Нужно ли склонять фамилии в приказе

Обновлено: 18.05.2024

№ 33А-392/2014
5 марта 2014 г.
г. Ростов-на-Дону
Судебная коллегия по административным делам Северо-Кавказского окружного военного суда в составе:

председательствующего – Потапченко И.Н.,

судей Патланя В.А. и Давыдова Д.А.,

при секретаре Жуковой Т.Г.

Заслушав доклад судьи Давыдова Д.А., объяснения представителя начальника филиала военной академии связи – Черкасова А.Н., возражавшего против удовлетворения апелляционной жалобы, судебная коллегия

у с т а н о в и л а:

5 сентября 2013 г. заявитель обратился к начальнику филиала военной академии связи с заявлением о выдаче диплома с указанием его фамилии без учета правил склонения.

Начальник филиала военной академии связи 18 сентября 2013 г. дал заявителю ответ, которым отказал в замене диплома, разъяснив правила русского языка о склонении фамилий, а также порядок получения оформленного диплома. Копия ответа была направлена командиру войсковой части №.

Заявитель в ноябре этого же года оспорил в суд оформление названного диплома на его фамилию по правилам склонения и невыдачу диплома с указанием его фамилии без учета правил склонения, а также указанный ответ на его обращение. Он просил возложить на начальника филиала военной академии связи обязанность по аннулированию диплома ПП-I № и выдаче ему другого диплома, оформленного на фамилию Чечуха без учета правил склонения или обязанность по выплате ему руб. (расходов федерального бюджета на его обучение). Также заявитель просил обязать указанное воинское должностное лицо отозвать из войсковой части № копию ответа на его обращение и взыскать с филиала военной академии руб. в счет компенсации морального вреда.

Решением суда в удовлетворении заявления отказано по существу. Помимо этого в удовлетворении заявления в части оспаривания оформления диплома на фамилию Чечуха по правилам склонения судом отказано в связи с пропуском срока обращения в суд.

В апелляционной жалобе заявитель просит решение суда отменить и принять новое решение об удовлетворении заявления по следующим основаниям. Срок обращения в суд с заявлением им не пропущен, поскольку об отказе в исправлении ошибки и выдаче ему диплома с указанием его фамилии без учета правил склонения он узнал только в сентябре 2013 г. при получении ответа на его обращение, а обратился в суд в ноябре того же года. Фамилия Чечуха не склоняется, что подтверждается всеми ранее полученными им документами об образовании, а также другими служебными документами и приказами командования. Склонение фамилии в официальных документах, вопреки воле человека, является нарушением п.1 ст. 23 Конституции РФ и ст. 17 Международного пакта о гражданских и политических правах о праве на неприкосновенность частной жизни и защиту доброго имени.

Рассмотрев материалы дела и обсудив приведенные в апелляционной жалобе доводы, судебная коллегия приходит к следующим выводам.

Вопреки доводам заявителя написание фамилии Чечуха на русском языке по правилам склонения орфографической ошибкой не является, а оформленный на его фамилию диплом является действительным. В этой связи требования заявителя о возложении на начальника филиала академии связи обязанности по аннулированию указанного диплома и выдаче нового в связи с допущенной ошибкой, а также выплате средств федерального бюджета, затраченных на его обучение, являются неправомерными, а решение гарнизонного военного суда об отказе в удовлетворении этих требований является правильным.

Вместе с тем решение суда в связи с неправильным применением положений ст. 256 ГПК РФ подлежит изменению, поскольку заявителем оспорены действия, связанные с порядком оформления диплома, который заявитель не получил, полагая, что в нем допущена ошибка, а с момента отказа должностного лица переоформить диплом срок обращения в суд не истек. В связи с этим указание гарнизонного военного суда на пропуск заявителем процессуального срока, предусмотренного ст. 256 ГПК РФ, является необоснованным, а решение суда подлежит изменению путем исключения из него указания на применение судом последствий пропуска указанного срока.

Кроме того, суд первой инстанции, отказывая в удовлетворении заявления, исходил из того, что просьба заявителя о написании его фамилии в дипломе без учета правил склонения противоречит правилам русского языка.

Однако с таким выводом суда согласиться нельзя, поскольку в виде исключения правилами русского языка допускается написание подобных фамилий без учета правил склонения, что не противоречит Правилам русской орфографии и пунктуации, утвержденным Академией наук СССР, Министерством высшего образования СССР и Министерством просвещения РСФСР в 1956 г.

При этом судебная коллегия, учитывая консультацию специалиста - доктора филологических наук - профессора Куликовой Э.Г., приходит к выводу, что лингвистическое понятие прецедентного текста и особенность фонетического облика фамилии Чечуха в силу фонетико-орфоэпических причин допускают изложение фамилии заявителя в официальных документах без учета правил склонения.

В связи с этим вывод суда первой инстанции не соответствует обстоятельствам дела, поэтому решение суда подлежит отмене в части отказа в удовлетворении требования об оспаривании ответа на обращение Чечуха о переоформлении диплома и изложении в нем его фамилии без учета правил склонения.

При этом восстановление законных интересов заявителя путем замены диплома о прохождении им профессиональной переподготовки по гражданской специальности обусловлено не тем, что при его оформлении была допущена орфографическая ошибка, а прецедентами изложения фамилии заявителя без учета правил склонения в других официальных документах, а также фонетико-орфоэпическими причинами. Направление командиру воинской части копии оспариваемого ответа является обоснованным, поскольку в нем изложены причины, по которым Чечуха, направленный указанным командиром на профессиональную переподготовку, не получил диплом о ее прохождении. Причем сведения, содержащиеся в оспариваемом ответе, относительно правил склонения фамилий в русском языке порочащий заявителя характер не носят. В этой связи судебная коллегия полагает необходимым оставить без изменения решение гарнизонного военного суда в части отказа в удовлетворении требований о возложении на начальника филиала военной академии связи обязанности по отзыву копии ответа на обращение заявителя из войсковой части 61756, а также компенсации заявителю морального вреда.

Кроме того, исходя из положений ст. 151 ГК РФ и ч. 1 ст. 56 ГПК РФ, согласно которой каждая сторона должна доказать те обстоятельства, на которые она ссылается как на основание своих требований и возражений, бремя доказывания обстоятельств, свидетельствующих о причинении физических или нравственных страданий в результате действий командования, лежало на заявителе.

Однако каких-либо доказательств, свидетельствующих о причинении морального вреда, Чечуха суду не представил, что также исключало возможность удовлетворения этих требований.

На основании изложенного и руководствуясь ст. 327.1, 328, 329 и п.3 и 4 ч.1 ст. 330 ГПК РФ, судебная коллегия

о п р е д е л и л а :

решение Новороссийского гарнизонного военного суда от 21 ноября 2013 г. по заявлению Чечуха Геннадия Евгеньевича в связи с неправильным применением норм процессуального права изменить, исключив из решения указание на применение судом последствий пропуска срока обращения в суд. Это же решение в связи с несоответствием выводов суда первой инстанции, изложенных в решении суда, обстоятельствам дела в части отказа заявителю в переоформлении указанного диплома с указанием фамилии Чечуха без учета правил склонения отменить и принять в этой части новое решение.

Заявление Чечуха Геннадия Евгеньевича удовлетворить частично.

В остальной части решение суда оставить без изменения, а апелляционную жалобу заявителя – без удовлетворения.

В русском языке склонение любых слов происходит по падежам, это же правило касается и склонения фамилий. Правила склонения слов мы все изучали ещё в школе, но склонение своего второго имени или имени соседа всегда нас интересовало, не хотелось бы допустить ошибку при заполнении документов, анкет, или просто выглядеть смешно. Для этого нам надо вспомнить, что склонение всегда происходит по давно знакомым нам падежам.

Склонение фамилий в русском языке

  • именительный — кто? Симакова;
  • родительный — кого? Симаковой;
  • дательный — кому? Симаковой;
  • винительный — кого? Симакову;
  • творительный — Кем? Симаковой;
  • предложный — о ком? о Симаковой.

Обязательно надо учитывать форму числа, единственного или множественного.

В русском языке имеются дополнительные падежи — местный, звательный, исходный, количественно-отделительный.

Фамилии разделяются на женские и мужские. Средний род отсутствует, потому как существительных, имеющих средний род, ничтожное количество, например: животное, чудовище, лицо. Они являются родоизменяемыми существительными, бывают русскими и иностранными.

Обыкновенные окончания русских фамилий:

  • -ов — -ев;
  • -ской — -ский;
  • -ын — -ин;
  • -цкой — -цкий.

Без наличия суффикса склоняются так же, как любые прилагательные: Весёлый — Весёлому, Светлов — Светлову, Зелёный — Зелёному.

Такие, как Глинских, Сладких — несклоняемые и считаются застывшей формой, такое правило относится к иностранным фамилиям с окончанием -ей и -их: Фрейндлих, Кияшких. Фамилия с окончанием -яго - -аго: Жиряго, Дубраго.

Как правильно склонять фамилии

Правила склонения

Это следует запомнить:

  1. Нетипичные русские так же, как и иностранные, надо склонять, как существительное, а типичные — как прилагательное.
  2. Фамилии женского рода с нулевым окончанием –й, -ь или заканчивающиеся на согласный звук — не склоняются! Рыбак, Кузнец, Валдай. Например: Позвоните Марине Мельник! Нет дома Анастасии Бартоль!
  3. Если фамилия имеет окончание -а — -я, она не склоняется в русском языке (Кантария, Кувалда), ни мужская, ни женская, чего не скажешь об украинском и других славянских языках, там склоняется: Гунько — Гуньку, Матюшенко — Матюшенку, Петренко — Петренку.
  4. Не склоняются варианты иностранные с гласным окончанием (кроме -а). Жану Рено, Муссолини, Фиделю Кастро, Александром Роу.

Несклоняемые фамилии

Склонение мужских фамилий

Мужские, заканчивающиеся на –а, изменяются: Бейгора — Бейгоре, Бейгорой; Майвода — Майводе, Майводой; Ворона - Ворону, Вороне, Вороной; Варава — Варавой, Вараве; Гитара - Гитарой, Гитаре, Гитару.

Пришедшие к нам иностранные фамилии с окончанием на -ов, -ин, в творительном падеже будут иметь окончание -ом, как любые существительные: Крон — Кроном, Чапкин — Чапкином.

Точно так же склоняются и псевдонимы: Дрын — песня спета Дрыном.

Как просклонять женские

Женские, заканчивающиеся на –ина: Журавлина, Ягодина. У Татьяны Журавлиной, у Оксаны Ягодиной. Если же изначально фамилия Журавлина мужская, то правильно будет: у Татьяны Журавлины, у Оксаны Ягодины.

Важно помнить, что не всегда склонение зависит от пола её носителя, главное, что имеет значение, это окончание — согласная или гласная.

Есть несколько групп, которые не подлежат склонению, те оканчиваются на -ых, -их, -и, а также -е, -у, -о, -э, -ю, -ы. Пример: в исполнении Лянки Грыу, Мирей Матье, Брюсом Ли, Эркюлю Пуаро.

Пол носителя фамилии значим, только если она оканчивается на -их, -ых: Мних — у Мниха, Белых — для Белыха. Любая мужская, если она оканчивается на согласный звук, — склоняется, это правило русской грамматики. Женские, оканчивающиеся на согласный, не будут склоняться никогда! И не имеет значения, какого происхождения ваше второе имя. Будут склоняться мужские, которые совпадают с нарицательными существительными, например: стихи Александра Блока, песни Михаила Круга, трофеи Сергея Короля.

Некоторые женские армянские фамилии несклоняемые: приготовленные Риммой Амерян, принадлежит Карине Давлатян.

Примечательно, что мужские, имеющие восточнославянские корни и беглую гласную, могут склоняться двояко — без потери или с потерей гласного звука: у Романа Зайца или у Романа Заяца - и так, и эдак будет правильно, и выбирать, как будет звучать второе имя, только её владельцу. Но советуют придерживаться одного типа склонения при получении всех документов, дабы избежать путаницы.

Есть ещё одна особенность, которую нужно знать, для вариантов, которые оканчиваются на -ий, реже -ой. Тут также есть вариант склонения двояким образом: если окончание -ий ой, тогда склонять, как прилагательное: мужской — Иван Лихой, у Ивана Лихого; женский — Инна Лихая, к Инне Лихой. А можно рассматривать, как нулевое окончание, тогда получится: Иван Лихой, у Ивана Лихоя; Инна Лихой, к Инне Лихой.

Если окончание –ей, -ай, тогда склоняется по общим правилам: Ивану Шахраю; Марии Шахрай.

Если фамилия заканчивается на две гласных, последняя из которых -я, она склоняется, например: Давид Бакария, Георгий Жвания. Получится: к Давиду Бакарии, с Георгием Жванией.

Когда фамилия имеет окончание из двух гласных с последней -а: Моруа, Делакруа, она не склоняется! Фиделю Моруа, Фиделем Моруа, Ирине Делакруа, Ириной Делакруа.

Если в окончании согласный и -а, -я, то в этих случаях имеет значение место ударения и происхождение. Существуют всего 2 исключения:

  • нельзя склонять фамилии французов с ударением на последний слог: Золя, Дюма.
  • чаще всего не склоняются вторые имена финнов: Деккала, Пайкалла, обед с Рауно Деккала, поеду к Ренате Пайкалла.

Остальные фамилии, которые заканчиваются на -а и -я, независимо, ударный или безударный, — склоняются! Несмотря на всеобщее заблуждение, склоняются те, которые совпадают с нарицательным существительным, например: ручка Татьяны Лозы, отдать тетрадь Николаю Шляпе, читали стихи Булата Окуджавы.

Примечательно, что раньше несклоняемые японские фамилии в наше время склоняются, например: зачитались новеллами Рюноскэ Акутагава, фильмы Акиры Куросавы.

Это, в принципе, все основные правила, и как мы можем видеть, их не так уж и много. Мы можем поспорить с перечисленными заблуждениями, связанными с мифом о склонении фамилии, итак:

  • не существует основного правила, что несклоняемые фамилии все польские, грузинские, армянские и другие; склонение подлежит правилам грамматики русского языка, поддаётся словоизменению;
  • застарелое правило, что все мужские склоняются, а женские - нет, подходит не всем, а тем, которые имеют в окончании согласную;
  • не может быть препятствием для склонения то, что это слово совпадает с нарицательным существительным.

Не стоит забывать, что это всего лишь слово, которое подлежит законам грамматики, как и все остальные слова. Например: паспорт выдан Мука Ивану, вместо правильного Муке Ивану, и раненые испытывали мука, вместо муки. И там, и там - грамматическая ошибка.

Правила склонения важно соблюдать ещё и потому, что обратное может привести к казусам и недоразумениям.

Например: фото Петра Лоза. Каждый учившийся в школе знает, что мужская фамилия в родительном падеже, оканчивающаяся на -а, при переходе в именительный падеж останется с нулевым окончанием, и любой грамотный человек сделает вывод, что автор фото - Пётр Лоз. Сданная на проверку работа А. Присяжнюк будет искать свою хозяйку: Анастасию или Анну. А Анатолию придётся доказывать, что это он решал и писал.

Склонение фамилий в русском языке

Важно запомнить

Есть истина, которую надо выучить назубок!

  • Склонение всех фамилий в русском языке подчиняется законам грамматики.
  • Склонять нужно, отталкиваясь прежде всего от того, какой звук стоит в окончании: согласный или гласный.
  • Правило о том, что склоняются только мужские фамилии, а женские – нет, подходит не всем, а только заканчивающимся на согласный звук.
  • Не являются препятствием для склонения вариантов, сходных с нарицательным существительным.

Склонение имен и фамилий

Видео

Видео поможет вам разобраться, как правильно склоняются фамилии.

Поставь лайк, это важно для наших авторов, подпишись на наш канал в Яндекс.Дзен и вступай в группу Вконтакте

Здравствуйте, у меня фамилия Осса, ударение на О, мне в дипломе написали Оссе, и теперь я должна делать экспертизу, которая стоит бешеных денег, чтобы доказать, что фамилия не склоняется.
Моя фамилия Погребняк. Это украинская фамилия, а они вроде как не склоняются. Некоторые люди склоняют мою фамилию, пишут Погребняка, Погребняку, Погребняком. Разве это возможно?

Моя фамилия Ерошевич, она польского происхождения (это точно известно). Меня интересует такой вопрос: склоняется ли моя фамилия. Моему родственнику (мужского пола) выдали аттестат, в котором фамилия была просклонена. И с этим аттестатом его никуда не брали. Говорили, что фамилия не склоняется. Учителя тоже говорят, что не склоняется, а на вашем сайте написано, что склоняется. Я в замешательстве!

Разумеется, подобные вопросы поступают не только от учащихся, их родителей и преподавателей, их задают в течение всего года, но пики обращений к лингвистам – именно в мае–июне и сентябре, в связи с обострением данной проблемы в школах и вузах. Это не случайно: ведь именно в учебном заведении у многих носителей языка происходит первая встреча со специалистом – учителем русского языка, и требование педагога изменять по падежам фамилию, которая в семье всегда считалась неизменяемой, удивляет, раздражает и вызывает отпор. Подобные же трудности испытывают офисные работники (секретари, делопроизводители), которые сталкиваются с категорическими требованиями руководства не склонять склоняемые фамилии.

Вот этот алгоритм.

1. Как сказано выше, склонение фамилий, оканчивающихся на -ов (-ев,), -ин (-ын), -ский (-цкий), т. е. так называемых стандартных фамилий, не вызывает трудностей у носителей языка. Нужно только помнить два важных правила.

А. Заимствованные фамилии на -ов, -ин, которые принадлежат иностранцам, в форме творительного падежа имеют окончание -ом (как существительные второго школьного склонения, например стол, столом): теория предложена Дарвином, фильм снят Чаплином, книга написана Кронином. (Интересно, что так же склоняется псевдоним Грин, принадлежащий русскому писателю: книга написана Грином.) Омонимичные русские фамилии имеют окончание -ым в форме творительного падежа: с Чаплиным (от диалектного слова чапля 'цапля'), с Крониным (от крона).

Б. Женские фамилии на -ина типа Смородина, Жемчужина склоняются двояко, в зависимости от склонения мужской фамилии (Ирины Жемчужины и Ирины Жемчужиной, Зои Смородины и Зои Смородиной). Если мужская фамилия – Жемчужин, то правильно: приезд Ирины Жемчужиной. Если же мужская фамилия – Жемчужина, то правильно: приезд Ирины Жемчужины (фамилия склоняется как нарицательное существительное жемчужина).

2. Теперь переходим непосредственно к так называемым нестандартным фамилиям. Первое, что нужно помнить: вопреки распространенному заблуждению, пол носителя фамилии далеко не всегда влияет на склоняемость/несклоняемость. Еще реже на это влияет происхождение фамилии. В первую очередь имеет значение, на какой звук оканчивается фамилия – согласный или гласный.

3. Сразу опишем несколько групп несклоняемых фамилий. В современном русском литературном языке не склоняются русские фамилии, оканчивающиеся на -ых, -их (типа Черных, Долгих), а также все фамилии, оканчивающиеся на гласные е, и, о, у, ы, э, ю.
Примеры: тетради Ирины Черных, Лидии Мейе, Романа Грымау; диплом выдан Виктору Долгих, Андрею Гретри, Николаю Штаненко, Майе Ли; встреча с Николаем Кручёных и Светланой Бюссэ.

Примечание. В разговорной речи и в языке художественной литературы, отражающем устную речь, считается допустимым склонение мужских фамилий на -ых, -их (в сценарии Черныха, встреча с Кручёныхом), а также склонение фамилий украинского происхождение на -ко, -енко по склонению существительных женского рода на -а: пойти к Семашке, в гостях у Устименки.

4. Если фамилия оканчивается на согласный (кроме фамилий на -ых, -их, о которых говорилось выше), то здесь – и только здесь! – имеет значение пол носителя фамилии. Все мужские фамилии, оканчивающиеся на согласный, склоняются – это закон русской грамматики. Все женские фамилии, оканчивающиеся на согласный, не склоняются. При этом языковое происхождение фамилии не имеет значения. Склоняются в том числе и мужские фамилии, совпадающие с нарицательными существительными.
Примеры: тетрадь Михаила Бока, дипломы выданы Александру Кругу и Константину Королю, встреча с Игорем Шипелевичем, в гостях у Андрея Мартынюка, дочь Ильи Скалозуба, работа Исаака Акопяна; тетрадь Анны Бок, дипломы выданы Наталье Круг и Лидии Король, встреча с Юлией Шипелевич, в гостях у Екатерины Мартынюк, дочь Светланы Скалозуб, работа Марины Акопян.

Примечание 1. Мужские фамилии восточнославянского происхождения, имеющие беглую гласную при склонении, могут склоняться двояким образом – с потерей и без потери гласного: Михаила Заяца и Михаила Зайца, с Александром Журавелем и Александром Журавлём, Игорю Грицевецу и Игорю Грицевцу. В ряде источников предпочтительным признается склонение без выпадения гласного (т. е. Заяца, Журавелем, Грицевецу), т. к. фамилии выполняют в том числе юридическую функцию. Но окончательный выбор – за носителем фамилии. При этом важно придерживаться выбранного типа склонения во всех документах.

Примечание 2. Отдельно необходимо сказать о фамилиях, оканчивающихся на согласный й. Если ему предшествует гласный и (реже – о), фамилия может склоняться двояко. Такие фамилии, как Топчий, Побожий, Бокий, Рудой, можно воспринять как имеющие окончания -ий, -ой и склонять как прилагательные (Топчего, Топчему, в женском роде Топчая, Топчей), а можно – как имеющие нулевое окончание со склонением по образцу существительных (Топчия, Топчию, в женском роде неизменяемая форма Топчий). Если согласному й на конце фамилии предшествует любой другой гласный, фамилия подчиняется общим правилам (Игорю Шахраю, Николаю Аджубею, но Инне Шахрай, Александре Аджубей).

5. Если фамилия оканчивается на гласный -я, которому предшествует другой гласный (напр: Шенгелая, Ломая, Рея, Берия, Данелия), она склоняется.
Примеры: тетрадь Инны Шенгелаи, диплом выдан Николаю Ломае, встреча с Анной Реей; преступления Лаврентия Берии, встреча с Георгием Данелией.

6. Если фамилия оканчивается на гласный -а, которому предшествует другой гласный (напр.: Галуа, Моруа, Делакруа, Моравиа, Эриа, Эредиа, Гулиа), она не склоняется.
Примеры: тетрадь Николая Галуа, диплом выдан Ирине Эриа, встреча с Игорем Гулиа.

7. И последняя группа фамилий – оканчивающиеся на -а, -я, которым предшествует согласный. Здесь – и только здесь! – имеет значение происхождение фамилии и место ударения в ней. При этом нужно запомнить всего два исключения:

А. Не склоняются французские фамилии с ударением на последний слог: книги Александра Дюма, Эмиля Золя и Анны Гавальда, голы Диарра и Дрогба.

Б. Преимущественно не склоняются финские фамилии, оканчивающиеся на -а неударное: встреча с Мауно Пеккала (хотя в ряде источников рекомендуется склонять и их).

Все остальные фамилии (славянские, восточные и другие; оканчивающиеся на ударный и безударный -а, -я) склоняются. Вопреки распространенному заблуждению, склоняются в том числе и фамилии, совпадающие с нарицательными существительными.
Примеры: тетрадь Ирины Грозы, диплом выдан Николаю Мухе, лекция Елены Кара-Мурзы, песни Булата Окуджавы, роли Игоря Кваши.

Примечание. Наблюдаются колебания в склонении японских фамилий, но справочные пособия отмечают, что в последнее время такие фамилии последовательно склоняются: фильмы Куросавы.

Важно помнить: фамилия – это слово и, как и все слова, оно должно подчиняться грамматическим законам языка. В этом смысле нет разницы между предложениями Аттестат выдан Голод Ивану (вместо правильного Голоду Ивану) и Жители деревни страдали от голод (вместо страдали от голода), в обоих предложениях – грамматическая ошибка.

Поэтому предлагаем вам запомнить азбучную истину № 8.

Агеенко Ф. Л. Словарь собственных имен русского языка. М., 2010.

Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Словарь грамматических вариантов русского языка. –3-е изд., стер. М., 2008.

Калакуцкая Л. П. Фамилии. Имена. Отчества. Написание и склонение. М., 1994.

Розенталь Д. Э., Джанджакова Е. В., Кабанова Н. П. Справочник по русскому языку: правописание, произношение, литературное редактирование. – 7-е изд. М., 2010.

Суперанская А. В. Словарь русских личных имен. М., 2004.

В. М. Пахомов,
кандидат филологических наук,
главный редактор портала ГРАМОТА.РУ

Читайте также: