Высказывание какого либо лица оформленное в виде предложения обращенное к другому лицу это
Обновлено: 04.07.2024
Клевета – это правовая квалификация деяния, заключающегося в распространении заведомо ложных сведений, порочащих честь и достоинство другого лица или подрывающих его репутацию. Установление факта клеветы к компетенции экспертов-лингвистов не относится, так как это компетенция следователя (суда).
Заведомость ложных сведений означает, что распространяющий клевету осознает несоответствие или возможность несоответствия действительности сообщаемых им о другом человеке сведений. Предположение о том, что распространяемые сведения могут оказаться правдивыми (а значит, возможно, и ложными), следует считать одним из проявлений заведомости.
Коммуникативное намерение, коммуникативная установка – цель говорящего, пишущего. При создании художественного произведения (в том числе и публицистического) коммуникативное намерение (коммуникативная установка) реализуется в замысле автора, замысел не имеет отношения к умыслу.
Коннотация – компонент (компоненты) смысла слова: эмоциональный, оценочный, ассоциативный, стилистический. Этот компонент (компоненты) сопровождает, дополняет основное значение слова.
Коннотативные компоненты в основном субъективны и зависят от многих факторов, например, от уровня образованности носителя языка, от его мировосприятия и мировоззрения. У некоторых слов коннотативные компоненты отмечены в словарях специальными пометами: ирон. (ироническое), пренебр. (пренебрежительное), презр. (презрительное) и др.
Например, клоака – 2. перен. О чем-нибудь крайне грязном, отвратительном (о грязном месте, о морально низкой среде) (книжн. презр.); бандюга – то же, что бандит (прост. презр.); логово – логово врага (перен. презр.); тирада (книжн. ирон.) – длинная фраза, речь, произносимые в приподнятом тоне. Не следует забывать, что словари пишут люди, поэтому наличие таких специальных помет в словарях нельзя отнести к безусловно объективным. Коннотативные компоненты во многих случаях обусловлены национально специфической картиной мира. Так, нормальное для носителей русского языка черный траур под ногтями плохо понимается носителями японского языка, так как в Японии цвет траура белый. Коннотативные компоненты очевидны при сравнении синонимов и синонимических выражений: правительство (нейтрально) – правящие круги – правящая верхушка.
Контекст – относительно законченная в смысловом отношении часть текста, высказывания.
Критика – обсуждение, разбор чего-нибудь с целью оценить, выявить недостатки. Критические публикации по определению не могут формировать положительный образ кого-чего-нибудь. Объективная критика всегда содержит аргументированные утверждения, которые можно проверить на соответствие действительности.
Крылатые слова, выражения – устойчивые изречения, получившие широкое распространения и известность и вошедшие в язык из определенных литературных, публицистических, научных источников или созданные на их основе, вошедшие в речь из средств массовой информации, а также высказывания реальных исторических лиц и афоризмы. Например, Хотели как лучше, а получилось как всегда. Крылатые слова, выражения не требуют обязательной отсылки к источнику. Крылатые слова фиксируются в специальных словарях.
М
Матерщина, матерщинные слова, матерные слова, мат, матизмы – неприличная брань; см. непристойная лексика, неприличные слова, обсценная лексика.
Мнение (о фактах, событиях, лицах) – суждение, выражающее чью-нибудь точку зрения, отношение к кому-чему-нибудь. Распознается по наличию маркеров – определенных слов и конструкций (например, по моему мнению, мне кажется, я думаю, надо полагать, что и др.) (см. предположение). Мнение может опираться на факты, этим оно отличается от домысла, и содержать оценку фактов и их комментарии, в этом его отличие от знания.
Каково соотношение мнения и информации (сведений)? Мнение может формироваться на основе фактов или же быть предвзятым, не основанным на фактах. Человек может формировать свое мнение сознательно, рационально оценивая факты, или бессознательно, не отдавая отчета в том, почему он так считает. Изложение мнения (устно или письменно), в отличие от высказывания о фактах, предполагает явное указание на носителя мнения. Ср.: Сидоров уехал – констатация факта. А высказывания (1) Я думаю, Сидоров уехал и (2) Как думает начальник, Сидоров уехал – выражают мнения: в первом случае это мнение самого говорящего (Я думаю), во втором случае – мнение начальника (Как думает начальник).
Н
Намек – в тексте: слова, предполагающие понимание по догадке.
Нейтральная лексика – лексика, стилистически не маркированная, в словарях не снабжается специальными пометами.
Непристойная лексика, неприличная лексика, обсценная лексика – грубейшие вульгарные выражения, которыми говорящий реагирует на ситуацию; такая лексика, как правило, табуирована, то есть запрещена для публичного употребления в силу сложившихся традиций. Именно поэтому в речи или на письме эти слова вынуждают говорящего (пишущего) создавать пропуски: Иди ты на. Голосуй не голосуй, все равно получишь х***).
О
Обсценизмы – это мат. Обсценная лексика (от лат. obscenus – отвратительный, непристойный) – терминологическое именование непристойной, неприличной лексики. В разных языковых картинах разные непристойные слова; непристойная лексика больше, чем другая лексика, характеризуется национальной специфичностью; в каждой национальной культуре есть самые разнообразные способы оскорбительно эмоционального воздействия на оппонента, от язвительных замечаний в его адрес до вульгарных ругательств.
Обида – с точки зрения обиженного: несправедливо причиненное огорчение, а также чувство, вызванное таким огорчением. К обидной относится информация о физических качествах лица (кривоногий, лысый, маленький; противный голос, короткие пальцы), его бытовых привычках (ходит в рваных штанах, ходит в затрепанном халате), его речевой манере (глотает слова, говорит невнятно, во рту каша), его манере одеваться (аляповато одевается, о женщине в возрасте: одевается, как подросток), его поведение с противоположным полом (меняет женщин, как перчатки; о незамужней женщине: у нее куча любовников).
Обсценная лексика – см. непристойная лексика, неприличная лексика.
Оскорбление – правовая квалификация деяния, которое выражается в отрицательной оценке личности, унижающей честь и достоинство этой личности, высказанное в неприличной, циничной форме.
При оскорблении унижение чести и достоинства выражается в отрицательной оценке личности, такая оценка умаляет его достоинство в глазах окружающих и наносит ущерб уважению самого себя. Оскорбление как уголовно наказуемое деяние должно быть выражено в неприличной, то есть циничной форме, глубоко противоречащей правилам поведения, принятым в обществе. Оскорбление имеет целью подчеркнуть неполноценность, ущербность лица-адресата и/или его несоответствие функциям, положению и др. Оскорбление может быть выражено в форме жестов (телодвижений).
П
Предположение – в отличие от утверждения содержит специальные маркеры – слова, выражающие неуверенность, сомнение, вероятность происхождения того или иного события, одну из ряда возможных версий (например, может быть, вероятно, по-видимому, как представляется, думается и т.п.). Предположение по сути является одной из форм выражения мнения, когда автор текста хочет подчеркнуть предварительный характер высказываемых доводов или собственную неуверенность в их достоверности. При этом важно за
метить, что если резюмирующая часть текста выражена в форме предположения, то такое предположение следует рассматривать как некатегорическое утверждение.
Например, в первых пяти абзацах статьи автор публикации излагал информацию в утвердительной форме о факте взятки (не употребляя этого слова), а потом – в резюмирующей части – следует предложение: Мне кажется, что это взятка. Несмотря на то, что в этом предложении есть маркер предположения (мне кажется), это предложение следует считать некатегорическим утверждением, так как все изложенные до этого сведения утверждали наличие взятки. Ср.: резюмирующее предложение типа Делайте выводы сами.
Р
Репутация – оценка личности в общественном мнении, общее мнение о качествах, достоинствах и недостатках кого-чего-нибудь. Репутация определяет статус человека в обществе с позиции добропорядочности, представление о нем других людей или представление о себе в собственном сознании.
Риторический вопрос – предложение, вопросительное по структуре, но передающее, как и повествовательное предложение, информацию о чем-либо. Информация в риторическом вопросе всегда связана с выражением различных экспрессивно-эмоциональных значений.
С
Сведения – то же, что информация (см. информация).
Суждение – 1) в логике: операция с понятиями, из которых одно (субъект) определяется и раскрывается через другое (предикат). В любом суждении что-либо утверждается или отрицается относительно предметов и явлений, их свойств, связей и отношений. 2) то же, что мнение. При анализе спорных текстов лингвистическая экспертиза имеет дело с суждением во втором значении, то есть с мнением (см. мнение, оценка).
У
Утверждение – высказывание (мнение, суждение), в котором утверждается что-либо и в котором отображается связь предмета и его признаков. Грамматически утверждение (утвердительное суждение) выражается формой повествовательного предложения – как невосклицательного, так и восклицательного. Утверждение может содержать слова и словосочетания, подчеркивающие достоверность сообщаемого (например, известно, точно, доподлинно, без сомнения, фактически и т.п.). Утверждения могут быть истинными (соответствуют действительности) или ложными (не соответствуют действительности).
Собственно, оценочные утверждения, как правило, нельзя проверить на соответствие действительности. Например, нельзя проверить утверждение Елкин – ленивец, так как у каждого своего представления о лени. Но ср.: Елкин плохо работает – утверждение, содержащее оценку (плохо), подлежит проверке на соответствие действительности, так как есть критерии нормальной работы (например, должностная инструкция).
Ф
Факт – истинное событие, действительное происшествие или явление, существовавшее или существующее на самом деле. Важно различать факт и комментарии по поводу факта, то есть суждения о факте.
Ц
Ч
Честь – общественная оценка личности, определенная мера духовных, социальных качеств личности, является важнейшим нематериальным благом человека наряду с его жизнью, свободой, здоровьем.
Понятие честь включает три аспекта : а) характеристика самой личности (качества лица); нравственное достоинство человека, доблесть, честность, благородство души и чистая совесть; б) общественная оценка личности (отражение качеств лица в общественном сознании). Понятие чести изначально предполагает наличие положительной оценки; в) общественная оценка, принятая самой личностью, способность человека оценивать свои поступки, действовать в нравственной жизни в соответствии с принятыми в обществе моральными нормами, правилами и требованиями. Дискредитация человека в общественном мнении и есть унижение чести.
Э
Эвфемизм – слово или выражение, заменяющее другое, неудобное, как считает говорящий, для данной обстановки или грубое, непристойное.
грамму построения общей теории систем, вызвавшую широкий научный резонанс и оказавшую большое влияние на последую щее развитие науки в разных областях знаний.
Большинство существующих определений языка сводится к его пониманию как системы, служащей целям хранения и обмена информацией в обществе и человеческом сознании, внутри кото рой существуют фонетическая, лексическая, морфологическая и другие подсистемы. При этом каждая отрасль лингвистики уточ няет общее понятие системы применительно к своим задачам. Так, представители теории текста считают системой каждый от дельный текст* а грамматисты в качестве подсистем языка выде ляют отдельные грамматические категории (род, число, вид, па деж и др.).
профессиональное образование (начальное, среднее, высшее - бакалавриат, магистратура), послевузовское профессиональное образование (аспирантура, докторантура, повышение квалифика ции).
Перечисленные компоненты системы образования - каждый на своем уровне и все вместе - решают задачи формирования, образования и развития личности, направленные на духовное воспроизводство общества.
В м е т о д и к е понятие система обучения является одной из базисных категорий и трактуется как совокупность основных компонентов учебного процесса, определяющих отбор учебного материала для занятий, формы и способы его подачи на уроке, методы и средства обучения.
С позиции системного подхода в методике преподавания язы ка принято выделять следующие компоненты системы обучения:
подходы к обучению, цели и задачи, содержание, процесс, прин ципы, методы, средства, организационные формы обучения.
Перечисленные компоненты являются системными образова ниями, так как: а) направлены на достижение единой цели - обу чение языку; б) тесно между собой связаны и проявляются в ка ждом конкретном акте учебной деятельности; в) формируются под влиянием среды, которая диктует требования, чему и как на до обучать в связи с потребностями общества; г) объединяются друг с другом через посредство о б у ч е н и я как системообра зующего компонента системы.
Все компоненты системы обучения находятся между собой в определенной иерархической зависимости, однако домини рующая роль внутри системы принадлежит целям обучения, которые формируются под влиянием среды и оказывают влия ние на выбор подходов к обучению, методов, принципов, средств и организационных форм обучения. Через посредство перечисленных компонентов система обучения реализуется (функционирует) в виде учебного процесса, организационноструктурной единицей которого на занятиях по практике язы ка является практическое занятие, а функциональной - сис тема речевых действий и операций, объединяемых в циклы учебной деятельности.
Речевое действие - это высказывание какого-либо лица (в на шем случае обучающегося либо преподавателя), оформленное в виде предложения (или сочетания предложений), обращенное к другому лицу и вызывающее у него ответную реакцию.
Речевые действия в методике рассматриваются в качестве единицы обучения. В их основе лежат речевые операции, едини цы речемыслительного процесса. Они характеризуются автома тизмом выполнения и соответствуют речевому навыку, в то вре мя как речевые действия связаны с владением речевыми умения ми. В свою очередь речевые действия являются компонентами речевой деятельности.
Ниже в виде схемы приведена система обучения иностранным языкам.
2. Характеристика системы обучения языку
Система обучения характеризуется цельностью и одновре менно относительной самостоятельностью своих частей, что дает возможность рассматривать ее компоненты в изолированном ви де (в дальнейшем каждому компоненту системы будет посвяще на отдельная глава). В то же время системе обучения в целом присущи следующие особенности.
1. Ф у н к ц и о н а л ь н о с т ь - способность реализации системы в процессе обучения под влиянием поставленной цели. Понятие функция в самом общем смысле означает назначение. Таким образом, функцией системы обучения, объектом которой является иностранный язык, является обучение языку как средст ву общения. Характер же обучения (выбор его стратегии и такти ки) определяется целью обучения, которая диктуется социаль ным заказом общества.
2. С л о ж н о с т ь . Эта особенность системы определяется тем обстоятельством, что она состоит из многих компонентов (подсистем), которые в процессе обучения вступают в опреде ленные взаимоотношения друг с другом и со средой как целост ные образования, находящиеся в определенной иерархической зависимости.
3. О т к р ы т о с т ь . Находясь в состоянии постоянного раз вития, система испытывает влияние со стороны среды и готова включать в свою структуру новые компоненты, отражающие достижения в развитии как самой методики, так и смежных с нею дисциплин. Так, за последние годы наиболее значительные изме нения в системе обучения, являющиеся следствием ее открыто сти, произошли под влиянием современных компьютерных тех-
нологий обучения, развития принципа коммуникативности обу чения и социокультурной направленности обучения языку в це лом.
СИСТЕМА ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
Как видно из приведенной выше схемы, объединяющим нача лом компонентов системы в системное образование является о б у ч е н и е , т.е. процесс совместной деятельности преподава теля и учащихся, результатом которого является овладение язы ком, а также развитие и воспитание личности обучаемого средст вами изучаемого языка.
Для обучения в целом характерна его направленность на дос тижение поставленной цели в отведенный для этого временной
интервал при использовании приемов, методов и средств, обес печивающих достижение цели, т.е. определяемого программой уровня коммуникативной компетенции.
Заметим, что овладение (acquisition) языком, являющееся ре зультатом обучения, может быть процессом управляемым и не управляемым.
В первом случае учащиеся овладевают языком в результате обучения и усвоения речевого опыта своего преподавателя. Эф фективность такого обучения зависит от квалификации препода вателя и способностей обучаемого к овладению языком. Во вто ром случае овладение языком носит неуправляемый и в значи тельной степени спонтанный характер и протекает в условиях непосредственного контакта обучающегося с носителями языка. Считается, что неуправляемый процесс овладения, неродным языком в среде изучаемого языка протекает по законам овладе ния ребенком родного языка, т.е. носит интуитивный и подража тельный характер.
Однако в любом случае, является ли процесс овладения язы ком управляемым или спонтанным, эффективность владения им зависит прежде всего от способностей, мотивов* побуждающих к овладению языком, и от стремления изучающего язык занять свое место в новой языковой среде.
Признавая важность обучения как определяющего начала для функционирования системы в виде учебно-воспитательного про цесса, перечислим наиболее важные особенности и формы обу чения, получившие широкое распространение на занятиях по иностранному языку. Они образуют удобные для анализа оппо зиции.
По взаимодействию обучаемого и обучающего процесс обу чения может быть контактным либо дистантным. Первый име ет место в процессе непосредственного общения преподавателя с учащимися, второй является формой обучения на расстоянии. Термин дистантное обучение постепенно заменяет распростра ненный термин заочное обучение. На занятиях по иностранным языкам дистантное обучение все чаще реализуется при использо вании компьютерных телекоммуникационных сетей (например Интернета), и в этой связи в англоязычной литературе распро странение получил термин CALL (computer-assisted language
learning). Однако дистантное обучение имеет и более традицион ное применение в рамках заочного обучения, существующего при большинстве высших учебных заведений, либо в рамках специальных языковых заочных курсов, среди которых особой популярностью пользуется Европейская школа корреспондент ского обучения (ЕШКО). Этой формой обучения охвачено более 1 млн европейцев, в том числе и россиян, изучающих иностран ные языки. Распространение получили также интеллект-метод и экспресс-метод, предусматривающие овладение языком в ре зультате самостоятельного просмотра видеоматериалов и про слушивания аудиозаписей. Что касается программы изучения языков SAVCO (Sound Visualising Combind), разработанной Ев ропейской академией психолингвистики, то при этой форме дис тантного обучения предусматривается широкое использование компьютерных технологий. Таким образом, главной особенно стью дистантного обучения иностранным языкам является опо средствованный характер общения учитель-ученик и связанные с этим ограниченные возможности их межличностного взаимодей ствия. Это обстоятельство позволяет утверждать, что при обуче нии иностранным языкам контактная форма обучения все же ос тается ведущей, в то время как дистантная - дополняющей кон тактную. Указанный недостаток дистантного обучения в сравне нии с контактным применительно к практическому изучению языка в значительной мере компенсируется высоким качеством учебных материалов, отражающих современные достижения компьютерной технологии, и возможностью использовать такие материалы в удобное для пользователя время, а также эффектив ностью обратной связи, обеспечивающей интерактивность обу чения.
По способу организации обучение может быть активным или информативным. При активном обучении усилия препода вателя направлены на практическое обучение языку в результате обильной речевой практики и использования речевых упражне ний. Такому обучению способствуют применение интенсивных методов, устные формы работы, широкое использование средств наглядности. При информативном обучении на занятиях по язы ку преимущественное внимание уделяется усвоению системы языка и выполнению упражнений языкового характера, а также
тренировке в чтении и переводе. При практической направленно сти обучения преимущество должно быть отдано активным фор мам обучения, что требует от преподавателя высокой квалифи кации и умения организовать речевое общение. Эти условия изу чения языка выполнимы в языковой среде и при использовании опыта работы преподавателей - носителей языка.
По связи содержания обучения с будущей профессией уча щихся обучение может быть контекстным и внеконтекстным.
По реализации в обучении принципа сознательности обу чение может быть интуитивным и сознательным. В первом слу чае язык усваивается в результате подражания речи обучающего и обильной речевой практики при минимальном использовании правил и инструкций или полном их исключении (что характерно для занятий по прямым методам). Во втором случае знания о системе языка и ее отдельных сторонах являются исходным мо ментом для практики в языке (отсюда название популярного ме тода обучения - сознательно-практический).
По характеру взаимодействия между преподавателем и учащимися обучение может быть ориентированным на учителя,
являющимся главным источником информации на уроке, и ори ентированным на ученика (student-centred approach). Во втором случае инициатива в учении передается самому ученику, а обу чение превращается в активное учение. Именно такое обучение в
современной методике считается наиболее эффективным, так как при этом общение становится наиболее активным и создаются благоприятные условия для раскрытия личностных особенностей учащихся, их учебного потенциала. Ряд публикаций последних лет раскрывают особенности обучения, ориентированного ц$ ученика (напр., Мильруд, 1997; Полат, 2000).
В заключение отметим, что в методике была сделана попытка рассматривать систему обучения на трех уровнях (Бим, 1998): на уровне макроподхода (уровень методики как науки во взаимо действии с другими науками); на уровне обучения конкретному иностранному языку; на уровне микроподхода (реального учеб но-воспитательного процесса, структурной единицей которого является практическое занятие, а главными участниками - пре подаватель и его учащиеся).
Понятие системы как упорядоченного и внутренне организо ванного множества взаимосвязанных объектов играет исключи тельно важную роль в современной науке. Системный подход, разрабатываемый на основе этого понятия, позволяет раскрыть внутренние связи в той или иной совокупности явлений.
Применительно к обучению языку система рассматривается как совокупность основных компонентов учебного процесса, ц которым принято относить следующие: подходы к обучению, це ли и задачи, содержание, принципы, процесс, методы, средства, организационные формы обучения. Доминирующая роль в сис теме обучения принадлежит целям обучения, которые формиру ются под влиянием среды и являются ответом преподавателей и методистов на социальный заказ общества - чему и как обучать на занятиях по языку. Функционирует система в виде учебного процесса, который является его организационно-структурной единицей, формой же реализации системы являются учебные действия и операции, выполнение которых в конечном счете ве дет к формированию речевых умений и навыков.
Среди важнейших признаков системы обучения могут быть выделены функциональность, сложность, открытость, адаптив ность.
Система обучения языку может быть рассмотрена на трех уровнях: макроподхода, обучения конкретному языку, микро подхода.
Так как центральным компонентом системы является обуче ние как процесс совместной деятельности преподавателя и уча щихся на уроке, то с методической точки зрения для эффектив ности функционирования системы, отвечающей целям и задачам обучения, важно различать обучение контактное и дистантное, активное и информативное, контекстное и внеконтекстное, ин туитивное и сознательное, ориентированное на учителя либо на ученика.
КОНТРОЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ
1. Дайте определение понятий система, системный подход. Какую роль иг рает системный подход в современной науке?
2. Перечислите компонентный состав системы обучения иностранному языку. Почему целям обучения в системе обучения отводится ведущая роль?
3. Почему обучение принято рассматривать в качестве организующего на чала при характеристике системы обучения языку? Какие формы обучения вам известны?
4. В чем состоят функциональность, сложность, открытость, адаптивность системы обучения?
5. Какие уровни рассмотрения системы обучения приняты в современной методике?
6. Одним из подходов к обучению языку является противопоставление ин туитивного и сознательного обучения. К какому из них вы могли бы отнести систему обучения английскому языку, о которой пишет в своих воспоминаниях
К способам передачи чужой речи относятся:
-
,
- косвенная речь,
- монолог, ,
- несобственно-прямая речь,
- цитирование.
1. Прямая речь (П) - это точно воспроизведённое высказывание какого-либо лица, которое сопровождается словами автора (а), указывающими, кому принадлежит речь, к кому обращена, при каких условиях она была произнесена и т.д.
Прямая речь на письме пишется с большой буквы и заключается в кавычки.
Постановку знаков препинания в предложениях с прямой речью объясним на схемах.
1) А: "П". Николай заметил : " Мне поручено записать данные в журнал ".
2) "П?" - а. " Вы ответили на письмо Сергея Ивановича? " - уточнила Екатерина.
3) "П, - а, - п". " Сегодня прогноз погоды не соответствует реальности , - рассуждала Марина Александровна, - поэтому не стоит ему доверять ".
4) "П! -а. - П". " Не может быть ! - не унимался он. - Это вне всяких принципов ".
5) А: "П" - а. Доктор взглянул на больного, прошептав: " Бог с Вами " - тревога его улеглась.
2. Косвенная речь представляет собой сложноподчинённое предложение, в котором слова автора содержатся в главном предложении, а прямая речь - в придаточном изъяснительном, присоединённом к главному союзами или союзными словами что, чтобы, ли и др.
► При замене прямой речи косвенной учитывается тип предложения по цели высказывания.
1) Если прямая речь представляет собой повествовательное предложение, то при замене её косвенной речью используется союз что:
• Саша сказала: "Они не спешат ехать, ждут, пока всё уладится". - Саша сказала, что они не спешат ехать, ждут, пока всё уладится.
2) Если прямая речь представляет собой вопросительное предложение, то в косвенной речи используется в роли союза частица ли:
• Артемий спросил её: "Ты позволишь уточнить обстоятельства встречи?" - Артемий спросил, позволит ли она уточнить обстоятельства встречи.
3) Если прямая речь представляет собой побудительное предложение, то при её замене косвенной речью используется союз чтобы:
• "Не тратьте деньги впустую!" - умолял Гринёва Савельич. - Савельич умолял о том, чтобы Гринёв не тратил деньги впустую.
► Обращения, междометия, эмоциональные частицы, имеющиеся в прямой речи, в косвенной речи опускаются:
• Он часто говорил бабушке: "Ах, моя дорогая! Как мне спокойно с тобой!" - Он часто говорил бабушке, что она хорошая, что ему спокойно с ней.
3. Монолог (от греч. mо́поs — один и lógos — речь) - это пространная речь одного лица, обращённая к самому себе, зрителям, слушателям, читателям.
Монолог заключается в кавычки. Знаки внутри монолога ставятся в соответствии с общими правилами.
Доктор в накинутой на одно плечо шубе стоял на крыльце. «Что я наделал? Отдал, отрёкся, уступил. Броситься бегом вдогонку, догнать, вернуть. Лара! Лара!
. Всем своим сознанием он был прикован к далёкой точке в пространстве. В это открытое место падал в данное мгновение свет низкого, готового к заходу солнца.
(Б. Пастернак. Доктор Живаго)
4. Диалог - это разговор двух или нескольких лиц. Каждая реплика диалога начинается с новой строки. Перед каждой репликой ставится тире, кавычки не употребляются.
Маленький старичок, начальник станции, спросил:
— Стало быть, сами из России будете.
— Из Белокаменной, — ответил гость.
— Московские. Всего повидали, небось?
— Преувеличивают. Но, правда, всего навидались.
5. Несобственно-прямая речь - это свободная косвенная речь, или несобственно-прямая, в которой автор от своего лица передаёт чужие заявления, размышления.
Она ничего не говорила, не думала. Ряды мыслей, общности, знания, достоверности привольно неслись, гнали через неё, как облака по небу и как во время их прежних ночных разговоров. Вот это-то, бывало, и приносило счастье и освобождение. Не головное, горячее, друг другу внушаемое знание. Интуитивное, непосредственное.
О, какая это была любовь, вольная, небывалая, ни на что не похожая! Они думали, как другие напевают.
(Б. Пастернак. Доктор Живаго)
6. Цитирование - это разновидность прямой речи, представляющая собой дословные выдержки из каких-либо источников, высказываний, сочинений.
1) "Цитата", - а.
"Есть писатели такие, что их хоть на Мадагаскар посылай на вечное поселение - они и там будут писать роман за романом. А мне надо родное, всякое - хорошее, плохое - только родное", - писал А.И. Куприн, находясь в Париже.
2) А: "Цитата. "
3) А: ". цитата".
4) А: "Цита. та". (многоточие на месте пропуска слов в цитате).
5) Текст + цитата как часть предложения (указание на автора)
6) При цитировании стихотворения с точным соблюдением строк и строф подлинника кавычки обычно не ставятся:
А И. Куприн, когда создавал свои книги, не раз мысленно обращался к стихотворению Г. Р. Державина:
Река времён в своём стремленьи
Уносит все дела людей
И топит в пропасти забвенья
Народы, царства и царей.
7) Эпиграф - изречение (или цитата), помещаемое перед произведением, в кавычки не берётся; ссылка на источник даётся на следующей строке без скобок.
Цитата — это выдержка из какого-либо текста с указанием источника.
Цитаты могут приводиться из разных мест:
- художественной литературы;
- научных трудов и докладов;
- публицистических статей;
- официальных документов и приказов;
- фильмов и передач.
В цитаты оформляются афоризмы, пословицы и поговорки, крылатые фразы.
В диалогах, как правило, отсутствуют слова автора. Они не заключаются в кавычки и не оформляются по правилам цитирования.
Требования к цитированию:
- Точность — цитируемый отрывок должен соответствовать оригиналу.
- Уместность — цитата должна вписываться в контекст, прояснять что-либо, а не восприниматься как чужеродный элемент. Ее употребление должно быть оправданным. Недопустимо смешивание разных стилей. Например, при написании научной работы по математике неуместно цитировать фрагменты из лирической поэзии.
- Краткость — выдержка не должна быть очень большой. Краткие цитаты легче воспринимаются и запоминаются. Объем цитируемого текста не должен превышать 30 % всей работы.
- Соблюдение авторских прав — необходимо обязательно указывать источник, из которого берется цитата. Категорически недопустимо вставлять в работу отрывки из чужого текста без указания автора.
- Грамотность — цитата должна быть оформлена в соответствии с правилами русского языка.
Виды цитирования, зачем они нужны
Цитирование необходимо для того, чтобы:
- донести позицию автора;
- разъяснить или уточнить какую-либо мысль;
- привести доказательства.
В зависимости от полноты цитируемого фрагмента цитаты делятся на:
Полные цитаты представляют собой целый фрагмент текста, заимствованный без сокращений.
В неполных цитатах на месте пропуска слов ставится многоточие.
В зависимости от оформления цитирование бывает в виде:
В прямой речи слова автора и цитата связаны только по смыслу, в косвенной — являются частями сложноподчиненного предложения.
В зависимости от типа текста цитаты бывают:
Прозаические оформляются по обычным правилам, стихотворные имеют свои особенности. Они могут писаться как с разделением на строки, так и без, быть с кавычками и без кавычек.
Как оформлять, расстановка знаков препинания
Цитаты оформляются с помощью кавычек. При этом выдержки из текста могут представлять собой изолированный фрагмент или оформляться с помощью введения слов автора.
Пример полной цитаты, являющейся изолированным фрагментом:
В данном случае указание на автора дается в скобках.
В случаях, когда цитата используется в качестве эпиграфа, то применяются особые правила:
- Цитата не заключается в кавычки.
- Цитируемый фрагмент размещается справа.
- Фамилия автора пишется без скобок.
- Точка после указания источника цитаты не ставится.
Эпиграф — это краткая цитата, размещаемая в начале произведения или его части с целью указания основной идеи, смысла, авторского отношения.
Пример оформления эпиграфа:
Через тернии к звездам
При введении цитаты с помощью прямой речи, применяются соответствующие правила пунктуации:
Если цитируемый отрывок состоит из нескольких абзацев, то кавычки ставятся не после каждого абзаца, а только в начале и конце всего текста.
Цитаты, введенные на правах косвенной речи, выделяются в кавычки и пишутся со строчной буквы.
В особых случаях допускается изменение грамматических форм некоторых слов цитируемого фрагмента, если это необходимо для создания связанного текста. При этом не должен нарушаться смысл цитаты.
В данном случае для создания связанного предложения именительный падеж меняется на творительный, но сохраняется общий смысл цитаты.
Использование многоточия
Многоточие в цитатах ставится:
- В начале цитируемого фрагмента в том случае, если он приводится не с начала предложения.
- В середине цитаты, если пропущена ее часть.
- В конце цитируемого отрывка, если он приводится не до конца. При этом многоточие ставится перед закрывающей скобкой.
Если в цитируемом тексте уже есть авторское многоточие, то для обозначения сокращения используется знак — многоточие, взятое в угловые скобки.
Особенности научного цитирования
Научное цитирование — это заимствование в научных трудах, статьях, докладах отрывков текстов, формул, таблиц, иллюстраций из других источников. При этом обязательно указывается не только автор первоисточника, но и название книги, год издания, страница.
Виды научного цитирования:
- Прямая цитата — дословное воспроизведение фрагмента текста другого автора.
- Парафраз — пересказ своими словами чужой теории, идей, взглядов. Используется в том случае, когда необходимо кратко изложить пространный текст.
- Цитирование по вторичным источникам — допустимо только когда текст оригинала утерян или труднодоступен. В данном случае следует особенно тщательно проверять достоверность информации. Пример вторичного цитирования: древнерусские летописи в изложении Татищева.
- Самоцитирование — автор цитирует свои более ранние работы для того, чтобы дополнить и развить свои предыдущие мысли.
- Взаимное цитирование — перекрестные ссылки коллег на работы друг друга.
При оформлении научного цитирования обычно используется 3 вида ссылок:
- Ссылки по тексту в квадратных скобках с указанием номера источника и страницы: [3, с. 96].
- Подстрочные ссылки с указанием всей информации о цитируемом источнике: Пави П. Экспериментальный театр // П. Пави. Словарь театра: Пер. с фр. — М.: Прогресс, 1991. С. 363.
- Ссылки по тексту в круглых скобках с указанием сведений об источнике (Пави П. Словарь театра. М., 1991. С. 363).
Отсутствие ссылок по тексту работы ведет не только к несоблюдению норм научной этики, но и нарушает закон об авторском праве.
Правила с примерами
Одна и та же цитата может быть оформлена разными способами.
Разными способами можно оформить и поэтическую цитату.
Всё это было, было, было,
Свершился дней круговорот.
Особые отметки при цитировании
По мере необходимости в цитаты вносятся выделения или примечания.
Примеры выделений:
- выделено мной;
- курсив наш;
- подчеркнуто нами.
N.N. — инициалы автора работы.
Примечания в цитируемом отрывке вносятся для того, чтобы разъяснить о ком или о чем идет речь. Они выделяются квадратными скобками.
Правила постановки точки после кавычек
Точка после знака кавычек не ставится, если цитируемый фрагмент является самостоятельным предложением и заканчивается многоточием, восклицательным или вопросительным знаком.
Если цитируемый фрагмент не является самостоятельным предложением, то точка в конце ставится, даже если цитата заканчивается многоточием.
Цитата — это точное повторение высказывания с указанием автора или дословная выдержка отрывка текста.
Цитата может представлять собой сочетание нескольких слов, предложение или отрывок текста, который дословно передает мысль, высказанную определенным автором.
В речи цитату используют в качестве документального аргумента для подтверждения точности, правильности высказанного суждения.
Как видим, цитата приводится обязательно с указанием её автора. Этим она кардинально отличается от крылатых выражений фольклора — пословиц и поговорок.
Откуда мы черпаем цитаты, чтобы усилить воздействие своей речи на слушателя?
Происхождение цитат
На протяжении всей своей истории человечество скрупулёзно отбирало и усваивало мудрые мысли наиболее передовых его представителей. Впоследствии меткие суждения, крылатые фразы, зафиксированные и передаваемые из поколения в поколение, стали свидетельством мудрости их авторов и сохранились в веках как бесценное общественное достояние.
Примеры цитат
С этой точки зрения источником цитат, во-первых, всегда служила Библия и священные писания.
В поте лица будешь есть хлеб свой.
Время разбрасывать камни, время собирать камни.
Цитируются крылатые фразы, высказанные по какому-либо поводу мудрецами древности, философами, историческими личностями.
Деяние есть живое единство теории и практики (Аристотель).
Невежество — ночь ума, ночь безлунная и беззвёздная (Цицерон).
Если не высказаны противоположные мнения, то не из чего выбирать наилучшее (Геродот).
Для усиления выразительности речи можно черпать множество цитат из литературы.
Душа человека заключается в его делах (Г. Ибсен).
Хотеть недостаточно, надо действовать (И. Гёте).
В цитировании не пройдем мимо суждений знаменитых людей.
Смысл имеет лишь жизнь, прожитая ради других (Альберт Эйнштейн).
Только наука изменит мир. Наука в широком смысле слова: и как расщеплять атом, и как воспитывать людей…И взрослых тоже (Николай Амосов).
Я верю, что могущество смеха и слёз сможет стать противоядием от ненависти и страха (Чарльз Чаплин).
Множество цитат принадлежит кинематографу. Емкие выражения киногероев уходят в народ и в подходящем случае охотно цитируются.
Правила цитирования
В качестве дословной передачи суждения определённого автора цитата обязательно заключается в кавычки.
В тексте цитату можно оформить тремя способами:
- прямая речь
- косвенная речь
- предложение с вводными словами.
Рассмотрим детально знаки препинания при каждом способе цитирования.
В предложении содержится указание на автора цитаты. В таком случае цитата оформляется как прямая речь. Слова автора могут предварять цитату, находиться внутри её или заключать предложение.
Понаблюдаем за постановкой знаков препинания:
Цитата может вводится в текст в виде косвенной речи с помощью подчинительного союза. Цитирование оформляется в виде придаточного предложения. Перед подчинительным союзом ставится запятая, а цитата заключается в кавычки и начинается со строчной буквы.
Если цитате предшествует вводное словосочетание или предложение, то после него ставится запятая, а дословный текст авторской фразы начинается со строчной буквы.
Если цитируется стихотворный текст с точным соблюдением строк и строф оригинала, то после слов автора ставится двоеточие, а кавычки для оформления цитаты не употребляются.
Русский поэт Ф. И. Тютчев философски рассуждает о природе:
Не то, что мните вы, природа:
Не слепок, не бездушный лик —
В ней есть душа, в ней есть свобода,
В ней есть любовь, в ней есть язык…
Если подлинник включен в авторский текст без соблюдения строк, то такая цитата оформляется как прямая речь.
Цитата и многоточие
В цитировании часто применяется многоточие, если мысль автора приводится не полностью. Например, начало цитаты не используется. В таком случае после авторских слов открываются кавычки, ставится многоточие, а частичная цитата начинается со строчной буквы.
Если неполная цитата начинает предложение, то её предваряет многоточие, а первое слово пишется с прописной буквы, даже если в оригинале оно начинается со строчной буквы.
Многоточие ставится в середине цитаты, если в ней пропущены некоторые слова.
Неполная цитата завершается многоточием, после которого закрываются кавычки и ставится точка.
Итак, цитаты не только разнообразят и украшают нашу речь, но и делают её более убедительной и содержательной, наполненной сокровенным смыслом. Высказывания известных людей, писателей и поэтов, политических и общественных деятелей являются поистине интеллектуальной сокровищницей человечества, к которой всегда можно обратиться в поиске подходящей цитаты.
Читайте также: