузившись в мирские наслаждения.

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَى

Аят 40: Тому же, кто боялся отчета перед своим Господом и запрещал себе следовать страстям,

Речь идет о том, кто знал, что предстанет для отчета за свои дела, обуздывал свои низменные желания и удерживал себя от запретного. Есть мнение, что имеется в виду человек, который хотел совершить грех, но отказался, представив, как он стоит для отчета в День Суда.

فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَى

Аят 41: воистину, пристанищем будет Рай.

Рай — это дом для тех, кто в земной жизни совершал добрые дела.

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا

Аят 42: Они спрашивают тебя о Часе — когда он наступит?

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا

Аят 43: Но ты не знаешь, когда он настанет.

Пророк Мухаммад часто говорил о Конце Света, и его постоянно спрашивали, когда он наступит. И так было до тех пор, пока не был ниспослан этот аят.

إِلَى رَبِّكَ مُنتَهَاهَا

Аят 44: Только твой Господь знает это.

إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا

Аят 45: Воистину, ты послан только предупреждать [об ужасах Судного Дня] тех, кто его боится.

То есть Пророк Мухаммад послан предупреждать людей о Судном Дне, а не сообщить, когда он настанет. И Пророк предупреждал всех людей, но пользу получили только те, кто устрашились Дня Суда и уверовали.

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلاَّ عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا

Аят 46: В День, когда они увидят Тот Свет, им покажется, что жили они всего лишь один вечер или одно утро.

На Том Свете неверующим покажется, что их земная жизнь была очень коротка — как время от захода солнца до наступления темноты или как время восхода солнца. То есть им покажется, что они не прожили даже целого дня, а лишь его маленький кусочек: утро или вечер. И все это из-за ужасов Судного Дня, которые они увидели! И вся эта дунья станет в их глазах ничтожной и маленькой.

И, воистину, Аллах лучше знает!

1 другие ученые дали более подробные разъяснения по этому вопросу

2 об этом сказал имам Ибн ‘Аббас

3 в те времена люди, кроме фараона, поклонялись еще и идолам

4 это центр земли

Что будет с Кораном перед Концом Света


Вам может понравится

Коран

Сура Аш Шамс - толкование и перевод

Предисловие


وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ﴾ 1 ﴿

وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا ﴾ 2 ﴿

وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا ﴾ 3 ﴿

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا ﴾ 4 ﴿

وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا ﴾ 5 ﴿

وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا ﴾ 6 ﴿

وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا ﴾ 7 ﴿

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا ﴾ 8 ﴿

قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا ﴾ 9 ﴿

وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا ﴾ 10 ﴿

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا ﴾ 11 ﴿

إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا ﴾ 12 ﴿

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا ﴾ 13 ﴿

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا ﴾ 14 ﴿

وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا ﴾ 15 ﴿


وَالشَّمْسِ وَضُحَاهَا ﴾ 1 ﴿

وَالْقَمَرِ إِذَا تَلَاهَا ﴾ 2 ﴿

وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا ﴾ 3 ﴿

وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا ﴾ 4 ﴿

وَالسَّمَاءِ وَمَا بَنَاهَا ﴾ 5 ﴿

وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا ﴾ 6 ﴿

وَنَفْسٍ وَمَا سَوَّاهَا ﴾ 7 ﴿

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَاهَا ﴾ 8 ﴿

قَدْ أَفْلَحَ مَنْ زَكَّاهَا ﴾ 9 ﴿

وَقَدْ خَابَ مَنْ دَسَّاهَا ﴾ 10 ﴿

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا ﴾ 11 ﴿

إِذِ انْبَعَثَ أَشْقَاهَا ﴾ 12 ﴿

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا ﴾ 13 ﴿

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا ﴾ 14 ﴿

وَلَا يَخَافُ عُقْبَاهَا ﴾ 15 ﴿

Коран

Сура Аль Ляйль, толкование и перевод

Предисловие

Мекканская Сура по единогласному заключению всех толкователей.


وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ﴾ 1 ﴿

وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ﴾ 2 ﴿

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ ﴾ 3 ﴿

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ﴾ 4 ﴿

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ ﴾ 5 ﴿

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ ﴾ 6 ﴿

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ ﴾ 7 ﴿

وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ ﴾ 8 ﴿

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ ﴾ 9 ﴿

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ ﴾ 10 ﴿

وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ ﴾ 11 ﴿

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ﴾ 12 ﴿

وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ ﴾ 13 ﴿

فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ ﴾ 14 ﴿

لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى ﴾ 15 ﴿

الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴾ 16 ﴿

وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى ﴾ 17 ﴿

الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ ﴾ 18 ﴿

وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ ﴾ 19 ﴿

إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ ﴾ 20 ﴿

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ﴾ 21 ﴿


وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ ﴾ 1 ﴿

وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ ﴾ 2 ﴿

وَمَا خَلَقَ الذَّكَرَ وَالْأُنْثَىٰ ﴾ 3 ﴿

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ ﴾ 4 ﴿

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَاتَّقَىٰ ﴾ 5 ﴿

وَصَدَّقَ بِالْحُسْنَىٰ ﴾ 6 ﴿

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ ﴾ 7 ﴿

وَأَمَّا مَنْ بَخِلَ وَاسْتَغْنَىٰ ﴾ 8 ﴿

وَكَذَّبَ بِالْحُسْنَىٰ ﴾ 9 ﴿

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ ﴾ 10 ﴿

وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ ﴾ 11 ﴿

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ ﴾ 12 ﴿

وَإِنَّ لَنَا لَلْآخِرَةَ وَالْأُولَىٰ ﴾ 13 ﴿

فَأَنْذَرْتُكُمْ نَارًا تَلَظَّىٰ ﴾ 14 ﴿

لَا يَصْلَاهَا إِلَّا الْأَشْقَى ﴾ 15 ﴿

الَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ﴾ 16 ﴿

وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى ﴾ 17 ﴿

الَّذِي يُؤْتِي مَالَهُ يَتَزَكَّىٰ ﴾ 18 ﴿

وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ ﴾ 19 ﴿

إِلَّا ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِ الْأَعْلَىٰ ﴾ 20 ﴿

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ ﴾ 21 ﴿

Коран

Сура Ад Духа, толкование и перевод

Предисловие

Мекканская Сура по единогласному заключению всех толкователей. Так же они единогласны в том, что эта Сура была ниспослана после того, как Пророк Мухаммад, мир Ему, на некоторое время перестал получать Откровение.


وَالضُّحَىٰ ﴾ 1 ﴿

وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ ﴾ 2 ﴿

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ ﴾ 3 ﴿

وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ ﴾ 4 ﴿

وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ ﴾ 5 ﴿

أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ ﴾ 6 ﴿

وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ ﴾ 7 ﴿

وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ ﴾ 8 ﴿

فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ﴾ 9 ﴿

وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ ﴾ 10 ﴿

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ ﴾ 11 ﴿


وَالضُّحَىٰ ﴾ 1 ﴿

وَاللَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ ﴾ 2 ﴿

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ ﴾ 3 ﴿

وَلَلْآخِرَةُ خَيْرٌ لَكَ مِنَ الْأُولَىٰ ﴾ 4 ﴿

وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰ ﴾ 5 ﴿

أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًا فَآوَىٰ ﴾ 6 ﴿

وَوَجَدَكَ ضَالًّا فَهَدَىٰ ﴾ 7 ﴿

وَوَجَدَكَ عَائِلًا فَأَغْنَىٰ ﴾ 8 ﴿

فَأَمَّا الْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ﴾ 9 ﴿

وَأَمَّا السَّائِلَ فَلَا تَنْهَرْ ﴾ 10 ﴿

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ ﴾ 11 ﴿

1. О чем они расспрашивают друг друга?
2. О великой вести,
3. относительно которой они расходятся во мнениях.
4. Но нет, они узнают!
5. Еще раз нет, они узнают!
6. Разве Мы не сделали землю ложем,
7. а горы — колышками?
8. Мы сотворили вас парами,
9. и сделали ваш сон отдыхом,
10. и сделали ночь покрывалом,
11. и сделали день жалованием,
12. и воздвигли над вами семь твердынь,
13. и установили пылающий светильник,
14. и низвели из облаков обильно льющуюся воду,
15. чтобы взрастить ею зерна и растения
16. и густые сады.
17. Воистину, День различения назначен на определенное время.

С именем Аллаха, Всемилостивого, Милующего!

Укоряя многобожников, которые спрашивают о Дне воскресения, отрицая его наступление, Всевышний задаёт вопрос:

О чём они расспрашивают друг друга?

То есть о каком событии они расспрашивают друг друга?

О великой вести,

относительно которой они расходятся во мнениях.

То есть об этой вести люди разногласят: одни из них веруют в неё, а другие — нет.

Затем Всевышний пригрозил тем, кто отрицает воскресение, сказав:

Но нет, они узнают!

Ещё раз нет, они узнают!

Это страшная угроза и суровое предостережение.

Затем Всевышний начинает разъяснять Своё великое могущество в сотворении дивных и необычных вещей, указывающих на Его всемогущество вершить всё, что Он пожелает, будь то воскресение из мёртвых и другие дела. Он сказал:

Разве Мы не сделали землю ложем,

То есть разостланной для Его творений, подчинённой им, твёрдой, неподвижной и устойчивой.

а горы — колышками?

То есть Он сделал их подпорками, которые крепят землю, придают ей устойчивость и неподвижность, дабы она была твёрдой и не колебалась вместе с теми, кто на ней находится.

Затем Всевышний сказал:

Мы сотворили вас парами,

и сделали ваш сон отдыхом,

и сделали ночь покрывалом,

и сделали день временем для жизни ,

То есть сделали его сияющим, светлым и ярким, дабы люди могли заниматься в течение дня своими делами, уходить и приходить с работы, вести торговлю и так далее.

и воздвигли над вами семь твердынь,

То есть семь небес, которые обширны, возвышены, плотны, совершенны и украшены движущимися и неподвижными светилами.

и установили пылающий светильник,

То есть солнце, сияние которого освещает весь мир, а его свет пылает для всех обитателей земли.

и низвели из сочащихся изливающуюся воду,

чтобы взрастить ею злаки и растения

и густые сады.

Воистину, День различения назначен на определённое время.

В тот День затрубят в Рог, и вы придёте толпами

и небо раскроется и станет вратами

То есть дорогами и проходами для спуска ангелов.

и горы придут в движение и станут миражом.

Воистину, Геенна является засадой

То есть засадой, которая уготована

для тех, кто преступает границы, и их пристанищем.

Они будут пребывать там веками.

не вкушая там ни прохлады, ни питья,

То есть они не найдут в Геенне ни прохлады для своих сердец, ни приятного питья, которым они смогли насытиться. Поэтому Всевышний сказал:

кроме зноя и гноя.

Это будет подобающим возмездием.

То есть это наказание соответствует скверным деяниям, которые они совершали в земной жизни. Об этом говорили Муджахид, Катада и другие толкователи Корана.

Воистину, они не надеялись на расчёт

То есть они не верили, что существует обитель, где им воздастся за все их дела и они подвергнутся расчёту.

и полностью отрицали Наши знамения.

То есть они считали ложью доказательства и доводы Аллаха против Его творений, которые Он ниспослал Своим посланникам. Они противопоставляли этим доводам ложь и упрямство.

Мы же всякую вещь подсчитали и записали.

То есть Мы знали обо всех делах рабов Аллаха, записали их и воздадим им за них: за добро — добром, за зло — злом.

Вкушайте же! Мы не прибавим вам ничего, кроме мучений .

Далее Всевышний говорит о счастливцах и сообщает о том, какой почёт и какие блаженства Он для них уготовил, сказав:

Воистину, богобоязненных ожидает место преуспеяния,

Райские сады и виноградники,

Это сады из финиковых пальм и других [плодовых деревьев].

и полногрудые сверстницы,

и полные чаши.

Они не услышат там ни пустословия, ни лжи.

Это будет воздаянием от твоего Господа и даром щедрым.

То есть всё, что упомянуто выше, — воздаяние и дар им от Аллаха по Его доброте, щедрости, благодеянию и милости.

Господа небес и земли и того, что между ними, Милостивого, с Которым они не посмеют даже заговорить.

В тот День, когда Дух и ангелы станут рядами, не будет говорить никто, кроме тех, кому позволит Милостивый, и говорить они будут правду.

Толкователи Корана разошлись в понимании того, что здесь подразумевается под словом ‘Дух’, кто он? На этот счёт высказывались разные мнения:

Первое мнение: Аль-‘Ауфи передал от Ибн ‘Аббаса, что это души потомков Адама.

Третье мнение: это некие творения Аллаха в образе человека, которые не являются ни ангелами, ни людьми, хотя они будут есть и пить. Так говорили Ибн ‘Аббас, Муджахид, Абу Салих и аль-А‘маш.

Ибн Джарир [ат-Табари] ограничился перечислением этих мнений, не отдав однозначное предпочтение ни одному из них. Похоже — а Аллаху обо всём ведомо лучше — что под словом ‘Дух’ подразумеваются потомки Адама.

Этот День — истина, и кто пожелает, достигнет у своего Господа места возврата.

Мы предостерегли вас от наказания близкого. В тот День человек увидит, что уготовили его руки, а неверующий воскликнет: “Эх, если бы я был прахом!”


عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا لِّنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا لِّلطَّاغِينَ مَآبًا لَّابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا جَزَاءً وِفَاقًا إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا وَكَأْسًا دِهَاقًا لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا رَّبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا ذَٰلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَن شَاءَ اتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِ مَآبًا إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا

Читайте также: