Как правильно кипиш или кипишь из уголовного лексикона

Обновлено: 25.06.2024

Это слово с ударением на первый слог означает примерно то же самое, что и флотском жаргоне слово "полундра". Это когда всем членам команды (в случае блатных - всем соседям по нарам) попадает шлея под хвост, все делают (или делают вид, что делают) что-то в режиме ошпаренной кошки. Короче, если хотите, это похоже на ленинский субботник, объявленный в конце рабочей пятницы. И сбежать нельзя, и сделать надо, и делать ой как неохота.

Слово "кипишь" происходит от слова "кипение" и обозначает громкий звук или шум.

Слово происходит от стихов не то Фета, не то Тютчева, описывающих весну и весенний шум.

Некоторые пытаются общаться исключительно в повелительном наклонении и пытаются сделать это слово командой.

А как насчет выражения "ящик с кипишем"?

Да говорят ещё что за кипишь на районе. Это может быть какая-то группа блатных людей или просто молодых людей и они, эти люди хотят чего-то доказать.

Вобщем если говорить простым языком, то кипишь это когда кто-либо поднял шум среди каких-либо людей и сильно возмущается.

пишется "кипиш", это не глагол, а существительное мужского рода, поэтому без мягкого знака. синонимы: бунт, скандал, разборка. слово стало литературным и встречается в произведениях известных авторов, таких как Дина Рубина, Максим Шахов и др.

Этимология ведётся, как и почти вся феня, от идиша русской черты оседлости.

Кипеж(хипеж) - гоп(-а)(грабеж) фраера(потерпевшего) с заманухой(привлечени­ ем) на шмару (проститутку).

В неуголовном уличном жаргоне кипеж - бардак, ссора, шум, беспорядок, суета.

Все прочие варианты написания, попали в современный язык, по принципу, как слышу, так и пишу.

Блатной жаргон не появился просто так. Это производное создание от нескольких жаргонов.Так торговцы рогатым скотом на Руси имели в своем лексиконе некоторые слова, понятные только им. Торговцы пряностями тоже. Преступный элемент просто взял на вооружение эти слова, добавил некоторое количество еврейских слов, слов из других языков и получил в результате свой своеобразный язык (феню). Для чего он нужен - это другой вопрос.

Жаргонный фразеологизм "ломом подпоясанный" имеет несколько известных вариантов: "ломом опоясанный", "ломом подвязанный", реже - "ломом подсупоненный". Все они выражают некоторое пренебрежение и обозначают одно и то же:

  1. Любой осуждённый человек, внезапно вставший на решительный путь исправления. Честно и добросовестно работающий.
  2. Вор, который завершил всяческую воровскую деятельность.
  3. Решительный, независимый, физически сильный, дерзкий человек.
  4. Странно, трудоголически ведущий себя человек.
  5. Хилый, немощный человек (иронически).

Например:

"Ты здесь ломом подпоясанный, но не хами мне".

"Кого ты боишься? Хлюпика, ломом подпоясанного?"

Обшабиться - принять внутрь наркотик. В данном случае - "воздушно-капельным путем". То есть, выкурив порцию анаши. Обшабленный - он же обдолбленный, обкуренный, обколотый. Выражение сленговое, от первообразного слова "шабить". ШАБИТЬ - корпоративный сленг наркоманов, употребляющих составные марихуаны, в разных ее вариациях.

Шабить - вполне исторически настоящее, но устаревшее слово. Из древнего уголовного арго. Выражения: "шаби" - молчи (заткнись), также "шабить" - бить. Синонимы - врезать, ударить, стукнуть. Аналогии в других кайфовых сленгах присутствуют. Врезать беленькой, шмякнуть по рюмашке и так далее.

По-видимому, из какой среды вышли - на том языке и говорят. Коль вся юность прошла в подворотне среди шпаны (как некоторые не без рисовки писали в автобиографии), то и лексикон сответствующий.

Конечно, должность накладывает некоторый отпечаток, и иногда заставляет держать себя в руках. Но когда "среди своих", когда позволяешь себе расслабиться, когда "отпускает", или когда собеседника вообще ни в грош не ставишь - всё выученное потóм, "в университетах", слетает, и человек предстаёт в своей первозданной сущности.

В качестве офф-топика, ну и иллюстрации, притча из жизни Л.Толстого. А может и не притча.

Как-то к нему обратилась одна дама с вопросом, с какого возраста следует начинать воспитывать ребёнка. "А сколько ему годков?" - поинтересовался граф. "Да вот годик на днях исполнился. " - "Сударыня, вы опоздали на год".

Это заключенный,который не следит за собой,не моется,и вообще неряха.Но не "опущенный"Эти ниже по статусу."Чушка" может быть разным,и умеющий за себя постоять,и быть на побегушках,у которого могут отнять вещи, еду."Чушки" - это иногда безмолвный протест,они безразличны к окружающему их окружению, и происходящему,но оказывают сопротивление если их пытаются как то использовать (заставить работать за кого то,не отдают продукты и т. д).У малолетних(несовершеннолетних), другое слово-определение -"чушок"За годы приема в УЖ,встретила пару таких человек,заболели.Один из них оказался умным, грамотным человеком, удалось разговорить, и (по его словам ,он попал в заключение по "хорошей " подставе,экономическое преступление),долго добивался справедливости,но устал,понял,что "плетью обуха не перешибешь" и впал в депрессию,последним ударом стал развод с женой,она от него отказалась.Судьбы у людей разные.Но ,как говорят "От тюрьмы и чумы не зарекайся"

Кипиш с ударением на первый слог, означающий панику, пишется без мягкого знака. Потому что это слово мужского рода. А такие слова пишутся без мягкого знака после шипящих, в конце слова. Если бы слово было женского рода, то нужно писать с мягким знаком.

Angela Belga Мастер (1577) нет такого слова "кипиш", это искажённый вариант "кипёж", обычный орфографический словарь гласит: кипёж, -ежа, тв. -ом

нет такого слова "кипиш", это искажённый вариант "кипёж", обычный орфографический словарь гласит: кипёж, -ежа, тв. -ом

Mark Shor Просветленный (47919) А в вашем "обычном орфографическом словаре" много слов из блатного арго?

нет такого слова "кипиш", это искажённый вариант "кипёж", обычный орфографический словарь гласит: кипёж, -ежа, тв. -ом

нет такого слова "кипиш", это искажённый вариант "кипёж", обычный орфографический словарь гласит: кипёж, -ежа, тв. -ом

нет такого слова "кипиш", это искажённый вариант "кипёж", обычный орфографический словарь гласит: кипёж, -ежа, тв. -ом

ХИПИШ - единственно правильный первоначальный вариант. Есть в словарях. Все остальные слова - производные.

Для того, кто чувствует закономерности русского языка, существительное КИПИШ выглядит, конечно, дико. Если оно происходит от глагола кипеть (а, по всей видимости, так и есть) , то должно писаться КИПЁЖ.

Какой-такой "правёж "?))))))) Вы хотя бы немного в смысл вникайте, прежде чем приводить такие, с позволения сказать, "подтверждающие" примеры!)))

ПРАВЁЖ, -вежа; м. В Русском государстве 15 - начала 18 вв.: принуждение к уплате долгов, подати и т. п. посредством публичного наказания батогами.

Пишется без мягкого знака. Вот небольшая статья об этом слове (включая происхождение) :

Само по себе слово кипиш (хипиш, хипеш) на жаргоне означает - шум,
волнение, скандал. Слово кипиш - искаженное хипиш в том же
значении. Само хипиш - позднейшее переосмысление названия одного из старых
преступных промыслов - хипес. Родился этот помысел в Одессе и
заключался в следующем: молодая симпатичная женщина-хипесница
завлекала на квартиру жертву-фраера якобы для занятий любовью. В самый
ответственный момент, когда "любовник" находился неглиже, в комнату с
праведным гневом врывался разъяренный "муж". Дальше разыгрывался настоящий
спектакль, целью которого было выпотрошить кошелек незадачливого простачка,
будучи при этом уверенными, что лох не обратится в полицию. Кстати, чаще
всего хипесник и хипесница формально действительно состояли в
гражданском браке (на всякий случай).. . Хипес происходит от еврейского
"хипэ": так на одесском идише назывался свадебный балдахин (на
иврите - "хупа") или сама по себе свадьба. Во время еврейского
обряда свадьбы под "хипэ" стояли вместе жених с невестой. Отсюда, кстати, и
название жертвы хипеса - фраер (немецк. "жених").
В настоящее время подобный вид преступлений не практикуется, и слово
хипес давно устарело. Зато хипиш и кипиш входят в состав активной лексики
русского уголовного арго.

я всегда пишу кипеш. глазу так больше нравится:) )
что без мягкого знака - совершенно точно. "кипеш" - он, мой - мужской род. мягкий знак ставится в сущ. женского рода, если они оканчиваются на шипящие.
у меня жених таким образом перевел слово "малыш" в женский род :) - "малышь" :)

Кипиш обычно поднимают, и чаще он бывает грандиозный, и доходит до "Не надо кипиша!" Означает он и суету и суматоху, волнение и панику, шум и крик, разборки и скандал.
Берёт начало в **идиш**, "хипис "(первое значение - "искать, обыскивать") называли одесский промысел завлекать ухажёра, жениха женщиной-хипесницей для дальнейшего овладения его кошельком при помощи внезапно появившегося мужа путём разыгрывания скандального спектакля, хиписа (кипиша).
А в **русском** языке есть слово "кипеж" с тем же значением, что и "кипиш", но произошоло оно от "кипеть".
Чудесными бывают речевые метаморфозы, когда из разных языков слова с различными смыслами сливаются в одно слово с одинаковым звучанием и тем же лексическим значением.

Читайте также: