Японское свидетельство о браке как выглядит

Обновлено: 16.05.2024

Я живу в Пекине уже больше 2-х лет, решила рассказать как же регистрируют брак в Китае, потому что это очень отличается. В школе за сочинений хвалили, так что надеюсь, что кому-нибудь будет интересно.

Начну с того, что муж у меня китаец и женаты мы меньше двух месяцев. И знакомы не так уж давно. Но при первой встрече поняли, что вот оно - то самое. И как-то завертелось, быстро съехались, а там и предложение и вскоре регистрация. Я сама удивилась, что оно все так быстро произошло. Но я счастлива. Очень. Идеальнее мужа я себе и представить не могу

Так вот, в предложения как такого у меня не было. Никакой романтики, роз или сюрпризов. Муж, засранец Кольцо делалось на заказ. Сначала покупался бриллиант, а потом делалась огранка. И в этот день он его забрал и вечером изрядно посидел с друзьями. Домой пришел не пьяный, но веселый и поздно. Сел на колено и давай копошиться в кармане. Я уж подумала, что плохо ему стало, но тут он достает коробочку и молвит: "Милая, люблю тебя не могу, давай жениццо". Ну, давай. Куда ж мы без друг друга. ) Судьба она есть судьба. 缘分(yuanfen) - предопределены судьбой.

3e0b11d029d6.jpg

Но все не так просто. В Китае никто вас не распишет с иностранкой без нужного списка документов. Так что мы начали собираться все бумажки. (на все ушло дня 2).

Сначала пошли делать фото. Для того, чтобы пожениться надо принести в загс 3 фото, где вы вместе на красном фоне. Относится ко всем. И к иностранцам и к китайцам. Сделать фото можно в любом фотоателье. Быстро и недорого. Накрасилась, причесались, оделись и потопали фоткаться.

72958f19055b.jpg

Вот никогда я нормально на фото не получаюсь.

Один этап пройден. Начинается второй.

Для того, чтобы выйти за китайцы, надо сходить в русское посольство и взять справку, что ты не замужем. Занимает в общем сложности полчаса где-то. Я живу в Пекине, в столице, поэтому посольства есть. На следующий день мы поехали в русское посольство. При входе стоит мальчик-китаец в форме и ему надо показать паспорт. Затем ты попадаешь в совковую Россию. Обстановка, ремонт. Ну, точно совок Подхожу к окошку, говорю, что надо и мне дают образец заявления. Пишу заявление, что не состою в браке. Они забирают, ставят печать, что верят мне и отпускают. Справка такая стоит 60 юаней. При этом даже не смотрят мой русский паспорт. Они просто верят, что у меня там печати нет. Мы с мужем посмеялись. То есть у меня может быть штамп в паспорте и при этом же могу выйти замуж в Китае. Но лучше так не делать, узнают, мало не покажется.

Теперь эту справку надо перевести на китайский и заверить. Тоже ничего сложного. Любая контора по переводу сталкивалась с такими бумажками и делает это за 2-3 часа, она же и ставит печать. Перевели.

Собрали оставшиеся документы. Моя регистрация по месту жительства в Китае, его удостоверение личности, мой загранпаспорт, домовая книга с жильцами (в китае удостоверение это карточка, а регистрация ставится в книжку.). Плюс все то, что мы ранее собрали. Фото и справка.

И вот настал последний этап.

24 декабря, в канун рождества (а китайцы празднуют католическое рождество) мы поехали в загс.

Отдали все дяде на ресепшене и спустя несколько минут нас отвели в комнату где рядом стояло несколько столов. То есть одновременно жениццо могут несколько пар. В случае очереди надо брать номерок и ждать. Прям как в банке

Мы сели, наши все бумажки полистали, дали анкеты где мы все заполнили. Достали свидетельства, распечатали на нем наши данные, вклеили наши фото, поставили печать и отдали. Пожелали счастья и все.

То есть никаких вопрос, согласны или нет. В Китае подразумевается, что если вы пришли жениться, то значит согласны и зачем вас спрашивать. То есть в общем процедура занимает минут 10. Никакой романтики, я вам скажу. Но после регистрации мы отпраздновали По окончанию регистрации выдают 2 свидетельства о браке. Один мне, один ему. В каждое вклеено фото и есть данные о супруге. Вот так выглядят.

bb7ba7bd46d2.jpg

Потом можно сделать фото в комнате с датой и временем, когда вы поженились.

3164f458b0a4.jpg

МНогие пары приходят в одинаковой одежде. Вот и мы выпендрились. Рубашки и жилеты. Мы красавцы

А вот так эта книжка выглядит в открытом виде.

b9856988d3f6.jpg

В Китае так принято. Вот так простенько поженились, зато спустя время устраивают свадебную церемонию. Перед церемонией обязательно фотоссесия.

То есть порядок такой: регистрация - фотосессия (много фото) - церемония. Так что церемония проводится, когда вы уже муж и жена. Я знаю пары, которые делали церемония будучи год в браке. Вот так вот интересно. Мы тоже будем делать фотосессию

Мой муж Пекинец, поэтому у нас проблем не возникло. Но будь он из другого города, то тут бы пришлось побегать. Но нас многие проблемы обошли стороной.

Написала много буков, но надеюсь, что было интересно. В дальнейшем, когда будет беременность и роды, тоже напишу, как оно в Китае.

• Инициатива знакомства довольно
часто принадлежит девушке. С
давних пор, если девушке
нравился мужчина, она подходила
к нему и просила взять её в жёны.
• Причём не обязательно словами:
девушка подходит в мужчине,
садится рядом с ним, улыбается
ему, восхищается закатом или
цветущей сакурой. И если
мужчина в ответ улыбается ей и
обнимает её – значит, объяснение
прошло успешно.

4. В Японии есть два основных вида браков: по договоренности и по любви

• В типично японской традиции браков по договоренности
лицо, занимающее определенное социальное положение,
выступает посредником между мужчиной и женщиной,
достигшими возраста вступления в брак .
• Сначала обмениваются фотографиями, биографиями,
подробными историями семей. Если обе стороны согласны,
посредник организует встречу и знакомит будущих супругов
за трапезой.
• Обычай устраивать браки возник из желания родителей
продолжать родословную и сохранять свой социальный
статус. Число браков по договоренности уменьшилось с
расцветом демократии после Второй мировой войны, но
сейчас усилиям посредника свести людей, которые могли бы
подойти друг другу, дается более положительная оценка.

5. Помолвка

обе семьи встречаются за столом,
обмениваясь подарками и празднуя
предстоящий союз. Принято, чтобы
семья будущего жениха давала
деньги и такие символические знаки удачи, как съедобные
морские водоросли комбу (символ процветания будущих
поколений) и морское ушко (знак пожелания долгой жизни). В
ответ родственники невесты преподносят примерно половину
стоимости даров. Этот обмен означает желание пары вступить
в брак и согласие семей с их выбором партнеров. В последнее
время этот ритуал соблюдают редко, его сменяет другой
обычай: мужчина дает будущей невесте обручальное кольцо, а
она ему в ответ — подарки.

• Самое важное в японской свадьбе - это
подвенечный наряд невесты.
• Специально приглашенные женщины несколько
часов наряжают невесту, причесывают и делают ей
свадебный макияж: натирают специальным
кремом, тщательно массируют и пудрят - пока ее
лицо не станет похожим на жемчужно-белую
маску.
• На голову новобрачной надевают высокий
головной убор, скрывающий "рожки ревности",
которые, как считают мудрые японцы, есть у
каждой женщины.
• Материал для свадебного кимоно обычно ткут и
расписывают вручную.
• Сшить парадное кимоно возьмется только мастер:
необходимо так подобрать куски ткани, чтобы узор
органично перетекал со спины на грудь и рукава, и
создавалось впечатление, что это не просто
одежда, а законченное произведение искусства.
Обычно стоимость свадебного кимоно оплачивает
жених.

• Наряду с женихом и невестой
главными действующими лицами
на свадебной церемонии являются
синтоистский священник и его
помощницы.
• В начале церемонии священник
совершает ритуал очищения, читая
древние молитвы.
• Затем жених и невеста принимают
друг от друга чашечки с саке,
отпивая из каждой по три глотка.
• После этого совершается обмен
обручальными кольцами, после
чего жених и невеста преподносят
свои дары божеству храма.
• Обмен кольцами - обычай,
заимствованный на Западе, совершается под аккомпанемент
старинной японской арфы.
• Завершается церемония
торжественной клятвой верности
мужу и семье.

• В храм вначале входит невеста, а
потом жених, а из храма в качестве
жены она выходит следом за мужем,
признавая тем самым его первенство
в решении всех семейных вопросов.
• Свадебные традиции предписывают
венчание в синтоистских храмах, но в
современной Японии большинство
пар предпочитает специально
предназначенные свадебные залы,
убранство которых, витражи и алтарь,
только внешне напоминают храм.
• После окончания официальной части
церемонии все гости приглашаются в
банкетный зал, расположенный по
соседству с венчальным.
• На японской свадьбе всегда большое
количество гостей - в среднем от 50
до 200 человек, а иногда бывает и

• Невеста за время церемонии
переодевается несколько раз.
• После изысканного белого кимоно
невеста появляется в цветном
кимоно или платье. Этот обычай
означает, что теперь, после брачного
обета, супруга возвращается к
повседневной жизни и готова начать
новую жизнь со своим мужем. Почти
все современные невесты по ходу
банкета надевают европейские
свадебные платья.
• Жених облачается в мужское кимоно
или смокинг, в зависимости от того,
какой наряд предпочтет невеста европейский или традиционный.

• Застольем руководит тамада, который внимательно следит,
чтобы соблюдались все правила и условности, принятые на
свадебном банкете. Все гости произносят тосты в строго
принятой очередности, в соответствии со степенью их
родства по отношению к молодоженам и социальным
статусом.
•В конце приема в знак
благодарности новобрачные
дарят букеты родителям, а потом
молодой супруг благодарит
гостей. По японскому обычаю,
молодожены раздают гостям на
свадьбе подарки.
•Преподношение подарков - это
не пустая формальность.
Молодые выбирают подарки
очень тщательно: каждому гостю
непременно нужно подарить чтото особенное.

• Согласно японскому семейному
законодательству минимальный
брачный возраст в Японии для
мужчин составляет 18 лет, а для
женщин - 16 лет.
• При этом при заключении брака
лицами, не достигшими 20 лет,
требуется согласие родителей.
• Японское законодательство
провозглашает равенство мужа и
жены. Однако на практике
равенство мужчины и женщины в
его европейском понимании не
реализовано. Супружеские
отношения строятся в соответствии
с "обычаями", по которым жена
находится в подчинении у мужа.

• В Японии нет ЗАГСов.
• Обычно прошение о регистрации
брака подается молодыми людьми
по месту жительства в местный
муниципалитет.
• Процедура подачи заявления о
регистрации брака и получение
самого свидетельства о браке в
Японии чисто формальна и
ничем не отличается от
получения любой справки.
• Нет торжественных вручений
свидетельств о браке.
• Приходить можно в самой
обычной одежде.

• не принято танцевать
• не принято наряжать машины
свадебного кортежа лентами,
шарами, куклами. Здесь машины
вообще не украшаются.
• принято дарить подарки всем
приглашенным на свадьбу, а не
только гости и родственники дарят
подарки молодоженам
• японская молодежь на свадьбах
любит петь песни под караоке.
Обычно произносится много тостов
и поздравительных речей в честь
новобрачных. На больших свадьбах
присутствует тамада -ведущий
свадьбы.
• не принято одевать жениху на
свадьбу просто деловой костюм

Добрый вечер!
Могли бы помочь разобраться в непростой ситуации.
Я (гражданка России) зарегистрировала брак в Японии с гражданином Японии. Сертификат получили и теперь вопрос с визой. Гостевая у меня на 90 дн. Для оформления визы жены затребовали дополнительные документы:
- документ подтверждавший , что я родилась в России. Не могу понять это Свидетелбство о рождении? Если да , то вернуть ли его мне или это другой документ?
- свидельство о браке на русском полученное в России . Как и где я могу получить его , ведь регистрировались мы в Японии. Получается, что надо ехать и регистрироваться ещё и в России? Или просто перевести Японский сертификат на русский?

Подскажите, пожалуйста, кто знает как поступить.

Добрый вечер!
Кто-нибудь может подсказать какие документы нужны для оформления визы жены японского гражданина, если брак зарегистрировать в Японии?

Кто у вас запросил такие документы?
Свидетельство о рождении надо для получения гражданства, но там представляется подлинник и его перевод, который вы можете сделать самостоятельно. Подлинник возвращается.

Запросили в иммиграционной в Японии когда пошли подавать документы на изменение визы, так как сейчас у меня Воеменная на 90 дн

Тогда какой такой "сертификат" вы получили? Японское "свидетельство о браке"? Если да, то любое иное свидетельство не нужно.

Большое спасибо. Думаю Вы правы на счёт свидетельства об уведомлении. Подскажите, что имеется в виду под документом, который подтверждает что я родилась в России.

Спасибо. По втрой ссылке нашла, что нужно свидетельство о рождении. Будем обращаться в иммиграционную опять.

Добрый день всем, кто помнит меня - топикстартера. Итак, мой муж нашёл в июле работу, на данный момент уже месяц отработал, хотим приступить к процедуре получения сертификата. Я сейчас не работаю, но вроде все говорят (даже в консульском отделе посольства), что мне как жене в обязательном порядке не нужно иметь для этого официальную работу. Только вот муж что-то сомневается, боится, что нам могут отказать в сертификате из-за его зарплаты. Скажите, а имущественного ценза точно нет? Или в иммиграционном бюро при Минюсте прям дотошно будут смотреть, как долго мой муж работает и какая конкретно у него зарплата?

В сертификате из-за низкой зарплаты вряд ли откажут. Если их не будет устраивать его зп, вам просто по этому сертификату дадут виза на минимальный срок (1 год, кажется). Сертификат могут не дать, если будут сомнения в том, настоящий ли ваш брак.

Здравствуйте! Подскажите пожалуйста срок действия certificate of ebilighty? В течениии какого периода по нему необходимо получить визу. Если брать мой случай, на руках пока нет, посмотреть что написано не могу. Сертификат годовой будет, супрежский.
И еще вопрос. На сколько месяцев можно выезжать в Россию имея статус супруги, годовая виза и далее имея статус резидента, эйдзюкен.

По срокам сертификат-виза выше было.
Если получить разрешение на повторный въезд, то на 5 лет можно выезжать, без такого разрешения на год.

Раз уж речь зашла о сертификате.
А как заполнять анкету, при его наличии?
У меня есть сертификат, я еду к супругу жить (он хафу, наполовину японец, на другую половину-иностранец, проживает в Японии уже порядка 10 лет), расписывались мы около года назад в России.
Что писать в анкете:
1. в пункте - дата въезда в Японию (а если билеты еще не куплены, вверху писали, что пришлось дату исправлять)?
2. в пункте - дата выезда (я еду на постоянное проживание "куда муж-туда и я", то есть пока без выезда)
3. в пункте - причина визита в Японию (так и писать "совместное проживание с супругом"?)
4. в пунктах "гарант" и "приглашающий" у меня супруг выступает. В каких мы отношениях писать - husband или family или spouse?
5. в пункте - количество дней, которые я буду в Японии - что писать? 1 year?

И еще один вопрос - пока этот сертификат делался я могла к нему ездить по простой туристической визе на 90 дней??

Буду благодарна всем, кто подскажет.

Здравствуйте! Я живу в Японии. Моя мама тоже недавно вышла замуж за японца. Она получила сертификат на годовую визу и отвезла в консульство в Москве. Там документы приняли и уже 2 недели молчат. Могут ли отменить в Москве визу выданную МИДом Японии?

Emiliyа13
при сдаче документов говорят сразу, что и как.

Сертификат выдаёт не МИД, а Мин-во юстиции и, теоретически, не дать по нему визу могут только в случае каких-то экстраординарных обстоятельств. Например, криминального прошлого.

Sier, спасибо! Уже 3 недели будет как говорят ждите и больше ничего. Криминального прошлого у мамы нет конечно) она 7 раз приезжала в Японию по 3 месячной виза, нарушений не было. Потом я развелась и маме 3 раза отказывали в визе туристической, но не думаю что из за этого могут не дать. Тем более ее муж ждет))

Подскажите, пожалуйста, какое максимальное кол-во времени можно проводить не в Японии если дали годовую визу жены? Если мне необходимо часто отсутствовать по работе и выезжать из Японии могут ли быть проблемы?

Максимально вы можете провести в Японии год. До истечения этого года визу надо будет продлить, желательно на три года. Выезжать вы сможете столько, сколько хотите. Но, при подаче на гражданство интересуются, как часто вы выезжали и сколько времени провели вне Японии.

Большое спасибо. На гражданство я не планирую подавать. Муж обеспокоен тем, что если буду часто выезжать (каждые два месяца), то могут не продлить визу и отказать, или миграционное решить что брак фиктивный (хотя если честно, то не понимаю чем плохо то что я продолжаю работать )

Больше будет интересовать не частота выездов, а продолжительность пребывания вне Японии. Ну и то, что вы напишете в анкете на продление в графе про работу и доходы.


Часовой пояс: UTC + 8 часов [ Летнее время ]

свидетельство о браке

Вот такой вопросик. Хотелось бы иметь документ международного (или хотя бы внутреннего для Украины) образца. А то имя моего супруга нигде и не высвечивается. в паспорте не записан, документа никакого на руках нет (2 раза брали в ЗАГСе какую-то бамажку несолидную, и обе пошли в наше посольство, и к тому же это-для Японии внутренний докУмент). и вот спрашивается:где написано, чья конкретно я жена?может, в Украине захочу документы какие-то оформлять, а только получится. И в паспорте как-то ненадежно. А у меня даже этого нет Вобщем, кто чего знает, пишите! Сначала разузнаю, какие варианты, потом буду консулу голову морочить.
не игнорируйте, пожалуйста прям извелась уже вся

_________________
Да пребудет со мной право бана и сила его использовать!

Вот такой вопросик. Хотелось бы иметь документ международного (или хотя бы внутреннего для Украины) образца. А то имя моего супруга нигде и не высвечивается. в паспорте не записан, документа никакого на руках нет (2 раза брали в ЗАГСе какую-то бамажку несолидную, и обе пошли в наше посольство, и к тому же это-для Японии внутренний докУмент). и вот спрашивается:где написано, чья конкретно я жена?может, в Украине захочу документы какие-то оформлять, а только получится. И в паспорте как-то ненадежно. А у меня даже этого нет Вобщем, кто чего знает, пишите! Сначала разузнаю, какие варианты, потом буду консулу голову морочить.
не игнорируйте, пожалуйста прям извелась уже вся

Всё очень просто, если тебе нужно свидетельство о браке, то берёшь справку в куякусё, едешь с ней в японский МИД, там они тебе должны написать именно СВИДЕТЕЛЬСТВО, завизировать его как пригодное для международного предъявления, потом это свидетельство ты везёшь в посольство, делаешь перевод, заверяешь и можешь показывать это свидетельство где угодно и сама любоваться на него днями и ночами Переведённа справка из куякущё, хоть и завизированная в посольстве, но без штампа МИДа и без главного слова СВИДЕТЕЛЬСТВО недействительна на родине

БЛАГОДАРЮ.
Еще один вопрос:МИД- гаймущё: местное пойдет?Или надо аж до Токио добираться?(или МИД-это вообще не гаймущё: ?)И наше ридне консульство по почте эти дела оформляет?
Ещё раз Спасибо.
ПыСы:у известных мне людей на это вроде бы положено. а я хочу документ !Без бумажки-ты букашка, а с бумажкой-человек (с)

_________________
Да пребудет со мной право бана и сила его использовать!

БЛАГОДАРЮ.
Еще один вопрос:МИД- гаймущё: местное пойдет?Или надо аж до Токио добираться?(или МИД-это вообще не гаймущё: ?)И наше ридне консульство по почте эти дела оформляет?
Ещё раз Спасибо.
ПыСы:у известных мне людей на это вроде бы положено. а я хочу документ !Без бумажки-ты букашка, а с бумажкой-человек (с)

Нужно ехать в город, МИД он один Где то у меня был адрес, я сама собиралась туда ехать. Но сейчас искать не стану, честное слово лень Если ваше родное консульство русское, то навряд ли, а если украинское, то могут на дом выслать готовое свидетельство, если попросить Но нести то его всё равно нужно Хотя можно позвонить в консульство и спросить

И в МИДе всё по почте могут сделать.Позвоните и узнайте,что вам для этого надо будет сделать.Или ,если вы знаете японский или английский зайдите на сайт МИДа в Японии

ну, в словаре нет разграничений, поэтому и спрашиваю.Написано-гаймущё:=МИД, а визу я получала-было на вывеске гаймущё: тоже, следовательно-МИД. Вообще, конечно, понятно, что Ирина имеет ввиду "центральный офис" это я уже из вредности.
Вобщем, девочки, спасибо!Если кто-то интересуется тоже этим вопросом, сообщу потом

У меня тоде что то не открываеться,а неделю назад без проблем было всё.Я почему так говорю,потому что у нас на Окинаве точно нет гаемщё,и я позвони в МИД в г.Осака,где мне сказали заполнить анкету,каторя размещена на сайте МИДа,я заполнила её и отправила вместе с документом на который мне потом поставили апостиль.
Я думаю на св.о браке нужно просто поставить апостиль и в консульстве перевести cвидетельство на русский язык и прекрепить со свидетельством на японском языке с апостилем.
Этоя так думаю,а так конечно ,позвоните узнайте по точнее .

А вообще тто визу получают не в МИДе,а в миграционной службе.

Последний раз редактировалось natasha Чт мар 31, 2005 10:02 pm, всего редактировалось 2 раз(а).

Наташа абсолютно права. насчет гаймущё я по ходу словила бааальшой галюн и правда визу в ню:кокуканрикёку получают. а где ж я тогда "гаймущё:" на вывеске видела?"маразм крепчал. "пора на свалку .

_________________
Да пребудет со мной право бана и сила его использовать!

ну, в словаре нет разграничений, поэтому и спрашиваю.Написано-гаймущё:=МИД, а визу я получала-было на вывеске гаймущё: тоже, следовательно-МИД. Вообще, конечно, понятно, что Ирина имеет ввиду это я уже из вредности.
Вобщем, девочки, спасибо!Если кто-то интересуется тоже этим вопросом, сообщу потом

Визу ты получала в Имиграционной службе, а МИД, это Министерство Иносторанных Дел Там где Кавагучи заседает если пойдёшь туда, то обязательно возьми паспорт или элиэн карточку

консульство по почте делает. осталось с мидом разобраться Наташа, если можно:где на мофа.го.жп находится анкета?хотя бы примерное направление поиска.

_________________
Да пребудет со мной право бана и сила его использовать!

консульство по почте делает. осталось с мидом разобраться Наташа, если можно:где на мофа.го.жп находится анкета?хотя бы примерное направление поиска.

нашла вот тут благодарю. если б сама искала, никогда бы не догадалась через тот раздел шифровщики, блин

_________________
Да пребудет со мной право бана и сила его использовать!

я опять прошу о помощи. уже совсем запуталась.. они меня загрузили. сюпруг болван. во-первых, в якуба назвали на выбор два документа кеккон джюри щёмэйщё и конъин тодоке кисай джико щёмэйщё а в миде сказали, что просто ставят апостиль. и никакое свидетельство не пишут. вобщем, кто знает, какой из двух документов нужен?и что там все-таки с мидом?звонил муж. а он болван :lol:

а вначале все показалось так просто

_________________
Да пребудет со мной право бана и сила его использовать!

Они ставят апостиль на св.о браке,а в посольстве делают перевод и заверяют печатью.Вот и всё,после этой процедуры документы действительны в России (На Украине)

_________________
Да пребудет со мной право бана и сила его использовать!

Часовой пояс: UTC + 8 часов [ Летнее время ]

Кто сейчас на конференции

Читайте также: