Кто является ответственным за исправное состояние ручного слесарного кузнечного инструмента

Обновлено: 25.06.2024

2. Требования безопасности перед началом работы

2.1. Убедиться в исправности и надеть спецодежду, волосы убрать под берет или кепку.
2.2. Проверить исправность инструмента и приспособлений:
• слесарный верстак должен быть без выбоин, трещин и других дефектов, верстачные тиски - с параллельными губками и несработанной на них насечкой, укомплектованы прокладками из мягкого металла для прочного захвата зажимаемого изделия;
• рукоятка ударного инструмента (молотка и т.д.) должна иметь овальную форму в поперечном сечении и быть прямой;
• поверхность бойка молотка должна быть выпуклой, гладкой, нескошенной, без заусенцев;
• инструмент ударного действия (зубила, крейцмейсели, бородки и пр.), должны иметь гладкую затылочную часть без трещин, заусенцев, наклепа и скосов;
• веретено ручного инструмента с заостренным рабочим концом (напильники, отвертки и т.д.) должно надежно закрепляться в ровной, гладко зачищенной рукоятке, которая, для большей прочности, должна быть стянута с обоих концов металлическими бандажными кольцами;
• отвертки должны быть с неискривленными стержнями, так как возможно соскальзывание лезвия с головки винта или шурупа и травмирование рук;
• гаечные ключи должны соответствовать размерам болтов и гаек, зевы гаечных ключей должны иметь строго параллельные губки, расстояние между которыми должно соответствовать стандартному размеру, обозначенному на ключе;
• торцовые и накидные ключи не должны смещаться в соединенных подвижных частях.
2.2. Инструмент на рабочем месте должен быть расположен так,чтобы исключалась возможность его скатывания или падения.
2.3. Класть инструмент на перила ограждений или край площадки лесов , подмостей, а также вблизи открытых люков, колодцев запрещается.
2.4. Ответственными лицами за исправное состояние ручного слесарного инструмента являются лица, выдающие инструмент(инструментальщик), а также рабочий его использующий.
2.5. При необходимости использование переносного светильника, проверить: наличие защитной сетки, исправность шнура и изоляционной трубки, исправность розетки и вилки. Напряжение переносных светильников не должно быть выше 42 В. Не рекомендуется использовать самодельные переносные светильники.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. При использовании верстака укладывать только те детали и инструмент, которые необходимы для выполнения данной работы.
3.2. С левой стороны тисков на верстак кладут инструмент, который берут левой рукой, а с правой - инструмент, который берут правой рукой (молоток, напильник, гаечные ключи и т.д.), на середине верстака - измерительный инструмент.
3.3. Для удобства и с целью избежания микротравм верстачные тиски должны быть установлены так, чтобы верхняя часть губок находилась на уровне локтя слесаря.
3.4. Работы по слесарной обработке металлов выполнять только после надежного закрепления их в тисках во избежание падения и травмирования рабочих.
3.5. Пыль и стружку с верстака сметать щеткой. Запрещается сдувать пыль и стружку сжатым воздухом, ртом или убирать пыль и стружку голыми руками во избежание травмирования глаз и рук.
3.6. При обслуживании станков соблюдать меры безопасности, изложенные в соответствующих инструкциях по охране труда.
3.7. Не производить сверлильные работы и заточку инструмента в рукавицах или с забинтованными пальцами во избежание их захвата сверлом.
3.8. Во время работы станка не открывать и не снимать кожухов, ограждений и предохранительных устройств.
3.9. При рубке, клепке, чеканке и других работах, при которых возможно образование отлетающих частиц металла, следует пользоваться защитными очками или маской с небьющимися стеклами, а место работы оградить переносными щитами, сетками, чтобы рядом работающие или проходящие люди не получали травмы.
3.10. При пользовании клещами должны применяться кольца. Размеры колец должны соответствовать размерам обрабатываемой заготовки. С внутренней стороны ручек клещей должен быть упор, предотвращающий сдавливание пальцев руки.
3.11. Весь слесарно-кузнечный должен периодически осматриваться ИТР , назначенным распоряжением по подразделению не реже 1-го раза в квартал. Неисправный инструмент должен изыматься.
3.12. Рабочая часть пневматического инструмента должна быть правильно заточена и не иметь повреждений, трещин, выбоин и заусенцев. Боковые грани инструмента не должны иметь острых ребер, хвостовик должен быть ровным, без сколов, трещин и во избежание самопроизвольного выпадения должен соответствовать размерам втулки, быть плотно пригнан и правильно центрирован.
3.13. Для пневматического инструмента должны применяться гибкие шланги. Использовать шланги, имеющие повреждения, запрещается.

Требования по организации безопасного выполнения слесарных, столярных, а также слесарно-сборочных работ содержатся в ряде нормативных правовых актах. Общие требования безопасности при выполнении слесарных, слесарно-сборочных и столярных работ отражены в Межотраслевых общих правилах по охране труда, утвержденных постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 03.07.2003 № 70. Постановлением Министерства труда и социальной защиты Республики Беларусь от 30.09.2016 № 52 утверждена Типовая инструкция по охране труда при выполнении работ с применением слесарно-монтажного инструмента, которая также устанавливает требования по охране труда при выполнении работ с применением слесарно-монтажного инструмента.

В организации ответственными за исправное состояние ручного слесарного, слесарно-сборочного, столярного инструмента (далее – инструмент), являются лица, выдающие инструмент. При этом работающий перед началом выполнения работ с применением инструмента, должен осмотреть и проверить его исправность.

Не допускается наличие на поверхностях инструмента вмятин, забоин, заусенцев, наклепа, трещин и иных дефектов. Поверхность бойка молотков, кувалд и иного инструмента ударного действия должна быть слегка выпуклой и гладкой, а рукоятки - изготавливаться из сухой древесины твердых лиственных пород или синтетических материалов, обеспечивающих прочность и надежность насадки при выполнении работ.

Самодельный молоток с приваренной металлической рукояткой и с деформированной поверхностью бойка

Инструмент ударного действия - зубила, керны, просечки, не должны иметь скошенных или сбитых затылков, вмятин, заусенцев и трещин.

Ручной инструмент с заостренным нерабочим концом, такой как долота, напильники, надфили, стамески, закрепляются в гладко и ровно зачищенных рукоятках. При этом длина рукоятки выбирается в зависимости от размера инструмента и должна быть не менее 150 мм. Кроме того, рукоятки стягиваются металлическими бандажными кольцами во избежание их раскалывания.

При работе с ручным режущим инструментом необходимо соблюдать следующие требования:

  • режущие кромки инструмента должны быть правильно заточены. При этом угол заточки рабочей части выбирается в зависимости от обрабатываемого материала;
  • зубья ножовок, поперечных, лучковых и иных пил должны быть разведены;
  • ножовочное полотно ручной ножовочной рамки по металлу должно быть прочно закреплено и достаточно натянуто;
  • рукоятки пил, как топорища и рукоятки инструмента ударного действия, должны быть прочно закреплены, гладко и ровно зачищены.

При хранении, переноске и перевозке острые кромки инструмента должны защищаться от механических повреждений. Для защиты используют футляры, чехлы, переносные инструментальные ящики и иные защитные устройства. Неисправный инструмент подлежит изъятию. Ремонт, правку, заточку слесарного, слесарно-сборочного и столярного инструмента рекомендуется производить по возможности в централизованном порядке.

Верстаки и столы должны быть прочными, устойчивыми, оборудованными инструментальными тумбочками с выдвижными ящиками, полками. Поверхности верстаков и столов должны быть гладкими, без выбоин, заусенцев, трещин, швов и иметь покрытие, отвечающее требованиям технологического процесса, пожарной безопасности и безопасности производимых работ.

Для защиты работающих от отлетающих осколков на верстаках устанавливаются защитные ограждения из металлических сеток с ячейками не более 3 мм высотой не менее 1 м. При двусторонней работе на верстаке ограждение устанавливается в середине, а при односторонней работе - со стороны, обращенной к рабочим местам, проходам, окнам.

Тиски на верстаках должны быть исправны, прочно захватывать зажимаемое изделие, иметь на стальных сменных плоских планках губок несработанную насечку на рабочей поверхности. Тиски устанавливаются на расстоянии не менее 1 м друг от друга.

Губки тисков не обеспечивают прочный захват зажимаемого изделия

Для выполнения работ сидя, рабочие места снабжаются вращающимися стульями с регулированием высоты и положения спинки.

Инструмент на рабочем месте располагают так, чтобы исключалась возможность его скатывания или падения.

Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов. Губки ключей должны быть параллельны, головка (зев) гаечного ключа - без зазоров и на всю высоту охватывать крепеж.

Самодельный гаечный ключ не соответствует требованиям безопасности

Сменные элементы гаечных ключей должны монтироваться и сниматься усилием руки без ударов или применения дополнительных устройств. При этом внутренние рабочие поверхности, места крепления сменных элементов гаечных ключей необходимо очищать от загрязнений. При отвертывании и завертывании гаек и болтов запрещается удлинять гаечные ключи вторыми ключами, трубами и иными дополнительными рычагами. При необходимости применяют ключи с длинными рукоятками.

При работе гаечным ключом не допускается применять подкладки (металлические пластины) между гайкой (головкой болта) и зевом ключа, ударять молотком или другими предметами по гаечному ключу, отворачивать гайки и болты при помощи зубила и молотка.

Отвертки должны выбираться в зависимости от формы, размера шлица в головке винта, шурупа. Не допускается при эксплуатации отверток использовать их как рычаги.

При работе напильником, рашпилем или надфилем обрабатываемую деталь следует закреплять в тисках. При опиливании напильник должен быть насажен на ручку. При этом работающему следует держать напильник за ручку одной рукой, а пальцами другой руки, касаясь верхней поверхности напильника на другом конце, придерживать и направлять его движение, и следить, чтобы пальцы руки не опускались ниже уровня опиловки детали. От стружки напильники и рашпили очищаются специальной металлической щеткой.

При выполнении работ с применением инструмента ударного действия, работающие должны применять средства индивидуальной защиты глаз, а также средства индивидуальной защиты рук от механических воздействий.

Работники при работе с инструментом ударного действия не применяют средства индивидуальной защиты рук и органов зрения

Материалы по теме

Александр Семич сегодня согласован на пост директора Департамента государственной инспекции труда Министерства труда и социальной защиты. Ранее он.

Приказом Министерства труда от 28.09.2021 №82 внесены изменения в контрольные списки вопросов (чек-листы) в сфере надзора за соблюдением.

Ранее

Информационное письмо о подготовке к зимнему периоду от 20.11.2018 № 02-09/672

Даниэль Волков в Telegram рассказал о своей переписке с Минздравом по установке точек доступа WiFi в учебных заведениях.

Позднее

По оперативным данным Департамента государственной инспекции труда (по состоянию на 06.11.2018) в январе-октябре 2018 года в организациях республики на производстве.

Заседание комиссии по чрезвычайным ситуациям при Совете Министров под председательством Заместителя Премьер-министра Владимира Кухарева состоялось.

У Вас недостаточно прав для добавления комментариев. Вам необходимо войти на сайт или зарегистрироваться.

Согласно статье 212 ТК РФ, работодатель обязан обеспечивать разработку и утверждение правил и инструкций по охране труда для своих работников. При этом, если в организации есть профсоюз, его мнение по этому вопросу также необходимо учитывать. При разработке этих локальных нормативных актов необходимо опираться на положения Методических рекомендаций по разработке инструкций. утвержденных Минтрудом РФ 13.05.2004, и позицию самого Минтруда, изложенную в письме от 30.06.2016 № 15-2/ООГ-2373. Предлагаем вам инструкцию по охране труда при работе со слесарным инструментом, разработанную с учетом требований Минтруда.

Согласовано

Утверждаю

председатель профсоюза работников

Сидоров Сидоров П.П.

Воронов Воронов А.В.

ИНСТРУКЦИЯ
по охране труда
при работе со слесарным инструментом

1. Общие требования безопасности

1.1. К самостоятельной работе со слесарным инструментом допускаются работники:

  • не моложе 18 лет;
  • прошедшие предварительный (при приеме на работу) и периодический (во время работы) медицинские осмотры и не имеющие противопоказаний;
  • прошедшие профессиональное обучение и стажировку;
  • прошедшие вводный инструктаж по охране труда и первичный инструктаж на рабочем месте;
  • ознакомленные со специальными инструкциями по работе с инструментом;
  • ознакомленные с правилами пожарной безопасности;
  • усвоившие безопасные приемы работы;
  • знающие и умеющие применять методы оказания первой помощи при несчастных случаях.

1.2. Персонал, работающий со слесарным инструментом, обязан:

  • выполнять только ту работу, которая поручена ему непосредственным руководителем: начальником цеха (участка), бригадиром и др.;
  • иметь и использовать по назначению спецодежду и СИЗ;
  • соблюдать требования настоящей инструкции, норм и правил;
  • проходить обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знаний требований охраны труда и пожарную безопасность;
  • немедленно извещать непосредственного или вышестоящего руководителя о ситуации, угрожающей здоровью людей, о каждом несчастном случае или об ухудшении своего здоровья;
  • проходить периодический медицинский осмотр;
  • знать правила и порядок поведения при пожаре;
  • уметь пользоваться первичными средствами пожаротушения;
  • не допускать на рабочее место посторонних лиц;
  • курить в специально отведенных местах;
  • знать, что нельзя находиться на рабочем месте в состоянии алкогольного или наркотического опьянения;
  • содержать в чистоте рабочее место.

1.3. При работе с ручным слесарным инструментом могут иметь место вредные и опасные производственные факторы, в том числе:

  • повышенная или пониженная температура поверхности оборудования, материалов;
  • острые кромки, заусенцы, шероховатость на поверхностях заготовок, инструмента, оборудования, отходов;
  • осколки металла, отлетающие от обрабатываемой детали;
  • неисправный инструмент (трещины в металле, непрочно насажены рукоятки, битые и смятые грани ключей и т. д.);
  • недостаточная освещенность рабочей зоны.

1.4. Для работ с ручным слесарным инструментом работники должны применять следующую спецодежду и СИЗ:

костюм для защиты от общих производственных загрязнений и механических воздействий

сапоги резиновые с защитным подноском

сапоги болотные с защитным подноском

перчатки с полимерным покрытием

средство индивидуальной защиты органов дыхания фильтрующее или изолирующее

1.5. Если пол на рабочем месте скользкий (облит маслом, эмульсией), потребовать, чтобы его посыпали опилками, или сделать это самому.

1.6. Инструмент на рабочем месте должен храниться в специальных ящиках.

1.7. Инструмент, предназначенный для работы в агрессивной среде, должен быть устойчив к воздействию этой среды.

1.8. Инструмент, предназначенный для работы в среде горючих и взрывоопасных веществ, должен быть искробезопасным.

1.9. В процессе работы запрещается:

  • стоять и проходить под поднятым грузом;
  • проходить в местах, не предназначенных для прохода людей;
  • заходить без разрешения за ограждения технологического оборудования и опасных зон;
  • снимать и перемещать ограждения опасных зон;
  • мыть руки в эмульсии, масле, керосине и вытирать их обтирочными концами, загрязненными стружкой.

1.10. О любом произошедшем несчастном случае следует немедленно поставить в известность непосредственного руководителя, а в случае травмирования немедленно обратиться в медицинский пункт.

1.11. За нарушение требований инструкции работник несет ответственность согласно действующему законодательству РФ.

2. Требования безопасности перед началом работы

2.2. Осмотреть рабочее место, убрать все, что может помешать выполнению работ или создать дополнительную опасность.

2.3. Проверить освещенность рабочего места (освещенность должна быть достаточной, но свет не должен слепить глаза).

2.4. В случае недостаточности общего освещения необходимо применять для местного освещения переносные инвентарные светильники напряжением 12 В с рукояткой из диэлектрического материала, защитной сеткой и вилкой, конструкция которой исключает возможность ее подключения в розетку напряжением свыше 12 В.

2.5. Проверить исправность необходимого для работы инструмента:

  • молоток (кувалда) должен быть надежно насажен на (без трещин) исправную рукоятку;
  • зубила, крейцмейсели, бородки, обжимки и керны не должны иметь сбитых или сношенных затылков с заусенцами;
  • набор гаечных ключей должен соответствовать размерам болтов и гаек; если ключ не подходит к гайкам, пользоваться раздвижными ключами;
  • губки гаечных ключей должны быть параллельны, а рабочие поверхности не иметь битых и смятых граней;
  • напильники, шаберы, отвертки, ножовки должны иметь рукоятки длиной не менее 150 мм;
  • насаженные деревянные рукоятки инструмента должны быть прочно насажены и оборудованы бандажными кольцами;
  • полотно ножовки должно быть хорошо натянуто и не иметь повреждений;
  • угол заточки острия зубил должен соответствовать обрабатываемому металлу.

2.6. При осмотре тисков следует убедиться:

  • в надежности крепления к верстаку;
  • что губки их параллельны, а насечка не стерта и не сбита;
  • в исправности работы затяжного винта.

3. Требования безопасности во время работы

3.1. Во время работы персонал обязан:

  • пользоваться только исправным инструментом, предусмотренным технологической картой;
  • при работе инструментом для рубки металла использовать защитные очки;
  • при работе клиньями или зубилами с использованием кувалд и выколоток применять держатели длиной не менее 0,7 м. Выколотки должны быть изготовлены из мягкого металла;
  • обрабатываемую деталь закреплять в тисках прочно и надежно;
  • срезаемый или срубаемый материал направлять в сторону от себя;
  • при работе с листовым материалом использовать рукавицы;
  • при обрубке деталей из твердого или крупногабаритного материала применять заградительные сетки (ширмы).

3.2. При работе со слесарным инструментом запрещается:

  • пользоваться трубой для удлинения рычага при зажиме детали в тисках;
  • работать без СИЗ;
  • работать в тисках с заедающим червяком, а также со сработанной резьбой во втулке или на червяке;
  • применять прокладки для устранения зазора между плоскостями губок ключей и головок болтов или гаек;
  • пользоваться осветительными приборами для местного освещения напряжением свыше 42 В.

4. Требования безопасности в аварийных ситуациях

4.1. При обнаружении неисправности инструмента или оборудования работу немедленно прекратить и доложить об этом своему непосредственному руководителю.

4.2. В случае загорания ветоши, оборудования или возникновения пожара необходимо немедленно сообщить о случившемся в пожарную охрану, руководителям и другим работникам предприятия и приступить к ликвидации очага загорания.

4.3. В случае возникновения аварийной или чрезвычайной ситуации, опасности для своего здоровья или здоровья окружающих людей покинуть опасную зону и сообщить об опасности непосредственному руководителю.

4.4. Требования к инструменту. Ручной слесарный инструмент


4.4. Требования к инструменту. Ручной слесарный инструмент

4.4.1. Ручной инструмент должен отвечать следующим требованиям: деревянные рукоятки должны быть изготовлены из древесины твердых и вязких пород, гладко обработаны и надежно закреплены;

рабочая часть инструмента не должна иметь трещин, заусенцев и сколов.

4.4.2. Ручной электроинструмент должен осматриваться ответственным работником, имеющим группу III, не реже одного раза в 6 месяцев, а также работником непосредственно перед применением. Неисправный инструмент подлежит обязательному испытанию.

4.4.3. Не допускается использование напильников, шаберов, отверток без рукояток и бандажных колец на них или с плохо закрепленными рукоятками.

4.4.4. Рукоятки (черенки) лопат должны быть гладкими и прочно закрепляться в держателях.

4.4.5. Используемые при работе ломы и монтажки должны быть гладкими, без заусенцев, трещин и наклепов.

4.4.6. Зубила, кернеры, бородки должны быть изготовлены по ГОСТ 7211, ГОСТ 7213, ГОСТ 7214 из стали марок У7, У7А, У8 или У8А. Зубила и бородки не должны иметь трещин, волосовин, сбитых и скошенных торцов. Режущая кромка зубил закаливается на 0,3 - 0,5 общей длины и подвергается отпуску. Рабочая часть бородков, просечек, кернов и т.п. закаливается на длину 15 - 25 мм. Затылочная часть инструментов должна быть гладкой, без трещин, заусенцев и наклепов. На рабочем конце не должно быть повреждений.

4.4.7. Форма и размеры гаечных ключей должны соответствовать требованиям ГОСТ 6424, ГОСТ 2838 и ГОСТ 2839. Односторонние гаечные ключи должны соответствовать требованиям ГОСТ 2841. Губки ключей должны быть строго параллельны и не закатаны. Размеры зева гаечных ключей должны соответствовать размерам гаек и головок болтов. Размеры зева ключей не должны превышать размеров гаек и болтов более чем на 5%.

4.4.8. Ручки клещей и ручных ножниц должны быть гладкими, без вмятин, зазубрин и заусенцев. С внутренней стороны должен быть упор, предотвращающий сдавливание пальцев рук.

4.4.9. Тиски должны изготавливаться по ГОСТ 4045, прочно крепиться к верстаку таким образом, чтобы их губки находились на уровне локтя работающего. При необходимости должны устанавливаться деревянные трапы на всю длину рабочей зоны. Расстояние между осями тисков должно быть не менее 1 м. Тиски должны обеспечивать надежный зажим изделия. Губки тисков должны быть параллельны, иметь насечку и обеспечивать надежный зажим обрабатываемых изделий.

4.4.10. Ручной слесарно-монтажный инструмент перед применением должен осматриваться с целью изъятия и ремонта неисправного.

4.4.11. Инструмент с изолирующими рукоятками (плоскогубцы, пассатижи, кусачки боковые и торцевые, отвертки) должен:

иметь диэлектрические чехлы или покрытия без повреждений (расслоений, вздутий, трещин) и плотно прилегать к рукояткам;

храниться в закрытых помещениях, не касаясь отопительных батарей и защищенных от солнечных лучей, влаги, агрессивных веществ.

4.4.12. Испытания инструмента с изолирующими рукоятками должны проводиться в соответствии с требованиями Правил применения и испытания средств защиты, используемых в электроустановках, технические требования к ним.

Ручной электрифицированный инструмент

4.4.13. Ручной электрифицированный инструмент должен применяться, как правило, на напряжение не выше 42 В. Корпус ручного электрифицированного инструмента при напряжении выше 42 В, не имеющий двойной изоляции, должен быть заземлен (занулен).

4.4.14. При выдаче ручного электрифицированного инструмента в работу должна проводиться проверка комплектности и надежности крепления деталей, исправности кабеля, штепсельной вилки, изоляции, защитных кожухов, четкости работы выключателя и работы инструмента на холостом ходу.

4.4.15. При работе с ручным электрифицированным инструментом не допускается:

а) оставлять без надзора инструмент, присоединенный к сети;

б) натягивать и перегибать провод (кабель) инструмента, допускать его пересечение со стальными канатами машин, электрическими кабелями, проводами, находящимися под напряжением, или шлангами для подачи кислорода, ацетилена и других газов;

в) работать на открытых площадках во время дождя или снегопада без навеса над рабочим местом.

4.4.16. Не допускается эксплуатация ручного электрифицированного инструмента со следующими неисправностями:

а) повреждено штепсельное соединение, кабель или его защитная оболочка, крышка щеткодержателя;

б) нечеткая работа выключателя, искрение щеток на коллекторе, сопровождающееся появлением кругового огня на его поверхности;

в) вытекание смазки из редуктора или вентиляционных каналов;

г) появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;

д) появление повышенного шума, стука, вибрации, поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении.

4.4.17. Работники, допущенные к работе с ручным электрифицированным инструментом, должны иметь группу по электробезопасности.

4.4.18. К работе с ручным электрифицированным инструментом допускаются лица не моложе 18 лет, прошедшие специальное обучение, сдавшие соответствующий экзамен и имеющие запись об этом в удостоверении по охране труда.

4.4.19. При работе с электроинструментом необходимо выполнять следующие требования:

а) работать в резиновых диэлектрических перчатках, диэлектрических галошах или на диэлектрическом коврике;

б) не подключать инструмент к распределительному устройству, если отсутствует безопасное штепсельное соединение;

в) предохранять провод, питающий электроинструмент, от механических повреждений;

г) не переносить электроинструмент за провод, пользоваться для этого ручкой;

д) не производить никакого ремонта электроинструмента самому работающему, а немедленно сдать инструмент в кладовую для ремонта;

е) не производить замену режущего инструмента до полной остановки электродвигателя;

ж) при перерывах в работе или прекращении подачи электроэнергии отключить инструмент от сети;

з) не работать с приставных лестниц;

и) не передавать электроинструмент даже на короткое время другим лицам;

к) не производить ремонт проводов и штепсельных соединений;

л) не удалять руками стружку или опилки до полной остановки инструмента.

4.4.20. Пневматический инструмент должен соответствовать требованиям ГОСТ 12.2.010.

4.4.21. Пусковое устройство ручного пневматического инструмента должно обеспечивать автоматическое перекрытие воздушного впускного клапана при снятии давления, создаваемого рукой оператора, быть размещено в удобном месте так, чтобы до минимума снижалась опасность случайного пуска.

4.4.22. Ручной пневматический ударный инструмент должен быть снабжен предохранительной защелкой или замком для предотвращения случайного выпадения рабочего инструмента из гильзы.

4.4.23. Рабочая часть пневматического инструмента должна быть правильно заточена и не иметь повреждений, трещин, выбоин и заусенцев. Боковые грани инструмента не должны иметь острых ребер; хвостовик должен быть ровным, без скосов и трещин и во избежание самопроизвольного выпадения должен соответствовать размерам втулки, быть плотно пригнан и правильно центрирован. Применять прокладки (заклинивать) или работать пневматическим инструментом при наличии люфта во втулке запрещается.

4.4.24. Клапан включения пневматического инструмента должен легко и быстро открываться и закрываться и не пропускать воздух в закрытом положении.

4.4.25. Для пневматического инструмента должны применяться гибкие шланги. Использовать шланги, имеющие повреждения, запрещается. Присоединять шланги к пневматическому инструменту и соединять их между собой необходимо с помощью ниппелей или штуцеров и стяжных хомутов. Крепить шланги проволокой запрещается.

4.4.26. Места присоединения воздушных шлангов к пневматическим инструментам, трубопроводам и места соединения шлангов между собой не должны пропускать воздуха.

4.4.28. Пневматические молотки должны быть оборудованы устройствами, не допускающими вылета бойка.

4.4.29. Переносить пневматический инструмент разрешается только за рукоятку. Использовать для этой цели шланг или рабочую часть инструмента запрещается.

Светильники переносные ручные электрические

4.4.30. Переносные ручные электрические светильники (далее - светильники) должны иметь рефлектор, защитную сетку, крючок для подвески и шланговый провод с вилкой; сетка должна быть укреплена на рукоятке винтами или хомутами. Патрон должен быть встроен в корпус светильника так, чтобы токоведущие части патрона и цоколя лампы были недоступны для прикосновения.

4.4.31. Вилки напряжением 12 и 42 В не должны подходить к розеткам 127 и 220 В. Штепсельные розетки напряжением 12 и 42 В должны отличаться от розеток сети 127 и 220 В.

4.4.32. Для питания светильников в помещениях с повышенной опасностью и особо опасных должно применяться напряжение не выше 42 В. При наличии особо неблагоприятных условий, а именно когда опасность поражения электрическим током усугубляется теснотой, неудобным положением работающего, для питания ручных светильников должно применяться напряжение не выше 12 В.

4.4.33. Использовать автотрансформаторы, дроссельные катушки и реостаты для понижения напряжения запрещается.

4.4.34. Для подключения к электросети светильников должен применяться гибкий медный провод с жилами сечения 0,75 - 1,5 мм с пластмассовой или резиновой изоляцией в поливинилхлоридной или резиновой оболочке. Провод на месте ввода в светильник должен быть защищен от стираний и перегибов.

4.4.35. Провод светильника не должен касаться влажных, горячих и масляных поверхностей.

4.4.36. Если во время работы обнаружится неисправность электролампы, провода или трансформатора, необходимо заменить их исправными, предварительно отключив их от электросети.

4.4.37. Светильники следует хранить в сухом помещении.

4.4.38. У светильников, находящихся в эксплуатации, следует периодически, не реже 1 раза в 6 месяцев, производить измерение сопротивления изоляции мегомметром на напряжение 500 В; при этом сопротивление изоляции должно быть не менее 0,5 МОм. Результаты испытаний должны быть занесены в журнал испытаний.

При выполнении слесарных и столярных работ возможны несчастные случаи в результате неправильной организации труда, плохого состояния инструмента или при нарушении правил охраны труда при работе с инструментом.

Чтобы производственный процесс не закончился травмой или поломкой инструмента, работнику необходимо соблюдать определенную последовательность: проверить и подготовить к работе инструмент, приспособления и убедиться в их исправности. Кроме того, есть ряд технических нормативных документов устанавливающих требования к таким видам работ. Подробнее о таких требованиях читайте в настоящей статье.

Требования к рабочему месту

Особое внимание должно уделяться рациональной организации рабочего места слесаря.

При выполнении работниками работ сидя рабочие места должны снабжаться вращающимися стульями с регулированием высоты и положения спинки.

На рабочих местах применяется система комбинированного освещения (общее и местное).

Местное освещение осуществляется светильниками, установленными над верстаками, столами таким образом, чтобы в рабочей зоне было исключено ослепление работающего.

Верстаки и столы должны быть прочными, устойчивыми.

Поверхности верстаков, столов должны быть гладкими, без выбоин, заусенцев, трещин, швов и иметь покрытие, отвечающее требованиям технологического процесса, пожарной безопасности и безопасности производимых работ.

Для защиты работающих от отлетающих осколков на верстаках должны быть установлены защитные ограждения из металлических сеток с ячейками не более 3 мм высотой не менее 1 м. При двусторонней работе на верстаке ограждение устанавливается в середине, а при односторонней работе – со стороны, обращенной к рабочим местам, проходам, окнам.

Верстаки и столы должны быть оборудованы инструментальными тумбочками с выдвижными ящиками, полками.

Справочно: к самостоятельному производству столярных работ допускаются лица не моложе 18 лет, имеющие соответствующую квалификацию, прошедшие вводный инструктаж и первичный инструктаж на рабочем месте по охране труда, а также прошедшие инструктаж по охране труда при работе на сверлильном станке, с переносным пневмоинструментом, при работе с ручным электроинструментом II кл., при работе на высоте, при использовании грузоподъемных машин, управляемых с пола.

Тиски устанавливаются на расстоянии не менее 1 м друг от друга.

Тиски на верстаках должны быть в исправности, прочно захватывать зажимаемое изделие, иметь на стальных сменных плоских планках губок несработанную насечку на рабочей поверхности.

Настольные сверлильные станки оборудуются устройством, имеющим противовес или пружину для возврата шпинделя станка в исходное положение.

Требования к инструменту

Справочно: электроинструмент должен иметь порядковый номер и паспорт. Перед выдачей его рабочему необходимо проверить отсутствие замыкания на корпус, исправность заземляющего провода, затяжку винтов, крепящих узлы и детали, целостность изоляции и др. При обнаружении каких-либо неисправностей инструмент выдавать рабочему запрещается.

На поверхностях слесарного, слесарно-сборочного, столярного инструмента не должно быть вмятин, забоин, заусенцев, наклепа, трещин и иных дефектов.

Поверхность бойка молотков и кувалд должна быть слегка выпуклой и гладкой.

Рукоятки молотков, кувалд и иного инструмента ударного действия должны быть изготовлены из сухой древесины твердых лиственных пород или синтетических материалов, обеспечивающих прочность и надежность насадки при выполнении работ.

Долота, напильники, надфили, стамески и иной ручной инструмент с заостренным нерабочим концом закрепляются в гладко и ровно зачищенных рукоятках.

Длина рукоятки выбирается в зависимости от размера инструмента и должна быть не менее 150 мм.

Во избежание раскалывания рукоятки стягиваются металлическими бандажными кольцами.

Шаберы и крупные напильники снабжаются специальными рукоятками, удобными и безопасными при обработке широких поверхностей заготовок, деталей.

Зубила, керны, просечки и иной инструмент ударного действия не должны иметь скошенных или сбитых затылков, вмятин, заусенцев и трещин.

Гаечные ключи должны соответствовать размерам гаек и головок болтов. Губки ключей должны быть параллельны.

При отвертывании и завертывании гаек и болтов запрещается удлинять гаечные ключи вторыми ключами, трубами и иными дополнительными рычагами. При необходимости применяют ключи с длинными рукоятками.

Хвостовики зенковок, зенкеров, разверток, сверл и иного инструмента для сверления и обработки отверстий должны быть незабитыми и неизношенными.

Топоры плотно насаживаются на топорище и закрепляются на нем стальным клином. Поверхность топорища должна быть гладкой, ровно зачищенной, без трещин, сучков и надломов. Лезвия топоров должны быть гладкими.

Рукоятки коловоротов и буравов должны быть точеными, гладко зачищенными.

Зубья ножовок, поперечных, лучковых и иных пил должны быть разведены.

Рукоятки пил должны быть прочно закреплены, гладко и ровно зачищены.

Рубанки, фуганки, шерхебели и иной ручной инструмент для строгания должны иметь гладкие, ровно зачищенные колодки. Задний конец колодки, приходящийся под руку, в верхней своей части должен быть закруглен.

Отвертки выбирают в зависимости от формы, размера шлица в головке винта, шурупа.

Режущие кромки инструмента должны быть правильно заточены. Угол заточки рабочей части выбирается в зависимости от обрабатываемого материала.

Внимание! Запрещается передавать электроинструмент другим лицам, в том числе на непродолжительное время. Запрещается разбирать электроинструмент и самим производить какой-либо ремонт, в том числе ремонт проводов и контактных соединений; держаться за провод электроинструмента во время работы; касаться вращающегося режущего инструмента; удалять стружку или опилки до полной остановки инструмента.

При хранении, переноске и перевозке острые кромки инструмента должны быть защищены от механических повреждений. Для защиты нужно использовать футляры, чехлы, переносные инструментальные ящики и иные защитные устройства.

При выполнении работ с использованием инструмента ударного действия для защиты глаз работающих от отлетающих осколков применяют защитные очки.

Обрабатываемые на настольных сверлильных станках заготовки, детали и изделия устанавливаться в тисках, кондукторах и иных приспособлениях и надежно крепиться на столе станка.

При работах вблизи легковоспламеняющихся, взрывоопасных веществ, в атмосфере с присутствием паров или пыли этих веществ применяют слесарный инструмент, не образующий искр.

При резке металла с помощью ручной ножовочной рамки по металлу необходимо следить за тем, чтобы ножовочное полотно было прочно закреплено и достаточно натянуто.

Инструмент на рабочем месте следует располагать так, чтобы исключалась возможность его скатывания или падения.

При работе на высоте инструмент следует держать в специальных сумках.

Ответственными за исправное состояние ручного слесарного, слесарно-сборочного, столярного инструмента являются лица, выдающие инструмент.

Перед применением слесарный, слесарно-сборочный и столярный инструмент осматривается. Неисправный инструмент подлежит изъятию.

Ремонт, правка, заточка слесарного, слесарно-сборочного и столярного инструмента производятся по возможности в централизованном порядке.

По окончании работы необходимо привести в порядок рабочее место. Инструмент необходимо убрать в шкаф. Нельзя мыть руки в масле, керосине, бензине и вытирать их концами обтирочного материала, загрязненными стружкой. Электро- и пневмоинструмент следует сдать в инструментальную кладовую, где проверяют его исправность, а также измеряют параметры шума и вибрации.

Справочно: во время работ столяр использует различные приспособления и инструменты, в том числе и электрические. Основными причинами получения травм при выполнении столярных работ являются:

При производстве столярных работ необходимо выполнять целый комплекс требований по технике безопасности. Работник должен знать правила пользования ручным и электромеханизированным инструментом, деревообрабатывающими и другими станками, а, также правила при работе на высоте с едкими веществами и соблюдения санитарных и противопожарных норм.

Кроме того, каждый раз приступая к выполнению работ работник в целях собственной же безопасности должен выполнить определенные действия. Какие именно это действия смотрите ниже.

Алгоритм действий по охране труда перед выполнением столярных работ

Шаг 1. Работник получает задание на выполнение работы от руководителя работ и проходит инструктаж на рабочем месте с учетом специфики выполняемых работ.

Шаг 2. Работник подготавливает необходимые средства индивидуальной защиты, проверяет их исправность.

Шаг 3. Работник проверяет рабочее место и подходы к нему на соответствие требованиям безопасности. При необходимости работник убирает ненужные предметы и материалы, освободить проходы.

Шаг 4. Работник подбирает оборудование, инструмент и материалы, необходимые при выполнении работ, проверяет их на соответствие требованиям безопасности.

Шаг 5. Работник располагает материалы, инструмент и приспособления на рабочем месте в порядке их применения.

Шаг 6. Работник проверяет устойчивость ранее установленных конструкций.

Шаг 7. Работник регулирует высоту верстака по росту.

Шаг 8. Работник проверяет наличие заземления оборудования, наличие ограждений, исправность электрической проводки и местного отсоса.

Шаг 9. Работник перед началом выполнения работ должен убедиться, что вентиляция работает.

Читайте также: