Как по английски водительские права

Обновлено: 02.07.2024

Арендатор должен иметь действующее водительское удостоверение, достаточные для текущих обстоятельств навыки вождения, водительский стаж не менее одного года и возраст, определенный арендодателем в договоре аренды [. ]

The Renter shall have a valid driving licence, sufficient driving skill for the circumstances, at least one year of driving experience and the age separately required by the Rental Company in the rental agreement.

те же радиочастотные метки и интегрированный в локальную сеть RFID-сканер: данные о рабочей температуре шины, давлении, пробеге, максимальной скорости, состоянии протектора, предстоящем сервисном обслуживании и возможных проблемах, с которыми могут столкнуться шины.

marks and integrated into local network RFID scanner: the data on tire's working temperature, pressure, roll-on operation, maximum velocity, protector condition, forecast maintenance service and probable problems the tires may face.

звуковой аппаратуры, включая МР3-плейеры, фотографическое и видеозаписывающее оборудование, кредитные карточки, документы, книги и одежду.

The Mission received accounts from passengers who were on board all six vessels in the flotilla on the confiscation by the Israeli authorities of cash and a wide variety of personal belongings,

MP3 players, photographic and video recording equipment, credit cards, documents, books and clothing.

[. ] [. ] состоит в гарантировании доступа цыган к юридической помощи и упрощении для них некоторых действий в повседневной жизни, в частности, подачи заявлений на получение удостоверений личности или водительских прав.

One of the components of the project was to guarantee access for the Roma to legal assistance and to facilitate certain day-to-day procedures, such as applications for identity cards or drivers’ licences.

Кроме того, мы будем продолжать выполнять взятые на себя ранее обязательства, включая ужесточение контроля и повышение размера штрафов, принятие инициатив на национальном уровне по борьбе с такими явлениями, как управление автомобилем в нетрезвом состоянии и/или под воздействием наркотиков, инвестирование в развитие дорожной инфраструктуры, улучшение дорожнотранспортных

In addition, we will continue building on our previous commitments, including by strengthening controls and penalties, adopting initiatives at the national level to combat driving under the influence of alcohol and/or drugs, investing in road

In concluding, the Working Party requested the secretariat to send letters urging (i) all Contracting Parties to the Conventions on Road Traffic, 1949 and 1968, to bring their IDPs in conformity with the provisions of the Convention on Road Traffic, 1968 (consolidated version); and urging (ii) in particular Contracting Parties to the Convention on Road Traffic, 1949, to accept and recognize the

[. ] [. ] постоянного учета и анализа новых изменений в использовании информационных, коммуникационных и коммерческих технологий при совершении экономического мошенничества и преступлений с использованием личных данных, включая использование вебсайтов и других форумов в режиме онлайн для содействия незаконной торговле личными данными или документацией, например паспортами, водительскими удостоверениями и национальными удостоверениями личности

(b) To develop and maintain adequate law enforcement and investigative capacity to keep abreast of and deal with new developments in the exploitation of information, communications and commercial technologies in economic fraud and identity-related crime, including websites and other online forums used to facilitate trafficking in identity information or documents, such as passports, driving licences or national identity cards

[. ] [. ] приведения Конвенции 1949 года в соответствие с Конвенцией 1968 года, предложить Договаривающимся сторонам Конвенции 1949 года сделать официальное заявление на предмет того, что они признают МВУ, выданные в соответствии с Конвенцией 1968 года, обратить внимание Договаривающихся сторон обеих Конвенций на тот факт, что они должны соблюдать свои обязательства, и предложить Договаривающимся сторонам Конвенции 1968 года признавать национальные водительские удостоверения.

A number of possible solutions were stated: by amendment to align the Convention 1949 with the Convention 1968, to request an official statement by the Contracting Parties to the Convention 1949 that they accept IDPs delivered under the Convention 1968, to draw the attention of the Contracting Parties to both Conventions that they must fulfil their obligations, and to request Contracting Parties to the Convention 1968 to recognize the national driving permits.

Кроме того, Суд отметил, что в период с 1976 по 1996 год C.М. работал в аэропорту Баку, а в 2000 году получил водительское удостоверение, что в обоих случаях говорит об отсутствии каких-либо трений с властями из-за армянского происхождения его матери.

Furthermore, the Court noted that from 1976-1996, S.M. had worked at Baku airport and that in 2000, he had acquired a driving license, both events indicating that he did not face any problems with the authorities because of his mother’s Armenian origins.

[. ] [. ] многофункциональный дисплей, на который выводятся показания с системы Driver Informatiom System (DIS) - усовершенствованного бортового компьютера. Это, например, информация о режимах работы трансмиссии, круиз-контроле и даже о настройках водительского сиденья.

There is a a multi-functional display between the speedometer and tachometer, which displays information from the Driver Information System (DIS), such as information about modes of transmission, cruise control and even settings of the driver's seat.

Финансовые учреждения должны быть обязаны хранить все записи, полученные в результате мер НПК (например, копии данных официальных идентификационных

переписку, включая результаты любого предпринятого анализа (например, запросы на установление предпосылок и цели комплексных необычных больших сделок), в течение по крайней мере пяти лет после окончания деловых отношений или после даты разовой сделки.

Financial institutions should be required to keep all records obtained through CDD measures (e.g. copies or records of official

including the results of any analysis undertaken (e.g. inquiries to establish the background and purpose of complex, unusual large transactions), for at least five years after the business relationship is ended, or after the date of the occasional transaction.

Кроме того, было решено следующее: а) в подпункт (d) (iii) следует включить ссылку на официальные документы высокой степени

на "два следующих официальных документа при условии, что они выданы на одно и то же имя", оставляя на усмотрение принимающего законодательство государства вопрос о конкретизации таких документов (например, карта социального или медицинского страхования).

Moreover, it was agreed that: (a) in subparagraph (d) (iii), reference should be made to high-level official documents, such as

officials documents, provided that the names contained therein are the same”, leaving it to the enacting State to specify those documents (e.g., social security or health insurance card).

In line with Belgrade’s official policy, many Kosovo Serbs continue to reject the authority of Kosovo institutions derived from the “Constitution of the Republic of Kosovo”, although

К конкретным примерам административных разбирательств в отношении детей относятся механизмы разрешения

[. ] [. ] дисциплинарных вопросов в школе, например временное отстранение от занятий или исключение из школы; отказ в выдаче сертификатов об окончании школы и об академических успехах, меры дисциплинарного взыскания и отказ от предоставления привилегий в исправительных учреждениях для несовершеннолетних, отказ в удовлетворении прошений несопровождаемых детей о предоставлении убежища и заявлений на получение водительских прав.

Specific examples of administrative proceedings relevant for children include mechanisms to address discipline issues in schools (e.g. suspensions and expulsions), refusals to grant school certificates and performance-related issues, disciplinary measures and refusals to grant privileges in juvenile detention centres, asylum requests from unaccompanied children, and applications for driver’s licences.

Иностранный гражданин, который не является гражданином государства-члена ЕС, и у которого есть разрешение на постоянное или временное проживание на срок более 1 года, обязан обратиться в

[. ] муниципальное учреждение с просьбой о выдаче водительского удостоверения ЧР вместо водительского удостоверения, выданного ему иностранным [. ]

The foreigner, who is not a citizen of a EU country and who has a permanent residence or temporary residence for a long-term visa for a period exceeding 1 year in the Czech Republic, they are obliged to apply at the applicable municipal authority of a

[. ] powers for issuance of a driving license in exchange for the driving license issued by the foreign country within 3 months from the [. ]

[. ] австралийской государственной системы здравоохранения "Медикэар", а также были австралийские водительские права.

The author has held an Australian Medicare (governmental healthcare) card and an Australian driver‟s licence.

Главная мирная демонстрация, которая имела место в прошлую пятницу, была организована в знак протеста против открытия в Северной

После дискуссий, состоявшихся в рамках технических рабочих групп, в ходе третьего заседания обсуждались вопросы свободы передвижения с упором на

In the wake of discussions held by technical working groups, the third meeting discussed freedom of movement, focusing on identity cards,

Однако, не все водительские удостоверения, выданные за рубежом (кроме государств-членов ЕС), можно обменять на водительские удостоверения ЧР, поскольку водительское удостоверение, выданное иностранным государством, должно соответствовать образцу, установленному прежде всего Конвенцией о автодорожном движении (Вена 1968 г.) – образец водительского удостоверения указан ниже.

Not every driving license issued abroad (apart from countries of the European union) is possible to replacement for a Czech Republic driving license, as the driving license issued by a foreign state have to, as it was mentioned above, comply with the standards of the driving license pattern specified by the Convention on Road Traffic (Vienna, 1968) – the description of the driving license is stated below.

Рекомендуется устанавливать зеркала так, чтобы они показывали на 1/3 ваш автомобиль, а остальные 2/3 – дорогу и линию маршрута с водительского места.

A good suggestion is to set your vehicle’s mirrors to show 1/3 of your vehicle and the remaining 2/3 to show the road and path line, etc., when viewed from the driving seat.

Перевод водительских прав с нотариальным заверением

Заверение у нотариуса перевода водительских прав необходимо в строго определенных ситуациях. К таким относятся следующие случаи:

При выезде за границу жители Российской Федерации должны помнить, что их удостоверение будет действительно в течение первых шестидесяти дней пребывания там. В дальнейшем, чтобы пользоваться правами, им понадобится перевод, нотариально заверенный по всем правилам.

Для проведения процедуры перевода и заверения достаточно предъявить копию водительских прав, так как именно к ней подшивается окончательный текст. Стоит учитывать, что сотрудники делают его по максимуму приближенными к основному тексту, идущему на двух сторонах удостоверения.

Нужен ли перевод нотариального заверения в России

Печать нотариуса и документы с ручкой, лежащие на столе

Многие считают, что в России не нужен перевод нотариального заверения. Это мнение ошибочно. Существуют ситуации, когда инстанции не требуют подобный документ, однако крайне важно, чтобы он был на руках у автовладельца. Всегда нужно помнить, что подшивать нотариально заверенный перевод к оригиналам удостоверения запрещено.

Нотариально заверенные переводы не требуются в нескольких случаях. К таким относятся:

  • невозможность проведения процедуры заверения нотариусом, так как удостоверение не отвечает государственным стандартам;
  • непродолжительное пребывание на территории страны.

Важно, что срок действия подобного перевода равняется возможному сроку использования оригинала документа.

Перевод водительских прав на английский язык

Перевод водительских прав на английский язык — процедура весьма ответственная. По этой причине необходимо тщательно проверять сделанную работу, в особенности — отсутствие ошибок в написании имен собственных. Стоит обратить внимание сотрудников организации, выполняющей перевод, на их написание на английском языке в прочих документах, например, в загранпаспорте.

В том случае, если перевода не будет на руках у водителя, сотрудники дорожно-транспортной службы могут выписать штраф и считать, что у него вовсе отсутствует право вождения авто.

Полицеский стоящий за полицейской машиной

Это подкрепляется статьей 12.7 КоАП:

1. Управление транспортным средством водителем, не имеющим права управления транспортным средством (за исключением учебной езды), влечет наложение административного штрафа в размере от пяти тысяч до пятнадцати тысяч рублей.

Особое внимание стоит обратить и на перевод информации, прописанной в штампах, отдельных графах удостоверения. Она должна максимально передавать все данные, иначе документ будет считаться недействительным. Обязательно стоит уточнить вопрос о необходимости наличия печати нотариуса на подобных документах для возможности их использования по назначению. В противном случае придется полностью собирать и переделывать необходимые бумаги.

Водительские права, заполненные на английском

Есть разные варианты внесения информации в ВУ. Заполненные по-английски водительские права необходимы в тех странах, где этот язык является национальным либо считается вторым государственным. Перевод каждой стороны удостоверения выполняется на отдельных листах, соединяющихся между собой с внутренней стороны, после чего на обороте проставляется печать нотариуса. Стоит учитывать отсутствие необходимости перевода в случае, если права имеют международный образец.

Международное водительское удостоверение

В соответствии с п.15 ст.25 Федерального закона 196-ФЗ:

Национальное водительское удостоверение, выданное в иностранном государстве, не являющемся совместно с Российской Федерацией участником международных договоров в области обеспечения безопасности дорожного движения, признается действительным для управления транспортными средствами на территории Российской Федерации на основе взаимности при условии, если оно предъявляется вместе с заверенным в установленном порядке переводом на русский язык, за исключением случаев, если в данном водительском удостоверении все записи произведены или дублируются буквами, совпадающими по написанию с буквами русского или латинского алфавита.

Важно уточнить необходимость перевода удостоверения, где информация прописана не только русскими буквами, но и латинскими. Однако в том случае, если права выдавались на территории другой страны, а не Российской Федерации, нотариально заверенный перевод для свободного передвижения по стране крайне важно иметь при себе.

Женщина и мужчина, заполняющие документы

В том случае, когда автолюбитель не может лично явиться в офис компании, предлагающей свои услуги в области переводов водительских удостоверений, все документы можно сделать удаленно. Однако стоит быть готовым, что для заверения нотариусом придется предоставлять оригинал прав. Желательно лично удостовериться в правильности выполненной работы переводчиками для того, чтобы избежать повторного обращения и лишних финансовых растрат.

перевод водительских прав и птс

У многих, кто впервые отправляется в туристическую или деловую поездку за рубеж, возникает вопрос: нужен ли перевод водительских прав и ПТС? Перевод этих документов на язык той страны, куда вы направляетесь, необходим. И здесь важно учесть некоторые особенности. Поскольку водительские права, как и паспорт гражданина, имеют юридическую силу исключительно на территории того государства, где они выданы, за границей могут возникнуть и другие ситуации, в которых может понадобится нотариальный перевод водительских прав. Перед поездкой за границу имеет смысл подстраховаться и оформить услугу по нотариальному переводу водительского удостоверения.

Перевод ПТС

Перевод паспорта транспортного средства обязательно нужен тем, кто планирует поездку за границу на собственном автомобиле, и тем, кто хочет подтвердить в зарубежных официальных органах наличие у себя ТС. Важно помнить, что различные страны и службы предъявляют к переводу этого документа разные требования. Поэтому не лишним будет уточнить заранее, как именно должен быть заверен перевод.

К примеру, консульство Великобритании принимает перевод ПТС на английский, заверенный печатью переводчика или бюро переводов. В подобном случае в работу может быть принята хорошая ксерокопия техпаспорта.

Хотя зачастую требуется всё же нотариальный перевод водительских прав и техпаспорта. Для выполнения такого перевода в работу берется оригинал ПТС или его нотариальная копия. Стандартный срок выполнения нотариального перевода ПТС может быть уменьшен, если Вы найдете время связаться с бюро заранее.

Перевод водительского удостоверения

Для подтверждения своей личности автомобилисты зачастую предъявляют свои водительские права вместо паспорта. И это оправдано, так как водительское удостоверение является официальным документом, который выдается ГИБДД. Он не только подтверждает право конкретного человека на управление определенными категориями транспортных средств, но и подтверждает его личность. В нем также содержится дополнительная информация о владельце - фотография и образец подписи. Перевод водительских прав на английский или другие языки может потребоваться в следующих случаях:

  • если предстоит получить водительские права иностранного образца;
  • если предстоит арендовать автомобиль за рубежом.

пример перевода прав

Поскольку, как и паспорт гражданина, права на управление транспортным средством имеют юридическую силу исключительно на территории того государства, где они выданы, за границей могут возникнуть и другие ситуации, при которых понадобится нотариальный перевод водительских прав. Возможно, есть смысл перед поездкой перестраховаться и оформить такую услугу.

Особенности перевода водительских прав

Как и перевод ряда других стандартных официальных документов, нотариальный перевод водительского удостоверения относится к услугам того типа, расчет стоимости которых не зависит от количества знаков и символов в готовом документе.

При переводе водительских прав фамилия владельца будет указана в том же написании, что и в загранпаспорте (для английского) или же в соответствии с правилами транслитерации (для других языков).

Нотариально заверенный перевод водительского удостоверения выглядит как сшитые, скрепленные печатью листы: собственно перевод с подписью переводчика и ксерокопия либо нотариальная копия документа. К оригиналу удостоверения перевод не подшивается.

Если Вам нужен нотариальный перевод прав, выполнение этой процедуры не заставит Вас отказаться от вождения даже на один день. Для того чтобы переводчик начал работу с документом, оригинал прав не нужен – достаточно четкой ксерокопии, на которой хорошо видны и разборчивы все цифры и надписи, а также печати.

При необходимости предъявить по требованию государственного органа перевод водительских прав, подшитый к нотариально заверенной фотокопии, нужно также предоставить нотариусу оригинальное водительское удостоверение и ксерокопии всех страниц документа.

Иностранные граждане, получившие водительские удостоверения международного образца в своих государствах, могут управлять автотранспортными средствами на всей территории Российской Федерации. В случае безаварийного вождения нотариально заверенный перевод водительского удостоверения вряд ли понадобится. Но если попасть в аварию или нарушить правила дорожного движения, то без нотариального перевода не обойтись. В Российской Федерации делопроизводство ведётся на русском языке, который имеет статус государственного. Именно поэтому инспектор ГИБДД обязан составить протокол и внести в него сведения о владельце водительского удостоверения на русском языке.

В любом случае, чтобы избежать лишних хлопот и проблем за рубежом, позаботьтесь о переводе документов заранее!

В стоимость включены:

  • ксерокопия документа;
  • перевод всех данных документа;
  • перевод всех штампов и печатей на документе;
  • нотариальное удостоверение перевода.

Сроки

  • Стандартный срок перевода документа - 1 рабочий день.
  • Если у нас небольшая занятость, мы можем сделать перевод быстрее без наценки за срочность.
  • Позвоните заранее, и мы примем Вас без очереди, а Ваш заказ будет выполнен в самый короткий срок.

Стоимость перевода водительских прав и ПТС

Дополнительная информация о переводе прав

  • Перевод водительского удостоверения подшивается к ксерокопии документа.
  • Мы можем помочь Вам сделать нотариальные копии документов (если это возможно).

Заказать перевод

mkemenyash

are some plates. Active or passive: introduction 3 ** Complete the text with the present simple passive form of the verbs in the box. ( write draw tak … e buy (x2) design send check upload 1 2 3 How is a fashion magazine made? The stories and articles in a fashion magazine are written by journalists. The photos by professional photographers and sometimes photos ? on the internet. The cartoons and pictures by the magazine's illustrators. Each article 4 by the editor and then the pages by a graphic designer. When the magazine staff are happy with all of the stories and images, a PDF of the magazine to the printers. If the magazine has a website, some of the stories? to the internet. A few weeks later, the magazine appears in the shops and it and read by you! 8​

Записать вопросы и дать краткие ответы Образец: Do you enjoy painting or drawing? No, I don’t. Are you keen on sports? No, ___. Can you play an inst … rument? Yes, ______. Do you sometimes play on stage in front of an audience? No, _____. Are you interested in chemistry? Yes, ______. Do you like cooking? Yes, _____. Are you fond of sports? No, ________. Have you got your schoolbag? Yes, ______________________________. Do you want to learn how to play the guitar? No, ______________________________. Would you like to perform animal experiments? No, ______________________________.

D. Choose the word or phrase that produces a grammatically correct sentence. E. Choose the word or phrase that most appropriately completes the senten … ce. 1. J. K. Rowling is an author who has a very creative 1. "John is so annoying sometimes.' "Yeah, I know. He these silly questions.' a. always asking b. is asking always c. asks always d. is always asking a. warmth b. Imagination c. kindness d. courage 2. How are the yoga lessons coming along?' "Greatl I find that yoga really me. a. relaxes b. relax c. is relaxing d. relaxing 2. When I was a teenager, my mother always used to me to cut my long hair. a. nag b. quarrel C. gossip d. complain 3. Enough of this arguing! I want you two to kiss and 3. Although Michael and Craig are the same size, Michael is Craig a. not as strong than b. not as strong c. not as strong as d. not stronger as a. break up b. make up c. hang out d. fall out time 4. There's no need to rush; we've got ahead of us. a. a lot b. plenty of C. lots d. many 4. The people of this town are so They take you into their homes and offer you all that they can. a. intelligent b. patient C. courageous d. hospitable oxygen we're going who rode on camels. 5. The higher up we climb, to need. a. the more b. more c. the most d. more and more 5. His ancestors were a. passengers b. travellers c. nomads d. inhabitants 6. That hotel is relatively near the beach but it is the from the city centre. a. far away b. farther C. farthest d. farther than 6. Although he is a very young artist, everyone adm his a. generosity b. creativity c. independence d. warmth 7. I wouldn't call Matthew a friend. He's more o the 7. The new supermarket will be built outskirts of the town. a. an acquaintance b. a colleague c. a classmate d. a relationship a. in b. at C. on d. by 8. 'What did you have for lunch today?' 'I had with a little rice on the side.' a. little chicken b. a chicken C. chickens d. chicken 8. After being for 25 years, they'v decided to go their separate ways. a. fellows b. married c. engaged d. fiancés​

How do you think Trevor would answer Vera's questions? Write an extract of his letter to Vera with answers to Vera's questions (5 sentences). (10 poin … ts max.) Hi, Vera, Thank you for your email. I'll try to answer all your questions

Task. Choose one of the cards. Work individually. To prepare 1 minute and 2-3 minutesto talk on the topic.Card No1Would you like to be an astronaut? W … hy? Why not?Do you like to read about space?What are two bad things about space travel?Do you know any of the English names of our planets? Which ones?​

Grade 6 Summative assessment for the unit "Drama and Comedy" Learning objectives 6 4 2 1 16 R2) Understand independently specific information and deta … il in short simple texts on a limited range of general and curricular topics 6.5.2.1 (6,W2) Write with some support about real and imaginary past events, activities and experiences on a limited range of familiar general topics and some curricular topics 6 5 5 1 16 W5) Develop with support coherent arguments supported when necessary by examples and reasons for a limited range of written genres in familiar general and curricular topics 66.15.1 (6.UE15) Use common verbs followed by infinitive verb/verb + ing patterns, use infinitive of purpose on a limited range of familiar general and curricular topics Task 1. Read the text and do the task below. In England the cinema is usually called "the pictures". In America the word "the movies" is often used. Cinema-going is a favourite pastime in Britain. People go to the cinema once or twice a week. Cinema-going is more popular in industrial towns in the North of England and Scotland than in the South. However, especially if it is cold and wet outside, many people like to stay at home to watch TV. Cinemas in England are usually large and more comfortable than the theatres. Often there is a restaurant, so that it is possible to spend an afternoon and evening there (if you have enough money, of course). Behind the cinema screen there is a stage, so that the building can be used for concerts and other performances. British cinema-goers see mainly English and American films, though many of the foreign films are often shown in London and in the South of the country. I like to watch films very much. I prefer thrillers, comedies and horror movies, but I do not like tragedies and melodramas very much, and I hate soap operas, although they are becoming very popular in our country. Choose the right option. 1. In England the cinema is usually called. A picsel B pictures C pinterest​

Ex3 7.L8 Listen to someone talking about the problem of rubbish in towns and cities and answer the questions, 1 Why is rubbish becoming 2 How does it … 3 What can we a big problem? affect our lives? do? oblem​


Мы знаем секрет того, как иностранец может ездить по российским дорогам, не имея проблем с полицией! Необходим перевод водительского удостоверения.

Заказ на перевод водительских прав в нашей компании может быть осуществлен без Вашего визита в офис! Вам нужно только прислать нам скан или фото документа. При необходимости, мы готовы выполнить срочный нотариальный перевод водительских прав в течение 1 часа. После чего Вы сможете прийти за готовым документом к нам в офисе. Для тех, кто отправляется за рубеж и берет с собой водительские права, перевод на английский будет крайне необходим!

Качественный перевод будет доставлен бесплатно в любую точку Москвы, если общая сумма заказа превысит 4 000 руб. Мы дорожим нашими постоянными клиентами, предлагая гибкую систему скидок при повторном обращении!

Мы ценим Ваше время!
Вы можете выслать нам скан паспорта уже сейчас, оплатить 50% и мы приступим к выполнению заказа.

Доставка по Москве в пределах МКАД 500 руб. Так же осуществляем доставку в другие города РФ и СНГ, стоимость уточняйте у менеджера.

Низкие цены/высокое качество!
Мы непрерывно наращиваем объемы заказов и развиваем технологии перевода! Именно поэтому у нас самые низкие цены на перевод личных документов.

На связи для Вас!
Линия поддержки работает по продолжительному графику. Обращайтесь к нам по почте, телефону или диалогу на сайте.

Оптом дешевле!
Если у Вас более 10 личных документов, то Вы можете рассчитывать на скидку. Обращайтесь к менеджеру.

Если у Вас есть постоянные объемы, то для Вас мы готовы предложить индивидуальные условия. Обращайтесь к менеджеру.

Удобство расположения!
Наш офис расположен всего в 100 метрах от метро Новокузнецкая


Переводы документов для получения вида на жительство в Российской Федерации иностранными гражданами и лицами без гражданства.

Основные нюансы для получения вида на жительства в РФ: кто может получить, необходимые документы


Паспорт РФ для жителей ДНР и ЛНР

Новый упрощенный порядок приема в гражданство РФ жителей ЛНР и ДНР, постоянно проживающих на территориях этих республик.


Перевод паспорта для получения РВП

Нотариально заверенный перевод паспорта иностранного гражданина, является одним из документов, необходимых для получения разрешения на временное проживание в Российской Федерации. Перечисляются основания и перечень документов для получения РВП.


Перевод документов с нотариальным заверением: препятствия и риски

Клиент, которому нужен перевод документов с нотариальным заверением, может столкнуться с некоторыми проблемами – например, перевод документов сделан, а нотариус не хочет ставить подпись. Существуют определенные правила получения апостиля и легализации документов, с которыми нужно ознакомиться заранее. Многие бюро переводов в Москве сотрудничают с нотариальными конторами, чтобы облегчить жизнь клиентам и повысить уровень сервиса.


Нотариальный перевод документов с украинского на русский

Какие документы необходимы, чтобы эмигрировать из Украины в Россию? Вот перечень документов которые необходимо перевести для законного предоставления в государственные органы России. Важные аспекты при переводе документов на которые мы рекомендуем обращать внимание в данной статье.

Возможна ли потеря документов заказчика? Нет, невозможно. Все документы в нашем переводческом агентстве хранятся в сейфе. Как осуществляется оплата заказа? Какие существуют варианты оплаты? Мы приступаем к выполнению заказов после предоплаты от 50%. Предоплата может вноситься наличными или перечисляться на расчетный счет. Чтобы повысить удобство клиента мы принимаем оплату банковскими картами, терминалами мгновенной оплаты, электронными кошельками, мобильными телефонами и иными способами. Где и в каких случаях может потребоваться перевод водительского удостоверения на русский или другие языки? Для управления транспортным средством на территории России. Чтобы гражданин другой страны получил право на управление автомобилем на территории России, он должен иметь нотариальный перевод водительских прав и оригинал удостоверения на официальном языке своей страны. Это же правило справедливо и для водительских удостоверений, выданных на территории СССР.
Для управления автомобилем за рубежом. Нотариально заверенный перевод водительских прав может потребоваться гражданину РФ, чтобы получить право на управление ТС иностранного образца. Такая необходимость может возникнуть при трудоустройстве за рубежом или при иммиграции. Нотариальный перевод водительских прав потребуется, чтобы арендовать автомобиль в другой стране. Как срочно можно получить нотариальный перевод документов? Если речь идет о переводе несложного стандартного документа, который подлежит нотариальному заверению, то он может быть выполнен в течение 1 часа. В обычном порядке срок выполнения заказа составляет 1-2 рабочих дня. А вот апостилирование документов и последующий их перевод займет до 7 рабочих дней.

Читайте также: