Бывший сборщик налогов верный ученик иешуа

Обновлено: 13.05.2024

Оба главных героя — и Иешуа, и Мастер — имеют в романе по одному ученику: Иешуа — Левия Матвея, Мастер — Ивана Бездомного. Причем исходное состояние и того и другого ученика было самым неподходящим, непрезентабельным: Левий Матвей был мытарем, то есть сборщиком налогов 1 ; Бездомный-Понырев был вначале романа невежественным антирелигиозным поэтом, пишущим поэтические "изделия" на заказ. С ним мы встречаемся в первой главе романа, причем одел его Булгаков довольно пестро, что является отражением внутренней неупорядоченности, отсутствия вкуса, культуры у молодого поэта: это был "плечистый, рыжеватый, вихрастый молодой человек в заломленной на затылок клетчатой кепке — был в ковбойке, жеваных белых брюках и в черных тапочках", "бойкие зеленые глаза" (по деталям одежды — явно не "иностранец", так как появившийся тут же "иностранец" Воланд был, что подчеркнуто повествователем, "в заграничных, в цвет костюма, туфлях").

Первоначальные варианты имени Ивана Бездомного — Антоша Безродный, Иванушка Попов, Иванушка Безродный 2 .

Став учеником Иешуа, Левий бросил деньги на дорогу, а Бездомный отказался от привилегии быть членом писательского союза. Смысл метаморфозы того и другого очевиден: истина не закрыта для любого, у кого хватает мужества ее искать.

Но как Мастер оказался менее стойким, чем Иешуа, так и ученик Мастера — Иван Бездомный — "слабее" Левия Матвея и не может считаться истинным продолжателем дела своего учителя (как, впрочем, и Левий Матвей). Иван Бездомный не написал продолжения романа об Иешуа, как завещал ему Мастер. Напротив, Бездомный "вылечился" от порчи, напущенной на него преступными гипнотизерами, и только "в весеннее праздничное полнолуние" ему открывается часть истины Мастера, которую он вновь забывает при пробуждении. Один из исследователей — П. Палиевский — даже считает Ивана Бездомного главным героем романа: он один остается в этом мире после всех скандальных событий, все, что произошло в романе, привело его к исправлению, к очищению. Эта его эволюция выражена и в семантике имени, в перемене имени: в Эпилоге романа он уже не Иван Бездомный, а профессор-историк Иван Николаевич Понырев.

Мотив дома занимает в произведениях М. Булгакова особое место, как символ нравственной устойчивости человека, его причастности к культурной традиции, к Дому и Роду (вспомним дом — крепость Турбиных в "Белой гвардии"). Человек, лишенный дома, ощущения дома, лишается очень многого в этом мире. Перемена имени персонажа в данном случае свидетельствует о приобщении к культурным и нравственным истокам.

Купание Ивана Бездомного в Москве-реке у храма Христа Спасителя, где до разрушения храма был гранитный спуск к реке и гранитная купель ("Иордань") в память о крещении Иисуса Христа, — это как бы знак нового рождения персонажа, то есть речь может идти о крещении Бездомного. Но очевидно также, что это купание носит пародийный характер (как и антиобрядовый бал у сатаны в романе) — то есть оно является одновременно и пародией на крещение, устроенное для атеиста Ивана Бездомного нечистой силой 3 .

Следствием такого двусмысленного "крещения" является и двусмысленное прозрение Ивана Бездомного — он не написал продолжения романа, он все забыл, и только раз в год он ощущает смутную тревогу и беспокойство как напоминание о случившемся: "Ежегодно повторяется с Иваном Поныревым одно и то же… Перед нами — дурная бесконечность, движение по кругу. “Так, стало быть, этим и кончилось? — Этим и кончилось, мой ученик…” С уходом Мастера утрачивается целостность его романа; никто не может не только продолжить его, но даже связно воспроизвести… Мастер уходит из романа вместе со своим словом о ми ре, другого же слова, ему наследующего, в эпилоге не слышно" 4 .

Образ Ивана Бездомного также укоренен в литературе 1920-х годов: по мнению исследователей, прототипом его является известный поэт-атеист 1920-х годов Демьян Бедный (автор "поэмы"-пасквиля "Как четырнадцатая дивизия в Рай вошла", оскорбляющей религиозные чувства верующих). В двадцатые годы были распространены такие псевдонимы среди поэтов, как Бедный, Безыменский, Голодный и т.д., в противовес аристократическим фамилиям ушедшей буржуазной эпохи и как знак разрыва с "ненавистным" прошлым: предполагалось, что новый мир должен строиться заново и надо отречься от всего, что отягощает человека. Как писал поэт В. Луговской:

Эта идея безымянности, стремление стать одним из многих, воспевание массы в ущерб личности было поставлено, как мы знаем, в центр романа Е. Замятина "Мы". Отказ от опыта предшествующих поколений, по Булгакову, без условно является гибельным, и к пониманию этой мысли приводит в финале своего романа Иванушку Бездомного М. Булгаков.


До встречи с Иешуа


История создания

По преданию Левий Матвей был братом Иакова и сыном Алфея. Он жил в городе Капернаум на побережье Галилейского моря и служил мытарем – собирателем податей. Подати платили жители завоеванных Римской империей земель, пополняя казну. Мытарей ненавидели за их деятельность. На этой должности приходилось притеснять народ, и мытари пользовались служебным положением, отрицая милосердие и проявляя жестокость. Левию Матвею удалось получить неплохое состояние благодаря статусу, но он не потерял человеческий облик и сохранил верность народу.

Левий Матвей


Левий Матвей

Герой был свидетелей проповедей и чудесных деяний Христа, который проживал некоторое время в его городе. Иисус видел, как слушатель относится к его делам, и оценил готовность мужчины следовать его заветам. Однажды он отвел Левия к морскому берегу, где тот получал подать от прибывающих кораблей, и предложил стать его последователем. Матвей накрыл стол в доме и пригласил гостей, среди которых были мытари и простые грешники. Разделяя с ними трапезу, Христос дал шанс на исповедь. Апостол оставил нажитое имущество и последовал за Иисусом. Вскоре его причислили к двенадцати сопровождающим Иисуса Христа.

Помимо деяний Учителя, Левий Матвей был свидетелем его ареста, смерти и вознесения. После финального события он в числе других учеников нес учение Господа людям. Мужчина написал Евангелие, ставшее первым в перечне рукописей апостолов. Книга передавала палестинцам учение на иврите. Апостол побывал в Сирии, Мидии, Палестине, Персии, Индии и Эфиопии. Молясь о том, чтобы люди приняли истинную веру, он нес ее язычникам и атеистам.

Иисус и двенадцать апостолов


Иисус и двенадцать апостолов

Известно о чуде, сотворенном им после встречи с Господом. Левий Матвей воткнул в землю у храма жезл. На этом месте выросло плодоносящее дерево, и из-под него забил источник. Каждый, кто пил воду здесь, становился добрым и кротким, обретая веру.

Легенда связана с властителем Фульвианом и его семьей. Апостол наставил их на путь истинный, несмотря на неверие и желание убить Левия Матвея. Бог был на стороне ученика и помогал, насылая на воинов тьму, не позволявшую взять мужчину под стражу. Пытаясь схватить апостола, Фульвиан ослеп, и Левий спас его. Решив, что апостол чародей, а не господний посланник, властитель приказал сжечь его. Пламя подготовленного костра не задевало апостола, который беспрестанно молился. Силу Бога подтвердил огненный змей, сформировавшийся из костра и набросившийся на Фульвиана. Взмолившись, он признал силу Господа. Левий простил его и умер.

Левий Матвей и его учитель

Четвертая триада – это животные, в большей или меньшей степени наделенные человеческими чертами: Банга, любимый пес Пилата, – кот Бегемот, любимый шут Воланда, – милицейский пес Тузбубен, современная копия собаки прокуратора. Банга, единственное существо, понимающее и сочувствующее Пилату, в московском мире вырождается пусть в знаменитую, но милицейскую собаку. Отметим, что имя Банга – это домашнее прозвище второй жены Булгакова Любови Евгеньевны Белозерской, образовавшееся путем эволюции различных уменьшительных имен: Люба – Любаня – Любан – Банга (все эти имена встречаются в письмах Булгакова к Л. Е. Белозерской и в мемуарах последней).

На этом исчерпываются триады, в которые входят Воланд, Пилат, Стравинский и члены их свит. В этой группе триад персонажи современного мира лишены каких-либо существенных отрицательных черт, да и персонажи потустороннего и ершалаимского миров здесь скорее вызывают улыбку или сочувствие.

Два таких тесно связанных друг с другом персонажа романа, как Иешуа Га-Ноцри и Мастер, образуют не триаду, а диаду. Мастер принадлежит как современному, так и потустороннему миру. Он появляется на Великом балу у сатаны в праздничную, вечно длящуюся полночь и сопровождает Воланда в последнем полете. Иешуа Га-Ноцри совершает жертвенный подвиг во имя истины и убеждения, что все люди добрые, ценой жизни заплатив за желание говорить правду и только правду. Мастер же совершает подвиг творческий, создав роман о Понтии Пилате, но оказывается сломлен гонениями и озабочен уже не художественной истиной, а поисками покоя. Таким образом, и здесь московский персонаж оказывается снижен по сравнению с ершалаимским.

Маргарита, в отличие от Мастера, занимает в романе совсем уникальное положение, не имея аналогов среди других персонажей. Тем самым Булгаков подчеркивает неповторимость любви героини к Мастеру и делает ее символом милосердия и вечной женственности. Последняя занимает важное место в софиологии (учении о Софии, премудрости Божией), разработанной такими философами, как В. С. Соловьев, С. Н. Булгаков и П. А. Флоренский. Любовь Маргариты становится высшей ценностью на свете.

Сам же Иуда находится на службе у иудейского первосвященника Иосифа Каифы и по его заданию доносит на Иешуа. Другое дело, что при этом он обуреваем страстью к деньгам и Низе (деньги для него – средство купить ее любовь), однако возлюбленная Иуды выполняет поручение Афрания и сама предает предателя, завлекая в роковую ловушку. Иосиф Каифа находится на самой вершине иудейской иерархии, но над ним есть и более высокая власть римского прокуратора. А над прокуратором Понтием Пилатом, самым могущественным римлянином в Иудее, есть верховная власть малосимпатичного, но хитрого и беспощадного кесаря Тиверия (43 или 42 до н. э. – 37 н. э.). Потому-то и трусит прокуратор и, опасаясь доноса Каифы в Рим, поступает против своей совести, утверждая приговор невиновному и очень симпатичному ему лично человеку – Иешуа Га-Ноцри.

Значение образа

Образ Левия Матвея восходит к евангельскому образу Матфею, который является автором заметок об Иисусе Христе.

Левий Матвей – персонаж, который является основным носителем христианских мотивов в произведении М. А. Булгакова.

Левий Матвей в повествовании связан почти со всеми главными героями. Являясь учеником Иешуа, он встречается с Понтием Пилатом, принявшим решение казни Га-Ноцри. Левий Матвей общается с Воландом, с Маргаритой. Персонаж является своеобразным двойником Ивана Бездомного, который является учеником Мастера. Все это показывает то, что второстепенный герой Левий Матвей в романе несет большую смысловую нагрузку. Образ не только раскрывает в полной мере образ Иешуа, но и образ Воланда, который убеждает в необходимости злых начал, которые противопоставлены добрым началам.

Левий Матвей также характеризует более полно и образ Понтия Пилата. Эти два героя имеют общие черты: первоначально негативно встретили Иешуа, а затем нашли в нем родственную душу. Понтий Пилат чувствует муки совести, Левий Матвей также винит себя в гибели Иешуа.

Новый Завет

Библейские сказания предоставляют минимальные сведения о Левии Матвее. Единственной актуальной информацией является то, что мужчина был мытарем. Это подтверждают Евангелия от самого Матвея, от Луки и от Марка. Написанное им самим Евангелие повествует о встрече с Иисусом. Многие сборщики податей и грешники считали Иисуса своим другом и Учителем.

Образ Левия Матвея


Образ Левия Матвея

Микропересказ: В Москве появился иностранец со свитой, после чего в городе начались беспорядки: в варьете состоялось странное представление, человек стал вампиром, а у честных людей появились запрещённые доллары.

Содержание

Глава 1. Никогда не разговаривайте с неизвестными [ ред. ]

Москва, 30-е годы. Жарким летним вечером Михаил Александрович Берлиоз, председатель крупной литературной организации МАССОЛИТ, и поэт Иван Бездомный прогуливались на Патриарших прудах и беседовали о религии.

Михаил Александрович Берлиоз — председатель МАССОЛИТа, умён и образован, атеист.

Иван Бездомный — поэт, 23 года, не слишком талантлив и образован, пишет атеистическую поэму о Христе, настоящее имя — Иван Николаевич Понырев.

Берлиоз доказывал Бездомному, что Иисуса Христа никогда не существовало.

Их беседой заинтересовался иностранец лет сорока с глазами разного цвета: правым — чёрным, левым — зелёным. Он изумился, узнав, что в этой стране все атеисты и не верят ни в бога, ни в дьявола. Последнее особенно рассмешило иностранца.

Да, человек смертен, но это было бы ещё полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен, вот в чём фокус! И вообще не может сказать, что он будет делать в сегодняшний вечер.

Глава 2. Понтий Пилат [ ред. ]

Пилат допрашивал осуждённых на казнь. Его мучила сильная головная боль, от которой не было лекарства.

Первым подсудимым был Иешуа Га-Ноцри, смущавший жителей Иерусалима разговорами о новой вере.

Иешуа Га-Ноцри — бродячий философ, наивный и мудрый, может исцелять, осуждён на казнь первосвященником Ершалаима.

Иуда из Кириафа — меняла, молодой, красивый человек с патологической любовью к деньгам, предал Иешуа ради денег.

Глава 3. Седьмое доказательство [ ред. ]

Специалист по чёрной магии сообщил очнувшимся от видения Берлиозу и Бездомному, что лично присутствовал при увиденных ими событиях.

И тут только приятели догадались заглянуть ему как следует в глаза и убедились в том, что левый, зелёный, у него совершенно безумен, а правый — пуст, чёрен и мёртв.

Бездомный уверился, что иностранец безумен.

Берлиоз побежал к телефону, чтобы сообщить куда надо о сумасшедшем иностранце, поскользнулся на пролитом домработницей Аннушкой масле и упал на трамвайные рельсы. Вожатая трамвая, девушка-комсомолка, не успела затормозить, и Берлиозу отрезало голову.

Глава 4. Погоня [ ред. ]

Увидевший это Бездомный попытался догнать иностранца, но тот скрылся в московских дворах вместе со своей свитой: мерзким типом в куцых клетчатых штанах и громадным чёрным котом.

Глава 5. Было дело в Грибоедове [ ред. ]

Бездомный долго искал иностранца, за это время окончательно сошёл с ума и явился в Грибоедов. Этот дом, по легенде, принадлежал тётке Грибоедова, теперь в нём размещалось управление МАССОЛИТа, а весь первый этаж занимал роскошный ресторан. Бездомный заявился туда в кальсонах и со свечкой в руках, устроил скандал с дракой, его связали, засунули в машину и повезли в психиатрическую клинику.

Глава 6. Шизофрения, как и было сказано [ ред. ]

Глава 7. Нехорошая квартирка [ ред. ]

Сосед Берлиоза по квартире, Степан Богданович Лиходеев, проснувшись утром с сильным похмельем, обнаружил в своей комнате странного иностранца.

Представившись профессором чёрной магии Воландом, тот заявил, что подписал с Лиходеевым контракт на выступления в его варьете.

Воланд — сатана, имеет вид хромого человека лет сорока, среднего роста с глазами разного цвета – чёрным и зелёным – и очень низким голосом, явился в Москву со свитой, представляется профессором чёрной магии.

Затем в квартире появилась и свита Воланда — Коровьев, Азазелло и кот Бегемот.

Коровьев (Фагот) — слуга Воланда, носит куцые клетчатые штаны и пенсне с разбитым стеклом, долговязый, с дребезжащим голосом и гнусной рожей.

Азазелло — слуга Воланда, низкий, широкоплечий, огненно-рыжий, с торчащим изо рта клыком и бельмом на глазу.

Глава 8. Поединок между профессором и поэтом [ ред. ]

Утром с Бездомным провёл беседу главврач клиники. Выслушав сбивчивый рассказ поэта о консультанте, его странной свите и Понтии Пилате, главврач убедил Бездомного остаться в клинике и изложить пережитое на бумаге.

Глава 9. Коровьевские штуки [ ред. ]

Председатель жилищного комитета, явившись проверить опечатанную комнату Берлиоза, обнаружил там иностранца, которому по закону полагалось жить в гостинице, а не в частной квартире. Коровьев быстро разобрался с председателем, всучив ему взятку. Деньги превратились в доллары, и председателя арестовали за хранение валюты.

Глава 10. Вести из Ялты [ ред. ]

Финдиректор варьете Римский и администратор Иван Савельевич Варенуха долго не могли поверить, что их начальник мгновенно перенёсся в Ялту, да ещё и в ночной сорочке, брюках и без сапог, хотя ещё утром был дома.

Глава 11. Раздвоение Ивана [ ред. ]

Тем временем Бездомный долго пытался описать случившееся с ним на бумаге, отчаялся, долго спорил с самим собой и в конце концов смирился со своей участью. Ночью в палату Бездомного проник незнакомец.

Глава 12. Чёрная магия и её разоблачение [ ред. ]

Вечером на сцене варьете происходили чудеса. Сначала на публику пролился денежный дождь. Потом Коровьев и Бегемот открыли модный магазин, где дамы меняли старые наряды на новые. После представления купюры превратились в фантики, а наряды испарились, и дамам пришлось разъезжаться по домам в одном белье.

Глава 13. Явление героя [ ред. ]

Проникший к Бездомному незнакомец назвался мастером, признался, что оказался в больнице для душевнобольных из-за Понтия Пилата, и объяснил поэту, что на Патриарших прудах тот встретил самого сатану.

Весной мастер встретил красивую женщину по имени Маргарита.

Маргарита Николаевна — возлюбленная мастера, очень красивая женщина лет тридцати с сильной волей, замужем.

Они полюбили друг друга.

Любовь выскочила перед нами, как из-под земли выскакивает убийца в переулке, и поразила нас сразу обоих! Так поражает молния, так поражает финский нож!

Из-за этих нападок мастер сошёл с ума и сжёг свой роман. Маргарита, уже решившая уйти от мужа, хотела остаться с любимым, лечить и оберегать его, но мастер не захотел принять её жертву. Он покинул свою квартирку, отсидел два месяца в тюрьме из-за доноса на него за чтение запрещённых книг и, наконец, попал в больницу. Пробыв здесь четыре месяца, мастер смирился и поверил, что Маргарита забыла его.

Глава 14. Слава петуху [ ред. ]

От участи стать вампиром Римского спас крик петуха: услышав его, Варенуха вылетел в окно. Превратившийся от пережитого ужаса в старика финдиректор спешно сел на курьерский ленинградский поезд и навсегда исчез из Москвы.

Глава 15. Сон Никанора Ивановича [ ред. ]

Глава 16. Казнь [ ред. ]

Бездомный уснул перед рассветом, и снилась ему казнь Иешуа Га-Ноцри, которого вместе с двумя преступниками отвезли на Лысую Гору и привязали к столбам. За долгой казнью наблюдал Левий Матвей, считавший себя учеником Иешуа.

Он хотел убить бродячего философа и избавить его от мук, но не успел: Лысую Гору оцепили солдаты. Левию Матвею пришлось наблюдать, как медленно умирает его учитель.

Когда Иешуа, наконец, умер, и солдаты ушли с Лысой Горы — Левий Матвей снял тело учителя со столба и унёс, чтобы похоронить.

Глава 17. Беспокойный день [ ред. ]

По поводу исчезновения Римского и Варенухи было возбуждено уголовное дело. Попутно выяснилось, что из варьете пропал и контракт, заключённый с Воландом, даже имя специалиста по чёрной магии вспомнили с трудом. В квартире Лиходеева Воланда тоже не было.

Бухгалтера варьете отправили в комиссию зрелищ и увеселений сдать вчерашнюю выручку. В этом достойном учреждении творились чудеса: вместо начальника в кабинете заседал его костюм, сотрудники, вопреки собственному желанию, пели хором, а в пакете с выручкой оказались иностранные деньги. Бухгалтер, арестованный за хранение валюты, сообразил, что здесь не обошлось без Воланда и компании.

Глава 18. Неудачливые визитёры [ ред. ]

Дядя Берлиоза узнал о случившемся с племянником несчастье из телеграммы, отправленной якобы самим мёртвым Берлиозом. Дядя срочно прибыл из Киева, надеясь завладеть наследством — московской квартирой, встретился с хулиганской свитой Воланда и так испугался, что навсегда перестал мечтать о квартире в Москве.

Если что-то делать, то делать это до конца. Написал я пост о Воланде и его свите . но, как мне кажется, для "полноты картины" надо бы рассказать еще о нескольких героях романа. Как минимум о ключевых.


Итак прототипы персонажей романа "Мастер и Маргарита", часть вторая.

Абадонна

Вообще его место конечно в свите Воланда, но вот так вот вышло, что я про него забыл, да и в романе он мелькает всего один раз. Поэтому новый пост с него и начну

Как и в случае с Азазелло имя Абадонна - это лишь слегка измененное имя реального демона - Абаддон или Аваддон (ивр. истребление) или греческий аналог: Аполлион, то есть губитель — в иудейской (а затем и в христианской) теологии — ангел (демон) истребления, разрушения и смерти. Первоначально имя обозначало не сущность, а место. В раввинистической литературе и в Ветхом Завете Аваддоном именуется одна из областей ада (Геенны). Так в Ветхом Завете этот термин употребляется шесть раз. В Откровении же св. Иоанна Богослова Аваддон уже однозначно персонифицирован и представляет собой повелителя бездны, смерти и ада, ведущего полчища саранчи. Цитировать откровение не буду но если интересно - 9:7-11.


Кстати Абаддон упоминается в другом романе Булгакова - "Белая гвардия", где пациент Алексея Турбина, больной сифилисом и начитавшийся Откровения Иоанна Богослова поэт Русаков связывает этого ангела с военным вождем большевиков Л. Д. Троцким, имя которого будто бы "по-еврейски Аваддон, а по-гречески Аполлион, что значит губитель".

Есть мнение, что образ демона войны Булгаков углядел в стихотворение поэта Василия Жуковского "Аббадона" (1815), представляющему собой вольный перевод эпилога поэмы немецкого романтика Фридриха Готлиба Клопштока "Мессиада" (1751-1773).

В "Мастере и Маргарите" Абаддона - демон войны, хранящий живой хрустальный глобус Воланда, где гибнут люди и дымятся поражаемые бомбами и снарядами дома, а Аббадона беспристрастно наблюдает, чтобы страдания для обеих воюющих сторон были одинаковыми.

Война, развязанная Абадоной и предстающая взору Маргариты, - это вполне конкретная война. На глобусе Воланда "кусок земли, бок которого моет океан", ставший театром военных действий, представляет собой Пиренейский полуостров. Здесь расположена Испания, где в 1936-1939 гг. происходила кровопролитная гражданская война.
О Абадонне в Булгаковской энциклопедии
О Абадоне на википедии

Иешуа Га-Ноцри

Персонаж отождествляемый с Христом. Вообще назвать героя Булгакова Христом у меня все таки не получается. Это фантазия на тему Христа человека, я и не знаю есть ли ей аналоги в литературе. Христос - Богочелвоек, Иешуа - человек. Из всех персонажей литературы более всего мне он напомнил Князя Мышкина. Такой же наивный и открытый, исполненный доброты.

Имя "Иешуа Га-Ноцри" Булгаков встретил в пьесе Сергея Чевкина "Иешуа Ганоцри. Беспристрастное открытие истины" (1922), а затем проверил его по трудам историков. В булгаковском архиве сохранились выписки из книги немецкого философа Артура Древса (1865-1935) "Миф о Христе", переведенной на русский в 1924 г., где утверждалось, что по-древнееврейски слово "нацар", или "нацер", означает "отрасль " или "ветвь", а "Иешуа" или "Иошуа" - "помощь Ягве" или "помощь божию".

Правда, в другой своей работе, "Отрицание историчности Иисуса в прошлом и настоящем", появившейся на русском в 1930 г. Древе отдавал предпочтение иной этимологии слова "нацер" (еще один вариант - "ноцер") - "страж", "пастух", присоединяясь к мнению британского историка библии Уильяма Смита (1846-1894) о том, что еще до нашей эры среди евреев существовала секта назореев, или назарян, почитавших культового бога Иисуса (Иошуа, Иешуа) "га-ноцри", т.е. "Иисуса-хранителя".

В середине кадр из фильма Бортко "Мастер и Маргарита" в роли Иешуа Сергей Безруков

В архиве писателя сохранились и выписки из книги английского историка и богослова епископа Фридерика В. Фаррара "Жизнь Иисуса Христа" (1873), доказывающего традиционную этимологию. Согласное ей "Га-Ноцри" означает Назаретянин, древнееврейское "Иешуа" - "чье спасение есть Иегова", а город Назарет английский историк связывает с городом Эн-Сарид, который упоминал и Булгаков, заставляя Пилата во сне видеть "нищего из Эн-Сарида". Из книги Фарра Булгаков срисовал внешний вид Иешуа - прозаический и в чем-то жалкий.

Кстати в нецензурированной версии Вавилонского Талмуда упоминается проповедник по имени Иешу, который также именуется Иешу-ха-Ноцри, которого некоторые еврейские исследователи отождествляют с Иисусом из Назарета, несмотря на значительные фактологические и временны́е расхождения между сведениями о нём и евангельской фабулой.

Почему текст Булгакова так далек от Евангельского? Не знаю. Может быть прав Александр Мень, говорящий о том, что "писатель использовал модную тогда гипотезу, будто евангелисты передали факты неверно". Но мне кажется, что Булгаков преследовал немного другие цели. Что важнее в Христе - чудеса или учение? Учение? Ну так вот и взгляните на человека, исповедующего это учение.. Слабо?
О Иешуа Га-Ноцри в Булгаковской энциклопедии

Левий Матвей

Бывший сборщик податей, единственный ученик Иешуа Га-Ноцри. В его образе сложились образы всех апостолов, но прежде всего Матфея, которому традиция приписывает авторство "логий" - древнейших заметок о жизни Иисуса Христа, которые легли в основу трех Евангелий: Матфея, Луки и Марка, называемых синоптическими.

По утверждению Га-Ноцри: ". Ходит, ходит один с козлиным пергаментом и неправильно пишет. Но я однажды заглянул в этот пергамент и ужаснулся. Решительно ничего из того, что там записано, я не говорил. Я его умолял: сожги ты бога ради свой пергамент! Но он вырвал его у меня из рук и убежал"

О том, почему Булгаковский текст так далек от канонического я писал выше.

Левий Матвей в исполнении Льва Дурова (в фильме Ю.Кары 1994 года) и в исполнении Семена Стругачева (в серилае Бортко). На поледней картинке Евангелист Матфей.

Единственный эпизод, который хотел бы вспомнить, эпизод отречения Левия Матвия. Чем то этот эпизод роднит Матвия с апостолом Петром, только вот отрекается он от Бога. Когда Иешуа висит на кресте Матвий кричит: "Я ошибался! - кричал совсем охрипший Левий, - ты бог зла! Или твои глаза совсем закрыл дым из курительниц храма, а уши твои перестали что-либо слышать, кроме трубных звуков священников? Ты не всемогущий бог. Ты черный бог. Проклинаю тебя, бог разбойников, их покровитель и душа!". На этот крик на Ершалаим находит с запада находит гроза.

Этот эпизод - вновь отсылает нас к образу дьявола. Фактически нечистый дух спасает Иешуа от страданий. Страдания безвинного Булгаковскому Воланду так же противны, как грехи, за которые он казнит жителей Москвы.

Мастер

Безусловно образ гения, человека явно лишнего в мире - образ автобиографичный. "Человек примерно лет тридцати восьми" предстает в лечебнице перед Иваном Бездомным - это в точности возраст Булгакова в мае 1929 г. (38 лет ему исполнилось 15-го числа, через 10 дней после того, как Мастер и его возлюбленная покинули Москву. Газетная кампания против Мастера и его романа о Понтии Пилате напоминает газетную кампанию против Булгакова и практически всех его произведений. В "Мастере и Маргарите" фигурировал заголовок "Ударим по пилатчине!", Булгакова травили заголовками "Ударим по булгаковщине!".

Но в образе мастера можно узнать и кое кого другого. Во первых, как Воланд отсылает нас к Мефистофелю из "Фауста" Гете, так и в Мастере можно угледеть что-то от героя великого твореня Гете, только схож он более не с доктором Фаустом, а с его приятелем - Вагнером. Слова Мастера о том, что "я, знаете ли, не выношу шума, возни, насилий" и что "в особенности ненавистен мне людской крик, будь то крик страдания, ярости или иной какой-нибудь крик" почти буквально воспроизводит сентенцию доктора Вагнера. Перед тем, как отпустить Мастера, сатана спрашивает у него: "Неужели ж вам не будет приятно писать при свечах гусиным пером? Неужели вы не хотите, подобно Фаусту, сидеть над ретортой в надежде, что вам удастся вылепить нового гомункула?" У Гете гомункула создал именно Вагнер.

Михаил Булгаков, Александр Галибин в роли мастера и картина Евгения Семенюка

Так же его портрет: "бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами и со свешивающимся на лоб клоком волос", выдает несомненное сходство с Николаем Васильевичем Гоголем. Обращенные к Мастеру слова Воланда: "А чем же вы будете жить?" - это парафраз известного высказывания поэта и журналиста Николая Алексеевича Некрасова, адресованного Гоголю в 1848 году. Ну а сожжение мастером своего романа. прямая параллель с "Мертвыми душами"

Вообще исследователи еще много параллелей проводили. Но по моему первичен тут образ Булгакова, все остальное - это только штрихи, добавленные мастером к своему портрету.

Кстати умирая, в бреду Михаил Афанасьевич просил жену принести вязанную шапочку с буквой М. Ту, которой никогда у него не было, которую Маргарита подарила Мастеру.
О Мастере в Булгаковской энциклопедии

Маргарита

Как-то мы в институте обсуждали сериал "Мастер и Маргарита" (кстати мне он понравился). И наш преподаватель (кажется вел он что-то связанное с радиотехникой) заметил: "А вот актриса играющая Маргариту наверняка мало кого уговорит, потому что Маргарита у каждого своя". По моему абсолютно врено. Но все же.

Главным прототипом Маргариты послужила третья жена писателя Е. С. Булгакова, которую Булгаков "увел" у военначальника Е. А. Шиловского. (в романе говорится о нем, как о каком-то муже. а это тоже была интересная личность. По телеканалу культура периодически показывают фильм "Генерал Рощин, муж Маргариты" ( вот о нем на сайте телеканала, очень рекомендую, а вот БИО генерала)

В литературном же плане Маргарита безусловно восходит к Маргарите "Фауста" Иоганна Вольфганга Гёте. Отсюда и имя. Так же Булгаков подчеркивает также связь Маргариты с французскими королевами, носившими имя Маргарита - Маргарите Наваррской и Маргарите Валуа. Узнавший Маргариту по дороге на Великий бал у Сатаны толстяк называет ее "светлая королева Марго" и лопочет, "мешая русские фразы с французскими, какой-то вздор про кровавую свадьбу своего друга в Париже Гессара".

Елена Сергеевна Булгакова, Анна Ковальчук в роли Маргариты и иллюстрация Евгения Семенюка

Свадьба Маргариты Валуа с королем Наваррским Генрихом - будущим французским королем Генрихом IV, как отмечалось в словарной статье, "отпразднованная с большой пышностью, закончилась Варфоломеевской ночью или парижской кровавой свадьбой" 24 августа 1572 г.

Фауст и Маргарита воссоединяются на небесах, в свете. Вечная любовь гетевской Гретхен помогает ее возлюбленному обрести награду - традиционный свет, который его слепит, и потому она должна стать его проводником в мире света.

Булгаковская Маргарита тоже своей вечной любовью помогает Мастеру - новому Фаусту обрести то, что он заслужил. Но награда героя здесь - не свет, а покой, и в царстве покоя, в последнем приюте у Воланда или даже, точнее, на границе двух миров - света и тьмы, Маргарита становится поводырем и хранителем своего возлюбленного: "Ты будешь засыпать, надевши свой засаленный и вечный колпак, ты будешь засыпать с улыбкой на губах. Сон укрепит тебя, ты станешь рассуждать мудро. А прогнать меня ты уже не сумеешь. Беречь твой сон буду я".
О Маргарите в Булгаковской энциклопедии

Понтий Пилат

На этом герое я свое добровольное исследование хочу закончить. Хотя было бы интересно и про москвичей что-нибудь сказать. но обойдусь без этого. Итак. ключевой персонаж романа - римский прокуратор Иудеи в конце 20-х - начале 30-х гг. н. э. всадник Понтий Пилат.

В образе Пилата Булгаковым запечатлен человек, терзающийся муками совести за то, что отправил на смерть невинного. В финале романа Пилату даруется прощение.

Образ прокуратора Иудеи историчен. По легенде родом он из Германии (ее же можно назвать прородиной Воланда-Меистофеля). Он судил Христа, и во время суда "умыл руки", т.е. отказался от ответственности в совершенной казни. Через год после распятия Христа он был отозван из Палестины. дальнейшая его судьба неизвестна. Есть две легенды о его кончине:
Император Тиверий, получив исцеление "гнойного струпа" на лбу от платка Вероники, на котором отпечаталось изображение Иисуса, разгневался на П. П., казнившего столь искусного врача. Цезарь вызвал его в Рим и хотел предать смерти, но "Пилат, узнав об этом, сам умертвил себя своим собственным ножом. Тело Пилата было брошено в Тибр; но Тибр не принимал его; потом бросали в другие места, пока не погрузили в один глубокий колодец, окруженный горами, где оно до сих пор находится"

Именно там, где-то в горах Воланд вместе с Мастером и Маргаритой и находят несчастного прокуратора, возвещая ему о прощении.

Кстати, эфиопская православная церковь (есть и такая см. википедию ) канонизировала иудейского прокуратора и его жену Прокулу.
О Понтии Пилате на википедии
О Понтии Пилате в булгаковской энциклопедии

Главным грехом Булгаков называет трусость. Пилат струсил, он не смог оправдать столь симпатичного ему философа. Трусость стало причиной его предательства (а у Данте предатели находятся на самом последнем кругу ада) и его мук.

Так же проводят параллель образом Пилата и идеями Льва Николаевича Толстого (я цитирую отрывками куда более полно это можно прочитать в булгаковской энциклопедии, на которую я постоянно ссылаюсь)
"- Подошел я к стражнику, - рассказывал Лев Николаевич, - и спрашиваю его: "Чего это у тебя сбоку висит? Нож, что ли?"
- Какой нож? Это не нож, а тесак.
- Что же ты им будешь делать? Хлеб резать?
- Какой там хлеб?!
- Ну, так мужика, который тебя хлебом кормит.
- Ну что ж, и буду резать мужика.
- Ведь сам ты тоже мужик. Как же тебе не совестно резать своего брата мужика?
- Хоть совестно, а резать буду, потому такова моя должность.
- Зачем же ты пошел на такую должность?
- А затем, что вся цена мне в месяц шестнадцать целковых, а платят мне тридцать два целковых, потому и пошел на эту должность.
- Ответ стражника, - с усмешкой заметил Толстой, - объяснил мне много непонятных вещей в жизни. Взять хотя бы Столыпина. Я хорошо знал его отца и его когда-то качал на коленях. Может быть, и ему совестно вешать (для подавления революционных выступлений Столыпин ввел военно-полевые суды, нередко применявшие смертную казнь), а вешает, потому что такова его должность. А на эту должность пошел, потому что красная цена ему даже не шестнадцать целковых, а, может, ломаный грош, получает же он - тысяч восемьдесят в год.

И таковы все эти порядочные люди, из так называемого высшего общества. Милы, любезны, учтивы, пока дело не коснется должности, а по должности - звери и палачи. Таков, например, был известный шеф жандармов Мезенцев, убитый за свои зверства революционерами (генерал-адъютанта Н. В. Мезенцева (1827-1878) заколол кинжалом революционер-народник и писатель С. М. Степняк (Кравчинский) (1851-1895). А вне должности был премилый и добродушный человек; я его хорошо знал".

И в финале, когда Маргарита и Мастер видят сидящего в кресле на плоской горной вершине П. П., Воланд сообщает им, что прокуратор все время говорит "одно и то же. Он говорит, что и при луне ему нет покоя и что у него плохая должность". Как и Толстой, Булгаков утверждал, что никакими должностными обязанностями нельзя оправдать преступного насилия над людьми. Для П. П. слова о должности - только попытка успокоить больную совесть.

И тут хочется вспомнить годы написания романа - годы предательств, репрессий, доносов. Чем оправдывали себя тысячи чекистов, следователей, палачей? Плохой должностью? Приказом свыше? Так же оправдывали себя в последствии начальники концентрационных лагерей и офицеры вермахта. А не отправил ли один из них на казнь явившегося во второй раз Христа, лишая мир спасения.

Утащено отсюда, спасибо Сим.

Это где Виктор Раков (Мастер), Анастасия Вертинская (Маргарита), Валентин Гафт (Воланд), Николай Бурляев (Иешуа), Александр Филиппенко (Коровьев), Сергей Гармаш (Бездомный), Лев Дуров (Левий Матвей) и Александра Захарова (Гелла).

Читайте также: