Какие термины используют в международно правовой литературе для обозначения прекращения договора

Обновлено: 12.05.2024

Толкование - это выяснение действительного смысла и содержания договора. Применение договора невозможно без уяснения действительного содержания его положений применительно к конкретным условиям. Путём толкования договора выясняют то, о чем согласились стороны в договоре, т.е. установление результата согласования воль, выраженного в его постановлениях. В современной истории международного права известны затянувшиеся, длящиеся десятилетия споры относительно толкования, например, Парижских мирных договоров 1947 г. между Венгрией и Румынией, итало - американская полемика о воздушных перевозках, о сооружении на Дунае ГЭС "Габчиково - Надьмарош" между Венгрией и ЧССР, а после её распада со Словакией. Споры о толковании договоров как вид правовых международных споров могут передаваться государствами в Международный Суд ООН. Решение Международного Суда о толковании договора в этом случае тоже обязательно для спорящих сторон (см. гл. 20).

Сложились устойчивые принципы толкования международных договоров. Прежде всего договор должен толковаться добросовестно. Терминам, используемым в договоре, следует придавать обычное значение в их контексте и в свете объекта и целей договора. Толковаться текст договора должен в сочетании с преамбулой и приложениями, а также с любым соглашением, относящимся к договору. При этом во внимание принимается любой документ, составленный одним или несколькими участниками в качестве документа, относящегося к договору. При толковании учитываются любое последующее соглашение относительно толкования применения договора, последующая практика применения договора и любые нормы международного права, которые применяются между участниками. Необходимо иметь в виду, что используется не всякая последующая практика применения договора, а только такая, которая может рассматриваться как согласие участников относительно толкования договора в целом либо его отдельных положений. Используемому в договоре термину может придаваться специальное значение, если участники имели такое намерение.

При толковании могут использоваться и дополнительные средства, которыми, как указывается в ст. 32 Венских конвенций 1969 и 1986 годов, являются подготовительные материалы и обстоятельства заключения договора. Однако к дополнительным средствам возможно обращение только в том случае, если толкование приводит к неясным или двусмысленным выводам либо к результатам, которые являются явно абсурдными или неразумными.

При толковании международных договоров пользуются специальными способами. В частности, должны приниматься во внимание особенности языков, на которых составлен договор, исторические особенности его заключения, связь частей договора друг с другом, а также то, что договор, включая преамбулу, составляет единое логическое и юридическое целое. Результаты толкования не должны противоречить основным принципам международного права, нарушать суверенитет государств, вести к бездействию договора или к утрате им смысла. Специальные статьи имеют приоритет над общими постановлениями договора. Важна для толкования договора практика его применения.

Каждая сторона вправе толковать договор, но это толкование как односторонний акт не обязывает других участников. Вот почему такое внутригосударственное толкование, будь то официальное дипломатическое, судебное или другое, не может изменить содержание договора. Оно может иметь форму заявления, декларации и т.п., которые государства могут делать как при подписании, ратификации, утверждении, принятии или присоединении, так и при применении вступившего в силу международного договора. Это одностороннее толкование, и, в сущности, оно связывает только то государство, чьи органы в соответствии с внутренним правом имеют право давать такое толкование.

В зависимости от органов, которые толкуют международный договор, различаются виды толкования.

Если толкование осуществляется самими участниками договора, то такое толкование называется аутентичным. Этот вид толкования основывается на соглашении участников и поэтому обладает наивысшей юридической силой. Аутентичное толкование осуществляется в форме обмена нотами, протокола и т.д.

Наряду с аутентичным толкованием широко используется так называемое международное толкование, которое осуществляется международными органами. Эта форма толкования может быть предусмотрена в самом договоре либо согласована его участниками особо. В качестве таких органов могут, например, выступать Международный Суд ООН, различные комиссии и т.д. Так, в Конвенции о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении 1993 г. указывается, что ее участники по взаимному согласию могут обращаться в Международный Суд ООН в связи с возникновением между ними спора относительно толкования положений. Примером толкования международными организациями может служить принятие Генеральной Ассамблеей ООН резолюции "Определение агрессии" 14 декабря 1974 г. Она стала основой для разъяснения термина "агрессия", который используется в различных международных документах и используется на различных международных конференциях.

Существует и так называемое неофициальное толкование. Оно может осуществляться научными коллективами, отдельными учеными, экспертами и т.д.

Толкование осуществляется при помощи специальных способов (приемов), к которым относятся грамматическое (словесное), логическое, историческое и систематическое толкования договоров.

Грамматическое (словесное) толкование означает уяснение значения отдельных слов и смысла договора на основе грамматических и иных правил. Под логическим толкованием понимается толкование той или иной статьи договора на основе других статей или сопоставления их друг с другом. Текст договора при этом должен использоваться в качестве единого, целостного документа.

Иногда с момента заключения договора проходит значительное время, в связи с чем возникают трудности в уяснении его действительного содержания, например целей договора, отдельных его положений и терминов. Для толкования таких договоров приходится прибегать к изучению исторической обстановки заключения договора, исследованию различных подготовительных материалов, дипломатической переписки и т.д. Такое толкование называется историческим.

Толкование договора может осуществляться путем сравнения его положений с другими связанными с ним договорами. Этот вид толкования называется систематическим.

Как отмечалось, многосторонние договоры заключаются на двух или более языках, которые являются равно аутентичными. К таким договорам применяются рассмотренные выше принципы и способы толкования. Однако толкование этих договоров имеет определенную специфику, что нашло отражение в ст. 33 Венских конвенций 1969 и 1986 годов. Как следует из названных Конвенций, тексты таких договоров на каждом языке, которые признаны равно аутентичными, имеют одинаковую силу. Текст на каком - либо языке может иметь преимущественную силу лишь в том случае, если об этом условились участники либо это предусмотрено самим договором. Несмотря на языковые различия, термины, используемые в договоре, имеют одинаковое значение в каждом аутентичном тексте. В том случае, если при сравнении аутентичных текстов договора обнаруживается расхождение значений, будет приниматься то значение, которое с учетом объекта и целей договора лучше всего согласовывает все эти тексты, т.е., приведет к уяснению единого смысла этого договора.

Используемую в международном праве терминологию мож­но разделить на две разновидности: 1)термины политическо­го, дипломатического и общеправового характера, которым придана специфическая интерпретация; 2)собственно между­народно-правовые термины.

К первой группе относятся термины политические — государство, суверенитет, самоопределение народов и наций, мир, безопасность, война, агрессия; дипломатические — ди­пломатические отношения, дипломатические иммунитеты, консульский округ, международные организации; общеправо­вые — правовая норма, источник права, правосубъектностъ, юридическая ответственность и т. д.Их международно-пра­вовая интерпретация породила производные словосочетания: принцип суверенного равенства государств, договаривающие­ся государства, право международной безопасности, определе­ние агрессии как международного преступления и ответст­венность за агрессию, дипломатическое и консульское право, международно-правовая норма, источник международного пра­ва, международная правосубъектностъ и т. д.

Возможны ситуации, когда один термин имеет во внут­ригосударственном и в международном праве неоднозначный смысл (так, различные качественные характеристики свойственны термину договор, с одной стороны, в конституционном, трудовом или гражданском праве, а с другой — в международ­ном праве).

Перечень "чисто" международно-правовых терминов дос­таточно обширен, что прояснится при дальнейшем ознакомле­нии с учебником. Пока же назовем такие, как международно-правовое признание, правило альтерната, депозитарий дого­вора, третье государство, право мирного прохода, исключи­тельная экономическая зона, общее наследие человечества, пре­ступления международного характера, правовая помощь по уголовным делам, передача осужденных.

Термины, относящиеся к обеим группам, зафиксированы в Конституции Российской Федерации (общепризнанные прин­ципы и нормы международного права, межгосударственные объ­единения, ратификация, верительные грамоты, территори­альное море, двойное гражданство, выдача), они широко ис­пользуются в законодательстве и правоприменительных актах. Этот аспект имеет существенное значение при изучении меж­дународного права, при ознакомлении с международными дого­ворами, в процессе их толкования и исполнения.

Следует обратить внимание на следующие терминологиче­ские проблемы.

Во-первых, надлежащей точности требует использование слова "право", поскольку оно имеет два самостоятельных зна­чения. С одной стороны, это — совокупность, комплекс юриди­ческих норм, формирующих основу правовой системы или со­ставляющих отрасль права. Таковы термины "российское пра­во", "международное право", "конституционное (государствен­ное) право", "гражданское право", "международное гуманитар­ное право", "международное морское право". С другой стороны, это — субъективное правомочие участника правоотношения. Его варианты многочисленны: право человека на жизнь, право на свободу и личную неприкосновенность, право на образование, право на обращение в межгосударственные органы, право госу­дарства на заключение международных договоров, право на самооборону, право на свободное судоходство в открытом море, право нации (народа) на самоопределение.

Во-вторых, в международном праве один и тот же термин может использоваться и в качестве родового понятия, и для обозначения более конкретной категории. Так, "международ­ный договор" — это и обобщающее понятие для всех междуна­родных актов с идентичными формальными признаками (дого­вор, соглашение, конвенция, протокол, пакт), именно в этом смысле употребляемое в названии Венской конвенции о праве меж­дународных договоров и в названии одной из отраслей между­народного права, и в наименовании одной из разновидностей таких актов (Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, Договор между Российской Федерацией и Китай­ской Народной Республикой о правовой помощи по граждан­ским и уголовным делам). "Международная конференция" как родовое понятие охватывает наряду с многосторонними встре­чами, имеющими такое название, совещания и конгрессы.

В-третьих, известны случаи употребления одного термина для обозначения различных явлений Например, "протоколом" могут именоваться: а) самостоятельный договор; б) приложение к договору или конвенции; в) процедура, порядок определен­ных официальных действий (дипломатический протокол).

В-четвертых, следует констатировать появление в науч­ной и учебной литературе новых понятий с использованием уже сложившихся, но имеющих иное содержание терминов. Такие изменения постепенно претерпевает словосочетание "между­народное гуманитарное право", которым традиционно обозна­чались нормы, характеризующие защиту прав человека во время вооруженных конфликтов. Сегодня в отдельных учебниках, в том числе в данной книге, обосновывается более широкое со­держание этого понятия, охватывающего весь комплекс меж­дународных норм о закреплении, реализации и защите прав и свобод.

В-пятых, за внешне сходными словосочетаниями могут скрываться совершенно различные международно-правовые ка­тегории. Наиболее показательны в этом плане термины "откры­тое море", "открытое небо", "открытая суша". Подобная "иден­тичность" слов нередко порождает серьезные ошибки. Самый характерный пример — распространенное даже среди специа­листов отождествление юридически неоднозначных катего­рий "выдача" и "передача".

Следует сказать и о применении в международно-право­вых актах и дипломатических документах отдельных терминов и выражений непосредственно на латинском языке. Таковы "jus cogens" (общая императивная норма, "неоспоримое право"), "opinio juris" ("правовое мнение", признанное в качестве право­вой нормы), "pacta sunt servanda" ("договоры должны соблю­даться"), "persona non grata" ("лицо нежелательное" — в ди­пломатическом праве).

Характерно уважительное отношение международного пра­ва к национально-правовой терминологии. Применяется, в частности, оговорка, что при применении договора любой не опре­деленный в договоре термин имеет то значение, которое опре­деляется законодательством соответствующего государства. Например, в двусторонних соглашениях об избежании двойно­го налогообложения доходов и имущества отмечается, что в целях соглашения значение термина "недвижимое имущество" опре­деляется законодательством того государства, на территории которого находится это имущество.

Получила большое распространение договорная интерпре­тация терминов. Имеются в виду случаи, когда в текст договора включается (обычно в начале текста) специальная статья, име­нуемая "употребление терминов", при этом делается оговорка, что применяемая трактовка дается только "для целей настоя­щего договора", "для целей настоящей конвенции".

Так, ст. 2 Венской конвенции о праве международных до­говоров дает толкование терминов "договор", "ратификация", "принятие", "оговорка", "договаривающееся государство", "третье государство" и др. В ст. 2 Венской конвенции о право­преемстве государств в отношении договоров характеризуются такие термины, как "правопреемство", "государство-предшест­венник", "государство-преемник". В ст. 1 Конвенции ООН по морскому праву разъясняются термины "район", "орган", "за­грязнение морской среды" и т. д.

Литература

Баскин Ю. Я., Фельдман Д. И. Международное право: про­блемы методологии. М., 1971.

Бобров Р. Л. Основные проблемы теории международного права. М.,1968.

Богуславский М. М. Международное частное право. М., 1994.

Василенко В. А. Основы теории международного права. Киев, 1988.

Верещетин В. С. "Общее правовое поле" современного ми­ра // Сов. журнал международного права. 1991. № 3—4.

Вне конфронтации. Международное право в период после холодной войны. Сб. статей / Отв. ред. Л. Дэмрош, Г. Даниленко. М., 1996.

Дмитриева Г. К. Мораль и международное право. М., 1991.

Игнатенко Г. В. Международное право и общественный прогресс. М., 1972.

Игнатенко Г. В. Применение норм международного права в российской правовой системе // Правовая реформа России: проблемы теории и практики. Екатеринбург, 1996.

Колосов Ю. М. Некоторые современные вопросы междуна­родного права// Сов. государство и право. 1990. № 11.

Левин Д. Б. Актуальные проблемы теории международного права М. 1974.

Лукашук И. И. Международно-правовое регулирование ме­ждународных отношений. М., 1975.

Лукашук И. И. Нормы международного права в междуна­родной нормативной системе, М., 1997.

Лукашук И. И. Нормы международного права в правовой системе России. М., 1997.

Лунц Л. А. Курс международного частного права. Общая .часть. М., 1973.

Марочкин С. Ю. Действие норм международного права в правовой системе Российской Федерации. Тюмень, 1998.

Международное право и современность: Сб. статей. Тбили­си, 1984.

Мовчан А. П. Международный правопорядок. М., 1996.

Мюллерсон Р. А. Международное публичное и междуна­родное частное право: соотношение и взаимодействие // Сов. ежегодник международного права. 1985. М., 1986.

Российская правовая система и международное право: со­временные проблемы взаимодействия / Отв. ред. В. М. Баранов. Н.Новгород, 1996.

Рубанов А. А. Вопросы теории международных межправо­вых отношений // Сов. государство и право. 1991. № 10.

Соколов В. А. Теоретические вопросы межгосударственных правоотношений. Красноярск, 1988.

Тункин Г. И. Право и сила в международной системе. М., 1983.

Тункин Г. И. Теория международного права. М., 1.970.

Ушаков Н. А. Проблемы теории международного права. М., 1980.

Фельдман Д. И. Система международного права. Казань, 1983.

Хлестов О. Н. Международное право и Россия // Москов­ский журнал международного права. 1994. № 4.

Черниченко С. В. Международное право: современные тео­ретические проблемы. М., 1993. .

Шестаков Л. Н. Понятие международного права // Вест­ник Московского университета. Сер. 11. Право. 1997. № 6.

ДЕНОНСАЦИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА (от фр. denoncer) — наиболее распространенный способ прекращения действия двустороннего или выхода из многостороннего международного договора. Представляет собой уведомление участника о его расторжении в порядке и сроки, предусмотренные в таком договоре. Если договор не предусматривает денонсации и не установлено намерение его участников допустить такую возможность, то он не может быть денонсирован.

Смотреть что такое ДЕНОНСАЦИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА в других словарях:

ДЕНОНСАЦИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА

- способ прекращения действия двустороннего международного договора или выхода из многостороннего международного договора в порядке и сроки, обусловленные в таком договоре.

Общим условием денонсации обычно является заблаговременное уведомление сторон договора о намерении одного из участников прекратить его действие иди выйти из него. Такое уведомление производится по решению, принимаемому согласно внутреннему законодательству участника договора. В РФ порядок Д.м.д. регламентируется Федеральным законом "О международных договорах Российской Федерации" 1995 г. Несоблюдение порядка денонсации влечет возможность оспаривать ее правомерность.Венская конвенция о праве международных договоров 1969 г. имеет в виду как денонсацию в широком смысле, включая денонсацию, предусмотренную в самом международном договоре, так и т.н. подразумеваемую денонсацию, которая может быть выведена либо из намерения участников допустить возможность денонсации или выхода из договора, либо из характера международного договора В российской договорной практике к случаям подразумеваемой денонсации относят акты одностороннего прекращения договоров, в т.ч. отказы и аннулирования, которые требуют выполнения специальных условий. Принято различать Д.м.д.

заявление о которой делается в определенный срок, и Д.м.д., заявление о которой делается в любое время. Некоторые договоры вообще запрещают денонсацию, в некоторых возможность денонсации не упоминается. Денонсация многосторонних договоров имеет силу только для государств, заявивших о денонсации. В ряде многосторонних договоров к одному из видов денонсации причисляют отмену международного договора. В этом случае актом государства, денонсирующего такой договор, является согласие на отмену договора.

ДЕНОНСАЦИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА

способ прекращения действия двустороннего международного договора или выхода из многостороннего международного договора в порядке и сроки, обусловленные в таком договоре. Общим условием денонсации обычно является заблаговременное уведомление сторон договора о намерении одного из участников прекратить его действие иди выйти из него. Такое уведомление производится по решению, принимаемому согласно внутреннему законодательству участника договора. В РФ порядок Д.м.д. регламентируется Федеральным законом *О международных договорах Российской Федерации* 1995 г. Несоблюдение порядка денонсации влечет возможность оспаривать ее правомерность. Венская конвенция о праве международных договоров 1969 г. имеет в виду как денонсацию в широком смысле, включая денонсацию, предусмотренную в самом международном договоре, так и т.н. подразумеваемую денонсацию, которая может быть выведена либо из намерения участников допустить возможность денонсации или выхода из договора, либо из характера международного договора В российской договорной практике к случаям подразумеваемой денонсации относят акты одностороннего прекращения договоров, в т.ч. отказы и аннулирования, которые требуют выполнения специальных условий. Принято различать Д.м.д. заявление о которой делается в определенный срок, и Д.м.д., заявление о которой делается в любое время. Некоторые договоры вообще запрещают денонсацию, в некоторых возможность денонсации не упоминается. Денонсация многосторонних договоров имеет силу только для государств, заявивших о денонсации. В ряде многосторонних договоров к одному из видов денонсации причисляют отмену международного договора. В этом случае актом государства, денонсирующего такой договор, является согласие на отмену договора. смотреть

ДЕНОНСАЦИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА

(фр. denon cer)наиболее распространенный способ прекращения действия двустороннего международного договора или выхода из многостороннего международного. смотреть

ДЕНОНСАЦИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА

(от фр. denoncer) - наиболее распространенный способ прекращения действия двустороннего или выхода из многостороннего международного договора. Представ. смотреть

ДЕНОНСАЦИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА

ДЕНОНСАЦИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ДОГОВОРА (от фр. denoncer) - наиболее распространенный способ прекращения действия двустороннего или выхода из многостороннего международного договора. Представляет собой уведомление участника о его расторжении в порядке и сроки, предусмотренные в таком договоре. Если договор не предусматривает денонсации и не установлено намерение его участников допустить такую возможность, то он не может быть денонсирован.
. смотреть

Международные отношения – это сложная система, охватывающая все международные явления и процессы, которые являются результатом внешнеполитической деятельности различных государств. Это человеческая деятельность, в процессе которой осуществляется взаимодействие между государствами на мировой арене.

Файлы: 1 файл

Mеждународное право КАТЯ.docx

Международное инвестиционное право является важнейшей отраслью международного частного права, регулирующей порядок осуществления международной инвестиционной деятельности1. Предметом международного инвестиционного права являются международные инвестиционные правоотношения. Последние носят международный (трансграничный) характер и возникают по поводу осуществления инвестиционной деятельности инвесторами, в роли которых, как правило, выступают иностранные физические и юридические лица. Именно правоотношения с их участием регулируют основные источники международного инвестиционного права. Межгосударственные (международные публично- правовые отношения) они затрагивают незначительно, поэтому международное инвестиционное право следует в большей степени отнести к международному частному, а не публичному праву. Международные инвестиционные правоотношения включают в себя как гражданско-правовые, так и административно- правовые, а также иные внутренние публичные правоотношения, осложненные иностранным элементом. Они не являются межгосударственными (международными публично-правовыми), и исполнение прав и обязанностей инвесторов и иных лиц, возникших в рамках этих отношений, должно обеспечиваться принудительными мерами, предусмотренными в национальном праве2.

В чем же проявляется специфика международных инвестиционных правоотношений, которая отграничивает их от других международных правоотношений с участием частных лиц? Что позволяет говорить о существовании международного инвестиционного права? Во-первых, налицо реальное существование особого объекта — иностранных инвестиций, по поводу которых возникают международные инвестиционные правоотношения. В частности, они опосредуют движение иностранного капитала и не могут быть в полной мере признаны вещными или обязательственными отношениями, но представляют собой комплекс гражданских, административных и финансовых отношений, которые тесно связаны между собой.

Ответьте на вопросы:

1. Каково содержание понятия прекращения действия международного договора и договорных обязательств?

2. В чем состоит признание договора недействительным, основанное на положениях современного международного права?

1. Прекращение действия международного договора означает, что он утратил свою обязательную силу в отношениях между его участниками и перестал порождать для них права и обязательства. Аннулирование международных договоров — это односторонний отказ государства от договора.

Все способы прекращения международного договора можно подразделить на:

-правомерные и недозволенные;

-волевые и автоматические.

К волевым способам прекращения международного договора относятся:

Автоматические способы прекращения договора:

-истечение срока действия договора;

-наступление отменительного условия;

-прекращение существования субъекта договора;

-гибель договорного объекта;

-появление новой императивной нормы международного права;

2. Недействительность договора может быть относительной и абсолютной. Первая делает договор оспоримым, ее основаниями являются ошибка, обман, подкуп представителя. Все это случаи редко встречающиеся и трудно доказуемые. Тем не менее они известны практике. Абсолютная недействительность означает ничтожность договора с самого начала. Ее основаниями являются принуждение представителя государства действиями или угрозами, направленными против него, принуждение государства посредством угрозы силой или ее применения в нарушение принципов Устава ООН, противоречие императивной норме международного права.

Ничтожным будет и договор, если он в момент заключения противоречит императивной норме общего международного права (норме jus cogens), то есть такой норме, которая признается международным сообществом государств в целом как норма, отклонение от которой недопустимо и которая может быть изменена только последующей нормой такого же характера. Кроме того, если возникнет новая норма jus cogens, то любой договор, который противоречит этой норме, будет также недействительным.

Недействительными являются договоры, которые заключены в результате подкупа представителя государства, обмана контрагента или ошибки. Однако не всякая ошибка может быть основанием для недействительности договора, а только такая, которая касается факта или ситуации. И эти факт или ситуации представляли существенную основу согласия на обязательность договора.

Читайте также: