Договор между рф и латвийской республикой

Обновлено: 11.05.2024

руководствуясь желанием развивать добрососедские отношения между двумя государствами на основе принципов и положений подписанного в Хельсинки Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, Итогового документа Венской встречи представителей государств — участников СБСЕ, Парижской хартии для новой Европы, документов Конференции по человеческому измерению СБСЕ,

сознавая, что развитие контактов между людьми в гуманитарной области и сотрудничество народов обеих стран в экономике, науке, технике и культуре будут способствовать достижению этой цели,

стремясь упростить порядок взаимных поездок граждан обоих государств,

согласились о следующем:

Граждане одного государства въезжают, выезжают, следуют транзитом и временно пребывают на территории другого государства по визам и при наличии документов, признаваемых обоими государствами действительными для поездок за границу на условиях, предусмотренных настоящим Соглашением.

По настоящему Соглашению документами, удостоверяющими личность и признаваемыми обеими Сторонами действительными для поездок за границу, являются:

Для граждан Российской Федерации

— общегражданский заграничный паспорт СССР с отметкой о российском гражданстве;

— паспорт моряка (при наличии судовой роли либо выписки из нее);

— удостоверение пилота (при внесении в полетное задание);

— свидетельство на возвращение (только для въезда в Российскую Федерацию).

Для граждан Латвийской Республики

— паспорт Латвийской Республики;

— книжка моряка Латвийской Республики (при наличии судовой роли либо выписки из нее);

— удостоверение пилота (при внесении в полетное задание);

— документ на возвращение (только для въезда в Латвийскую Республику).

Граждане одного государства во время пребывания на территории другого государства обязаны соблюдать законы и правила этого государства, в том числе правила регистрации, передвижения и транзитного проезда, установленные для иностранных граждан.

Граждане одного государства для получения визы другого государства обязаны предъявить в его дипломатическое представительство или консульское учреждение приглашение, оформленное в установленном порядке и полученное от соответствующего юридического или физического лица принимающего государства, за исключением случаев, указанных в настоящем Соглашении.

Приглашения для получения визы не требуются в случаях:

a) наличия путевки в пансионат, дом отдыха, санаторий или иное лечебно-оздоровительное учреждение, расположенное на территории соответствующего государства, выданной уполномоченным на то органом принимающего государства;

b) наличия туристической путевки (ваучера), выданной российской или латвийской туристической организацией, занимающейся международным туризмом на законных основаниях;

c) владения недвижимостью или землей, принадлежащих лицу на основе права собственности на территории другого государства, — по предъявлении соответствующего документа;

d) необходимости реализации права наследования — по предъявлении документа, подтверждающего получение наследства на территории другого государства.

Компетентные органы обоих государств будут выдавать бесплатно визы при наличии официального обращения МИД либо дипломатического представительства, либо консульского учреждения в срок, не превышающий 48 часов, нижеследующим категориям лиц:

a) президентам республик;

b) вице-президентам республик;

c) главам правительств и их заместителям;

d) министрам и их заместителям;

e) депутатам парламентов;

Компетентные органы обоих государств будут выдавать бесплатно визы при наличии официального обращения МИД либо дипломатического представительства, либо консульского учреждения следующим категориям лиц:

a) членам официальных делегаций, направляющимся в соответствии с договоренностями между министерствами и ведомствами обоих государств для участия в двусторонних или многосторонних переговорах, консультациях или совещаниях;

b) лицам, имеющим приглашения министерств, ведомств, государственных департаментов, дипломатических представительств или консульских учреждений.

Компетентные органы обоих государств будут выдавать бесплатно визы следующим категориям лиц:

a) лицам, выезжающим в соответствии с государственными программами сотрудничества в области науки, техники, образования и культуры между Российской Федерацией и Латвийской Республикой, — при наличии приглашения принимающей организации;

b) несовершеннолетним гражданам до 16 лет, следующим совместно с родителями или сопровождающим лицом, — при наличии приглашения или другого предусмотренного настоящим Соглашением документа, дающего право въезда на территорию соответствующего государства;

c) лицам, посещающим могилы родственников, — по предъявлении документов, выданных уполномоченными на то органами, подтверждающих факт захоронения или наличия могил на территории другого государства (каждое посещение до 7 суток с разумной периодичностью).

Компетентные органы обоих государств будут выдавать бесплатно визы по предъявлении приглашения местного органа власти лицам, выезжающим в составе делегаций в соответствии с программами партнерских связей.

Компетентные органы одного государства будут выдавать, когда это разрешено, бесплатно многократные визы сроком на три месяца гражданам другого государства по предъявлении должным образом оформленных приглашений от членов их разъединенной семьи (мужья — жены, родители — несовершеннолетние дети), постоянно проживающих на территории первого государства.

Компетентные органы обоих государств будут выдавать бесплатно на условиях взаимности визы по предъявлении приглашений участникам некоммерческих зрелищных мероприятий: спортивных соревнований, фестивалей и концертов, музыкальных, фольклорных и танцевальных групп, спортивным арбитрам и членам жюри конкурсов.

Компетентные органы обоих государств будут, как правило, давать ответ на запросы о выдаче многократных виз в течение 10 рабочих дней с момента их получения.

Компетентные органы обоих государств будут выдавать бесплатно многократные визы, действительные на период работы, следующим категориям лиц, имеющим дипломатические (служебные) паспорта:

a) дипломатическому и административно-техническому персоналу Посольства Российской Федерации в Латвийской Республике и Посольства Латвийской Республики в Российской Федерации;

b) консульским должностным лицам и сотрудникам консульских учреждений Российской Федерации в Латвийской Республике и консульских учреждений Латвийской Республики в Российской Федерации;

c) торговым представителям и сотрудникам постоянных государственных торговых представительств Российской Федерации в Латвийской Республике и Латвийской Республики в Российской Федерации;

Компетентные органы обоих государств будут выдавать бесплатно многократные дипломатические визы сроком действия на один год дипломатическим курьерам.

Компетентные органы обоих государств будут выдавать многократные визы, действительные в течение одного года, следующим категориям лиц:

a) руководителям и сотрудникам постоянных представительств государственных авиакомпаний и морских пароходств;

b) корреспондентам и журналистам, постоянно аккредитованным соответственно в Латвийской Республике и в Российской Федерации;

Компетентные органы обоих государств будут выдавать, когда это разрешено, бесплатно на условиях взаимности многократные визы следующим категориям лиц:

a) членам экипажей самолетов гражданской авиации, совершающим обычные, чартерные и по согласованию Сторон специальные рейсы между аэропортами обоих государств;

b) членам поездных бригад и сотрудникам почтово-телеграфной службы международных поездов, курсирующих по маршрутам, проходящим по территории государств;

c) членам экипажей морских и речных судов, совершающим регулярные рейсы с заходом в порты обоих государств;

d) лицам, осуществляющим на основании двусторонних соглашений соответствующих министерств или ведомств обоих государств регулярные поездки по перевозке и сопровождению железнодорожных и автомобильных грузов.

В безотлагательных случаях гуманитарного характера компетентные органы обоих государств будут выдавать бесплатно визы в течение 24 часов.

Такие случаи среди прочих включают:

a) поездки с целью посещения тяжело больного члена семьи или близкого родственника — по предъявлении официального подтверждающего документа;

b) поездки лиц, нуждающихся, как это подтверждается соответствующими документами, в срочной медицинской помощи, или лиц с тяжелыми заболеваниями при наличии документов, выданных уполномоченными на то органами и подтверждающих необходимость срочного въезда на территорию другого государства;

d) поездки для участия в похоронах члена семьи или близкого родственника — по предъявлении заверенной телеграммы;

e) поездки для оказания помощи при ликвидации последствий природных катастроф, стихийных бедствий и эпидемий;

f) поездки для сопровождения груза гуманитарной помощи по предъявлении документов, подтверждающих нахождение получателя груза на территории соответствующего государства.

Компетентные органы обоих государств будут выдавать транзитные визы следующим категориям лиц, при условии, что у них имеются визы, когда это требуется, дающие право въезда в страну следования, а также проездные билеты с подтвержденной в них датой выезда из пункта пересадки:

a) авиапассажирам транзитных рейсов;

b) пассажирам, следующим железнодорожным или автомобильным транспортом;

c) пассажирам круизных и пассажирских морских и речных судов.

Компетентные органы обоих государств будут рассматривать запросы о продлении виз в возможно короткие сроки.

Граждане Российской Федерации, постоянно проживающие на территории Латвийской Республики, и граждане Латвийской Республики, постоянно проживающие на территории Российской Федерации, не могут быть ограничены в своем праве осуществлять поездки на территорию государства своего гражданства и возвращаться к месту постоянного жительства, за исключением случаев, предусмотренных законодательством соответственно Российской Федерации и Латвийской Республики.

Компетентные органы каждого государства имеют право отказать во въезде или сократить срок временного пребывания на своей территории гражданам другого государства.

Каждое из государств имеет право вводить временные ограничения или приостанавливать действие настоящего Соглашения или его части, если подобные меры необходимы для обеспечения общественного порядка или в целях охраны здоровья населения. О принятии и об отмене таких мер должно быть незамедлительно сообщено другому государству по дипломатическим каналам.

Компетентные органы обоих государств будут обмениваться информацией, касающейся изменения порядка выдачи виз.

Стороны будут проводить по мере необходимости консультации поочередно в Москве и Риге для анализа хода выполнения настоящего Соглашения и обсуждения других связанных с этим вопросов.

Настоящее Соглашение вступает в силу со дня обмена уведомлениями, подтверждающими, что каждая из Сторон выполнила внутригосударственные процедуры, необходимые для его вступления в силу, и оно будет действовать еще три месяца с того дня, когда одна из Сторон направит другой Стороне письменное уведомление о своем намерении прекратить действие Соглашения.

Совершено в городе Москве 14 декабря 1994 г. в двух экземплярах, каждый на русском и латышском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.

Российская Федерация и Латвийская Республика, в дальнейшем именуемые Договаривающимися Сторонами, стремясь развивать сотрудничество в области социального обеспечения и обязательного (государственного) социального страхования, договорились о нижеследующем:

1) "законодательство" - законы и другие нормативные правовые акты Договаривающихся Сторон, регулирующие отношения в области социального обеспечения и обязательного (государственного) социального страхования, указанные в статье 2 настоящего Договора;

3) "компетентная организация" - учреждение, на которое возложено осуществление социального обеспечения и обязательного (государственного) социального страхования, включая назначение и выплату пенсий и пособий, а также учет страховых взносов на эти цели;

4) "застрахованные" - лица, указанные в статье 3 настоящего Договора, признанные таковыми в соответствии с законодательством Договаривающихся Сторон;

5) "члены семьи" - лица, определенные или признанные таковыми в соответствии с законодательством Договаривающихся Сторон;

6) "место жительства" - постоянное или временное проживание на законных основаниях на территории Российской Федерации или Латвийской Республики, определяемое или признаваемое в качестве такового законодательством Договаривающихся Сторон;

7) "пенсии и пособия" - государственные денежные выплаты, указанные в статье 2 настоящего Договора (за исключением накопительной части трудовой пенсии по старости в соответствии с законодательством Российской Федерации), включая все их составные части и все повышения, надбавки и доплаты к ним, предусмотренные законодательством Договаривающихся Сторон;

в Латвийской Республике - пособие по случаю рождения ребенка, государственное семейное пособие, пособие по уходу за ребенком, пособие по уходу за ребенком-инвалидом;

в Российской Федерации - единовременное пособие женщинам, вставшим на учет в медицинских учреждениях в ранние сроки беременности, пособие по беременности и родам, ежемесячное пособие по уходу за ребенком;

в Российской Федерации - обеспечение по обязательному социальному страхованию от несчастных случаев на производстве или профессиональных заболеваний;

в Латвийской Республике - страховое возмещение (в денежном выражении) в связи с несчастным случаем на работе, профессиональным заболеванием или смертью по этим причинам;

11) "страховой (трудовой) стаж" - период, учитываемый согласно законодательству каждой из Договаривающихся Сторон при определении права на пенсии и пособия по социальному обеспечению и обязательному (государственному) социальному страхованию и их размеров, а также при конвертации пенсионных прав по законодательству Российской Федерации.

2. Другие понятия, используемые в настоящем Договоре, имеют значение, которое им придается законодательством соответствующей Договаривающейся Стороны.

1. Настоящий Договор распространяется на отношения, регулируемые законодательством Договаривающихся Сторон о социальном обеспечении и обязательном (государственном) социальном страховании, в том, что относится:

пенсиям по старости, инвалидности, по случаю потери кормильца, за выслугу лет работавшим в определенных профессиях;

страховым возмещениям (в денежном выражении) в связи с несчастным случаем на работе, профессиональным заболеванием или смертью по этим причинам;

2. Настоящий Договор распространяется также на отношения, регулируемые законодательством Договаривающихся Сторон, связанные с уплатой взносов на обязательное (государственное) социальное страхование.

3. Настоящий Договор распространяется и на отношения, регулируемые законодательством Договаривающихся Сторон о социальном обеспечении и обязательном (государственном) социальном страховании, которое изменяет положения, указанные в пункте 1 настоящей статьи.

1. Настоящий Договор регулирует социальное обеспечение и обязательное (государственное) социальное страхование лиц, проживающих на территориях Договаривающихся Сторон и являющихся их гражданами или лицами без гражданства, включая постоянных жителей Латвийской Республики, имеющих статус неграждан, а также членов семей перечисленных лиц, подпадавших или подпадающих под действие законодательства Договаривающихся Сторон.

2. Настоящий Договор распространяется также на беженцев в рамках статуса беженцев, определенного Конвенцией о статусе беженцев от 28 июля 1951 года, а также на членов их семей, которые подпадали или подпадают под действие законодательства Договаривающихся Сторон о социальном обеспечении и обязательном (государственном) социальном страховании.

Договор между Российской Федерацией и Латвийской Республикой "О правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам" от 3 февраля 1993г.

МЕЖДУ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИЕЙ И ЛАТВИЙСКОЙ

РЕСПУБЛИКОЙ О ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ И ПРАВОВЫХ ОТНОШЕНИЯХ

ПО ГРАЖДАНСКИМ, СЕМЕЙНЫМ И УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ

(Рига, 3 февраля 1993 года)

Российская Федерация и Латвийская Республика,

придавая важное значение развитию сотрудничества в области оказания правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам,

договорились о нижеследующем:

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Граждане одной Договаривающейся Стороны пользуются на территории другой Договаривающейся Стороны в отношении своих личных и имущественных прав такой же правовой защитой, как и граждане этой Договаривающейся Стороны.

Это относится также и к юридическим лицам, которые созданы в соответствии с законодательством одной из Договаривающихся Сторон.

2. Граждане одной Договаривающейся Стороны имеют право свободно и беспрепятственно обращаться в суды, прокуратуру, нотариальные конторы (далее именуемые "учреждения юстиции") и в иные учреждения другой Договаривающейся Стороны, к компетенции которых относятся гражданские, семейные и уголовные дела, могут выступать в них, возбуждать ходатайства, предъявлять иски и осуществлять иные процессуальные действия на тех же условиях, как и собственные граждане.

1. Учреждения юстиции Договаривающихся Сторон оказывают взаимно правовую помощь по гражданским, семейным и уголовным делам в соответствии с положениями настоящего Договора.

2. Учреждения юстиции оказывают правовую помощь и другим учреждениям, к компетенции которых относятся дела, указанные в пункте 1 настоящей статьи.

3. Другие учреждения, к компетенции которых относятся дела,

указанные в пункте 1 настоящей статьи, направляют просьбы о правовой помощи через учреждения юстиции.

Объем правовой помощи

Правовая помощь охватывает выполнение процессуальных действий, предусмотренных законодательством запрашиваемой Договаривающейся Стороны, в частности, допрос сторон, потерпевших, обвиняемых и подсудимых, свидетелей, экспертов, проведение экспертиз, осмотра, передачу вещественных доказательств, возбуждение уголовного преследования и выдачу лиц, совершивших преступления, признание и исполнение судебных решений по гражданским делам, вручение и пересылку документов, предоставление по просьбе другой Стороны сведений о судимости обвиняемых.

При оказании правовой помощи учреждения Договаривающихся Сторон сносятся друг с другом через Министерство юстиции и Генеральную прокуратуру Российской Федерации и Министерство юстиции и Прокуратуру Латвийской Республики.

Просьбы и поручения об оказании правовой помощи составляются на языке запрашивающей Договаривающейся Стороны, если настоящим Договором не предусмотрено иное.

Документы, посылаемые учреждениями юстиции и иными учреждениями в порядке оказания правовой помощи, должны быть подписаны компетентным лицом и удостоверены печатью.

Форма поручения об оказании правовой помощи

В поручении об оказании правовой помощи должно быть указано:

1) наименование запрашивающего учреждения;

2) наименование запрашиваемого учреждения;

3) наименование дела, по которому запрашивается правовая помощь;

4) имена и фамилии сторон и других лиц, в отношении которых направляется поручение, их гражданство, занятие и постоянное местожительство или местопребывание, а для юридических лиц - наименование и местонахождение;

5) фамилии и адреса их уполномоченных;

6) содержание поручения, а по уголовным делам также описание фактических обстоятельств совершенного преступления и его юридическую квалификацию.

1. При исполнении поручения об оказании правовой помощи учреждение юстиции, к которому обращено поручение, применяет законодательство своего государства. Однако по просьбе учреждения, от которого исходит поручение, оно может применять процессуальные нормы Договаривающейся Стороны, от которой исходит поручение, поскольку они не противоречат законодательству его государства.

2. Если учреждение юстиции, к которому обращено поручение, не компетентно его исполнить, оно пересылает поручение компетентному учреждению и уведомляет об этом учреждение, от которого исходит поручение.

3. В случае получения соответствующего ходатайства учреждение юстиции, к которому обращено поручение, уведомляет учреждение, от которого исходит поручение, о времени и месте исполнения поручения.

4. После выполнения поручения учреждение юстиции, к которому обращено поручение, направляет документы учреждению, от которого исходит поручение; в том случае, если правовая помощь не могла быть оказана, оно возвращает поручение и уведомляет об обстоятельствах, которые препятствуют его исполнению.

Порядок вручения документов

1. Запрашиваемое учреждение осуществляет вручение документов в соответствии с правилами, действующими в его государстве, если вручаемые документы составлены на его языке или снабжены заверенным переводом. В тех случаях, когда документы составлены не на языке запрашиваемой Договаривающейся Стороны или не снабжены переводом, они вручаются получателю, если он согласен добровольно их принять.

2. В просьбе о вручении должны быть указаны точный адрес получателя и наименование вручаемого документа. Если указанный в просьбе о вручении адрес оказался неполным или неточным, запрашиваемое учреждение в соответствии с законодательством своего государства принимает меры для установления точного адреса.

Подтверждение вручения документов

Подтверждение вручения документов оформляется в соответствии с правилами, действующими на территории запрашиваемой Договаривающейся Стороны. В подтверждении должны быть указаны время и место вручения, а также лицо, которому вручен документ.

Вручение документов и допрос граждан

через дипломатические представительства

или консульские учреждения

Договаривающиеся Стороны имеют право вручать документы и допрашивать собственных граждан через свои дипломатические представительства или консульские учреждения. При этом не могут применяться меры принудительного характера.

Вызов за границу свидетеля или эксперта

1. Свидетель или эксперт, который, независимо от его гражданства добровольно явился по вызову в учреждение юстиции другой Договаривающейся Стороны, не может на территории этой Стороны быть привлечен к уголовной или административной ответственности, взят под стражу или подвергнут наказанию в связи с каким-либо деянием, совершенным до пересечения ее государственной границы. Такие лица не могут быть также привлечены к уголовной или административной ответственности, взяты под стражу или подвергнуты наказанию в связи с их показаниями или заключениями в качестве экспертов либо в связи с деянием, являющимся предметом разбирательства.

2. Этой привилегией не пользуется свидетель или эксперт, если он в течение 15 дней с момента уведомления его о том, что его присутствие не является необходимым, не покинет территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны. В этот срок не засчитывается время, в течение которого свидетель или эксперт не мог покинуть территорию запрашивающей Договаривающейся Стороны по

не зависящим от него обстоятельствам.

3. Свидетели и эксперты, явившиеся по вызову на территорию другой Договаривающейся Стороны, имеют право на возмещение вызвавшим их учреждением расходов, связанных с проездом и пребыванием за границей, а также на возмещение неполученной заработной платы за дни отвлечения от работы; эксперты, кроме того, имеют право на вознаграждение за проведение экспертизы. В вызове должно быть указано, на какие виды выплат имеют право вызванные лица; по их ходатайству Договаривающаяся Сторона, от которой исходит вызов, выплачивает аванс на покрытие соответствующих расходов.

1. Документы, которые были на территории одной из Договаривающихся Сторон составлены или засвидетельствованы судом или официальным лицом (постоянным переводчиком, экспертом и др.) в пределах их компетенции и по установленной форме и заверенные печатью, принимаются на территории другой Договаривающейся Стороны без какого-либо иного удостоверения.

2. Документы, которые на территории одной Договаривающейся Стороны рассматриваются как официальные, пользуются и на территории другой Договаривающейся Стороны доказательной силой официальных документов.

Расходы, связанные с оказанием правовой помощи

1. Договаривающаяся Сторона, к которой обращено поручение, не будет требовать возмещения расходов по оказанию правовой помощи. Договаривающиеся Стороны сами несут все расходы, возникшие при оказании правовой помощи на их территории, за исключением расходов, связанных с проведением экспертиз.

2. Учреждение юстиции, к которому обращено поручение, уведомит учреждение, от которого исходит поручение, о сумме расходов. Если учреждение, от которого исходит поручение, взыщет эти расходы с лица, обязанного их возместить, то взысканные суммы поступают в пользу взыскавшей их Договаривающейся Стороны.

Министерства юстиции Договаривающихся Сторон предоставляют друг другу по просьбе информацию о действующем или действовавшем в их государствах законодательстве и о вопросах его применения учреждениями юстиции.

Бесплатная правовая защита

Гражданам одной Договаривающейся Стороны в судах и иных учреждениях другой Договаривающейся Стороны оказывается бесплатная юридическая помощь и обеспечивается бесплатное судопроизводство на тех же основаниях и с теми же преимуществами, как и собственным гражданам.

Пересылка свидетельств о гражданском состоянии

и других документов

Договаривающиеся Стороны обязуются пересылать друг другу по просьбе в дипломатическом порядке без перевода и бесплатно свидетельства о регистрации актов гражданского состояния и другие документы (об образовании, о работе и т.п.), которые касаются личных прав и имущественных интересов граждан другой Договаривающейся Стороны.

Отказ в правовой помощи

Правовая помощь не оказывается, если ее оказание может нанести ущерб суверенитету или безопасности либо противоречит основным принципам законодательства запрашиваемой Договаривающейся Стороны.

08.02.2019 г. Минпросвещения внесёт законопроект об изменении процедуры усыновления несовершеннолетних в Правительство.

В ходе своего выступления Т. Ю. Синюгина сообщила, что ведомство готово внести законопроект об изменении процедуры усыновления несовершеннолетних в Правительство.

– В течение полугода мы неоднократно с вами встречались. И поводом для наших встреч были заинтересованный и неравнодушный разговор и работа над законопроектом, который сегодня уже готов к тому, чтобы мы внесли его в Правительство, – сказала Т. Ю. Синюгина.

Справочно

В законопроекте содержатся новые подходы к передаче детей-сирот на воспитание в семьи, которые позволят развивать институт опеки, совершенствовать условия для подготовки лиц, желающих взять в свою семью ребенка-сироту.

Отдельное внимание в документе уделено именно процедуре усыновления, туда добавлено положение о порядке восстановления усыновителей в обязанностях родителей, если раньше их лишили такой возможности.

29 Декабря 2021

28 Декабря 2021

Блогер или путешественник - вот он, профессиональный выбор-мечта и предел трудовых амбиций современного подростка. И это еще хорошо, уверяют эксперты, потому что, выпускникам детских домов мечтать о выборе профессии особенно не приходится. Специалисты рассказали о том, почему так происходит и можно ли это изменить.

27 Декабря 2021

27 Декабря 2021

Читайте также: