Где сделать перевод свидетельства о рождении

Обновлено: 02.07.2024

можно ли перевести свидетельство о рождении с грузинского на русский ,заверив его у нотариуса,и все это бесплатно или очень дешево? (у меня уже есть перевод заверенный,но лишь ксерокопия,оригинал потерял)

А с чего Вы вообще взяли, что Вам: "… перевести свидетельство о рождении с грузинского на русский, заверив его у нотариуса, и все это бесплатно или очень дешево?" кто- то будет делать. В отделах ФМС висят стенды, на которых указаны адреса и телефоны фирм-посредников занимающиеся этими видами услуг.

Перевод свидетельства о рождении может понадобиться
в самых разных жизненных ситуациях, например, для оформления визы при
предоставлении в посольство, при решении вопросов, связанных с наследством, для
предоставления в миграционную службу и т.д.

Чтобы перевод свидетельства о рождении имел законную
юридическую силу необходимо нотариальное заверение, апостилирование или
консульская легализация, в зависимости от места и страны предоставления. Личные
документы должны быть переведены с учетом норм и требований, которые существуют
в законодательстве той или иной страны. При наличии ошибки или неточности в
переводе документа у владельца могут быть большие проблемы, поэтому будет
лучше, если перевод Ваших документов будет выполнен профессиональными
переводчиками. Наши переводчики имеют дипломы лингвистов и аккредитованы у
нотариуса, что дает им право нотариально заверять переведенные документы.

Перевод свидетельства о рождении включает в себя
перевод самого документа, печатей, штампов и надписей от руки, имеющихся на
свидетельстве. Готовый нотариальный перевод свидетельства о рождении
максимально точно передает структуру оригинала документа. Перевод подшивается
либо к оригиналу, либо к копии свидетельства о рождении, в зависимости от
требований организации, в которую Вы подаете нотариально заверенный перевод.
Обязательно уточняется правильное написание фамилии и инициалов для того, чтобы
избежать ошибок или расхождений с другими имеющимися документами.

Чаще всего у нас заказывают:

·
— перевод свидетельства о рождении с украинского языка на
русский язык

·
— перевод свидетельства о рождении с русского языка на
английский язык

·
— перевод свидетельства о рождении с немецкого языка на русский
язык

·
— перевод свидетельства о рождении с английского языка на
русский язык

·
— перевод свидетельства о рождении с казахского языка на русский
язык

СТОИМОСТЬ
ПЕРЕВОДА СВИДЕТЕЛЬСТВА О РОЖДЕНИИ
Точную стоимость перевода свидетельства о рождении
Вы можете узнать, выслав нам скан свидетельства о рождении или связавшись с
нашим менеджером по телефону. Если Ваш документ относится к стандартным
документам, т. е. его объем не превышает одной переводческой страницы (1800
знаков с пробелами), то его стоимость.
Прайс-лист на оказание переводческих и прочих услуг

За более детальной информацией просим обращаться по телефонам:

ПЕРЕВОД
СТАНДАРТНЫХ ДОКУМЕНТОВ С НОТАРИАЛЬНЫМ ЗАВЕРЕНИЕМ

не срочно
(3 раб. дня)

срочно
(1 раб. день)

английский, украинский

800

1000

немецкий, французский, испанский, итальянский, португальский,
белорусский,

1000

1200

польский, болгарский, боснийский, сербский, хорватский,
словенский, словацкий, румынский, чешский, венгерский, греческий, датский,
исландский, нидерландский, шведский, финский, фламандский, македонский,
албанский, турецкий, литовский, латышский, эстонский, армянский, грузинский,
азербайджанский, киргизский, казахский, узбекский, туркменский, таджикский

1200

1500

китайский, иврит, японский, вьетнамский, корейский, японский,
норвежский, хинди,

1300

1800

персидский, дари, фарси, арабский, монгольский, тайский,
индонезийский

1400

1900

редкие языки (по запросу) если Вы не нашли необходимого Вам языка в списке, свяжитесь с
менеджером

1900

2500

Перевод паспорта1

600

800

Перевод печати на документе

600

800

1 — если не требуется подключение внештатного переводчика для перевода отдельных
частей текста с редких языков

СТАНДАРТНЫЕ ДОКУМЕНТЫ это паспорта, свидетельства, дипломы,
аттестаты, удостоверения, справки, сертификаты, приказы, протоколы, решения и
т.д., объем которых не превышает 1 переводческой страницы (1800 знаков с
пробелами)

НЕ ОТНОСЯТСЯ К СТАНДАРТНЫМ ДОКУМЕНТАМ

— Приложение к диплому
— Трудовая книжка
— Военный билет
— Справка о доходах
— Согласие
— Доверенность
УСТНЫЙ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД

3000 руб./час
минимальный заказ 2 часа

все остальные языки

3500 руб./час
минимальный заказ 2 часа

УСТНЫЙ
СИНХРОННЫЙ ПЕРЕВОД

7000 руб./час
минимальный заказ 4 часа
2 переводчика

все остальные языки

8000 руб./час
минимальный заказ 4 часа
2 переводчика

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ
УСЛУГИ

удостоверение подлинности
подписи переводчика печатью компании

техническое обеспечение
нотариального заверения копии документа

техническое обеспечение
нотариального заверения подлинности подписи переводчика

срочное техническое
обеспечение нотариального заверения подлинности подписи переводчика

Для иностранных посольств на территории РФ, миграционных служб, зарубежных учреждений.

с доставкой до двери!

Соотношение цены, качества и сроков

Удобство в оформлении и получении заказа

Нужен нотариальный перевод свидетельства о рождении?

Всего лишь за 40 минут мы переведем нужный Вам документ, а также заверим его у нотариуса.
Если нет желания ехать в офис и стоять в очередях за готовым заказом, мы оформим для вас доставку. По стоимости в пределах МКАД доставка составит от 300 до 500 рублей.

Цена перевода свидетельства о рождении формируется от следующих факторов:

• На каком языке выдано свидетельство о рождении.
• На какой язык требуется выполнить заказ.
• Срочность выполнения работ.
• Требуется нотариальное заверение или достаточно печати бюро переводов.

Этапы работ и особенности перевода свидетельства о рождении.

1. Сперва необходимо выбрать вид заверения: нотариальный или печатью бюро.
2. Мы рассчитываем сроки и стоимость работы на основании языковой пары, сроков и вида заверения.
3. Вы привозите оригиналы лично или направляете его скан/фото нам в работу.
4. В ходе выполнения работы мы всегда уточняем имя, на основании ваших документов, которые были выданы вам раньше (загранпаспорт, визы и т.п.).
Делаем это для того, что бы не было разночтений, и у принимающей вас стороны не было сомнений, что документы могут принадлежать двум разным гражданам.
5. После согласование вами перевода, мы все заверяем нотариально.
Часто задаваемый вопрос у наших клиентов: почему не обязательно привозить оригинал свидетельства о рождении? Действителен ли в этом случае перевод и заверение?
Ответ очень простой: для того, что бы выполнить перевод и заверить его нотариально, нужен только скан свидетельства о рождении или его хорошее фото. Ведь нотариус заверяет только подпись дипломированного переводчика.

Профессиональный подход к любой задаче

Нам всегда есть, что Вам предложить

Всегда соответствовали высокому качеству работ

Перевод с/на азербайджанский язык с заверением

Перевод с/на азербайджанский язык

Перевод с/на английский язык с заверением

Перевод с/на английский язык

Перевод с/на арабский язык с заверением

Перевод с/на арабский язык с заверением

Перевод с/на армянский язык с заверением

Перевод с/на армянский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на белорусский язык с заверением

Перевод с/на белорусский язык с заверением

Перевод с/на болгарский язык с заверением

Перевод с/на болгарский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на венгерский язык с заверением

Перевод с/на венгерский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на голландский язык с заверением

Перевод с/на голландский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на греческий язык с заверением

Перевод с/на греческий язык с нотариальным заверением

Перевод с/на грузинский язык с заверением

Перевод с/на грузинский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на датский язык с заверением

Перевод с/на датский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на иврит с заверением

Перевод с/на иврит с нотариальным заверением

Перевод с/на испанский язык с заверением

Перевод с/на испанский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на итальянский язык с заверением

Перевод с/на итальянский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на казахский язык с заверением

Перевод с/на казахский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на киргизский язык с заверением

Перевод с/на киргизский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на китайский язык с заверением

Перевод с/на китайский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на корейский язык с заверением

Перевод с/на корейский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на латышский язык с заверением

Перевод с/на латышский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на литовский язык с заверением

Перевод с/на литовский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на молдавский язык с заверением

Перевод с/на молдавский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на монгольский язык с заверением

Перевод с/на монгольский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на немецкий язык с заверением

Перевод с/на немецкий язык

Перевод с/на норвежский язык с заверением

Перевод с/на норвежский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на польский язык с заверением

Перевод с/на польский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на португальский язык с заверением

Перевод с/на португальский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на румынский язык с заверением

Перевод с/на румынский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на сербский язык с заверением

Перевод с/на сербский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на словацкий язык с заверением

Перевод с/на словацкий язык с нотариальным заверением

Перевод с/на таджикский язык с заверением

Перевод с/на таджикский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на турецкий язык с заверением

Перевод с/на турецкий язык с нотариальным заверением

Перевод с/на туркменский язык с заверением

Перевод с/на туркменский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на узбекский язык с заверением

Перевод с/на узбекский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на украинский язык с заверением

Перевод с/на украинский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на фарси (персидский язык) с заверением

Перевод с/на фарси (персидский язык) с нотариальным заверением

Перевод с/на финский язык с заверением

Перевод с/на финский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на французский язык с заверением

Перевод с/на французский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на хинди с заверением

Перевод с/на хинди с нотариальным заверением

Перевод с/на хорватский язык с заверением

Перевод с/на хорватский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на чешский язык с заверением

Перевод с/на чешский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на шведский язык с заверением

Перевод с/на шведский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на эстонский язык с заверением

Перевод с/на эстонский язык с нотариальным заверением

Перевод с/на японский язык с заверением

Перевод с/на японский язык

Печатью бюро заверении перевода

Заверении перевода печатью бюро

Повторное нотариальное заверение

Повторное нотариальное заверение

В каких случаях необходим нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении?

1. Предоставление готового перевода с нотариальным заверением обязательно при обращении в различные учреждения и организации:
• иностранные посольства на территории Российской федерации,
• миграционная служба,
• зарубежные учреждения.
2. Есть необходимость подтвердить родственную связь между родителем и ребенком.
3. Если человеку (не резиденту РФ) необходимо совершить определенный действия нотариального характера, касающиеся интересов детей на территории Российской Федерации.
4. Вам нужно получить Российское гражданство или гражданство иного государства;
5. Возникла необходимость подтвердить добрачную фамилию.

Заверим документ у нотариуса

В большинстве случаев выполненные переводы подлежат нотариальному удостоверению (заверению). Нотариусом удостоверяется подлинность подписи переводчика. Перевод в обязательном порядке сшивается с оригиналом, копией или нотариально удостоверенной копией документа.

цены от 600 рублей

Какой вид заверения может потребоваться для переведенного свидетельства о рождении?

Перевести свидетельство о рождении – задача несложная.
Сперва необходимо уточнить у принимающей организации, какой именно вид заверения вам необходим: нотариальное или печатью бюро. Особое внимание необходимо, если Вы претендуете на гражданство.
В случае с гражданством лучше уточнить, нужно ли оформлять апостиль к свидетельству о рождении.
Обратите внимание, что перевод свидетельства, который выполнен в странах, где русский язык не является государственным (печать нотариуса, подтверждающего подлинность документа, проставлена на иностранном языке), на территории РФ могут не принять. В большинстве случаев, Вам потребуется выполнить новый перевод или дополнительно перевести печати на иностранном языке.
Наряду с нотариально заверенным переводом существует возможность заверить свидетельство печатью бюро переводов. Этот вид заверения подходит в случаях, если необходимо предоставить документы в посольство иностранного государства.
Готовый документ предоставляется совместно с ксерокопией свидетельства или его нотариально заверенной копией, если он на русском языке.
Если Вы родились в союзной республике бывшего СССР и там же получили свидетельство о рождении полностью на русском языке (вместе с печатями и штампами)-, Вам будет достаточно его копии, заверенной нотариусом.
У нас Вы сможете перевести свидетельство о рождении любой страны на разные языковые пары, в самый короткий срок оно будет нотариально заверено.

Просто оформите заявку — остальное мы сделаем за Вас!


- заполнить форму на сайте;

- принести в наш офис лично или

- вызвать нашего специалиста в удобное для вас время и место.


1) Мы оцениваем стоимость и сроки, необходимые для его перевода.

2) Переводчик — специалист в соответствующей области, переводит документ.

3) Редактор вычитывает готовый перевод.

4) Верстальщики сверстывают готовый перевод (при необходимости).

5) Заверяем документ нотариально или печатью компании (по вашему выбору).


Готовые документы вы можете получить у нас в офисе, курьером или службой почтовой экспресс доставки в любой точке мира!

Если готовый перевод нет необходимости заверять, то вы так же можете получить его на свою электронную почту, заранее предупредив об этом менеджера.

Перевод свидетельства о рождении требуется, когда человек планирует проживать за рубежом и рассчитывает на поддержку государства. При достижении 14 лет основным документом гражданина становится паспорт, но в отдельных ситуациях первое официальное свидетельство требуется и взрослому.

Оформите заявку на услугу, мы свяжемся с вами в ближайшее время и ответим на все интересующие вопросы.

Перевод свидетельства о рождении

Перевод свидетельства о рождении на английский или другой язык часто требуется тем, кто уезжает за границу по различным причинам. Логично, что, находясь вдали от дома, отдельные проблемы решить сложно. Поэтому, уезжая на работу, отправляясь в путешествие, планируя переезд или развивая бизнес за рубежом, стоит иметь при себе варианты всех личных документов на государственном языке страны пребывания.

С переводом свидетельства о рождении легко подтвердить свою личность при утере паспорта. Заверенный нотариусом документ будет полезен и в ряде других случаев. Наше бюро переводов работает круглосуточно. Мы оперативно переводим и заверяем документы в Москве и других городах, работаем более чем с 57 языками, включая английский.

03.jpg

Когда требуется перевод?

Перевод свидетельства о рождении требуется, когда человек планирует проживать за рубежом и рассчитывает на поддержку государства. При достижении 14 лет основным документом гражданина становится паспорт, но в отдельных ситуациях первое официальное свидетельство требуется и взрослому. Оно необходимо:

  • при официальной миграции за рубеж;
  • для заключения брака с гражданином другого государства;
  • при заключении трудового соглашения с работодателем из-за границы;
  • для обучения в иностранном ВУЗе.

Иностранным гражданам необходимо сделать перевод свидетельства о рождении на русский язык в нижеперечисленных случаях:

  • оформление гражданства;
  • подача документов на РВП;
  • необходимость изменить данные паспорта;
  • вступить в наследство;
  • при оформлении других документов, где требуется подтверждение личности заявителя.

К точности перевода свидетельства о рождении предъявляются высокие требования. Только при соответствии им он может быть заверен и будет иметь юридическую силу.

Наши услуги

Апостилирование свидетельства о рождении

04.jpg

Ключевым требованием к переводу на любой язык является отсутствие всевозможных ошибок. Документ может быть заверен только при выполнении нижеперечисленных условий:

  • перевод делал дипломированный специалист;
  • перевод осуществлен полно, точно, сохранено форматирование документа;
  • переведенные и подписанные листы подшиты к копии свидетельства.

Чтобы документ имел законную силу за границами России, на нем должен присутствовать апостиль – специальная печать, подтверждающая правильность перевода. Точно так же заверяются переводы на русский язык, сделанные для иностранных граждан. Апостиль позволяет легализовать свидетельство и дает ему юридическую силу.

От чего зависит цена

Заказывая услуги в нашем бюро, помните, что стоимость зависит от объема текста, который нужно перевести, и таких факторов:

  • нужен ли вам письменный, устный или синхронный перевод;
  • тип перевода – юридический, технический, медицинский и т. д.;
  • языки оригинала и перевода;
  • необходимость легализации, проставления апостиля, нотариального заверения.

Кроме основных услуг, при расчете стоимости учитываются дополнительные опции, такие как:

  • курьерская доставка готовых документов;
  • срочное выполнение работы;
  • необходимость верстки.

Как заказать перевод

Порядок сотрудничества зависит от вида задачи, однако есть этапы, которые касаются всех видов работ:

  1. Заказать перевод можно, заполнив онлайн-форму на сайте, позвонив нам или отправив запрос на электронный ящик.
  2. Проводится анализ документа, выполняется предварительный расчет стоимости работ.
  3. Согласование сроков.
  4. После оплаты осуществляется перевод, оказываются дополнительные услуги.
  5. По окончании работы заказчик получает готовый документ удобным способом.

В нашем бюро вы можете заказать перевод свидетельства о рождении в любое время суток. Мы обеспечим полный комплекс услуг, переведем документ с любого языка мира (английского, испанского, китайского, немецкого и т. д.) и легализуем его.

2021-06-05-03.jpg

Дополнительная вкладка, для размещения информации об услугах, доставке или любого другого важного контента. Поможет вам ответить на интересующие покупателя вопросы и развеять его сомнения в покупке. Используйте её по своему усмотрению.

Вы можете убрать её или вернуть обратно, изменив одну галочку в настройках компонента. Очень удобно.

Мы предоставляем бессрочную гарантию на качество наших переводов. Мы готовы всегда доработать и проверить малейшее ваше сомнение.

При обоснованной претензии по качеству — бесплатно все исправим, а при экспертной оценке вернем стоимость перевода.

Мы предоставляем Вам на выбор несколько текстов для определения нужного стиля и терминологии.

При въезде/выезде граждан в другие государства нередко возникают ситуации, когда требуется перевод свидетельства о рождении. За помощью необходимо обращаться к тем, кто знает специфику осуществления работ. Ведь в данном случае крайне важно профессиональное владение ключевыми особенностями языка и его деталями. Любая ошибка может повлечь затягивание по срокам и отказ инстанций от выдачи соответствующих документов и разрешений.

Свидетельство о рождении ребенка грамотный перевод

Именно для свидетельства о рождении чаще всего требуется сделать перевод на английский. Данный язык считается самым распространенным, и документы на нем принимаются во многих структурах иностранных государств. Осуществить перевод текста необходимо:

  • для получения вида на жительство;
  • при иммиграции в другое государство;
  • для получения визы.

Правила перевода свидетельства о рождении на английский язык

К трансляции документа предъявляются следующие требования:

  • содержимое переводится полностью, включая подписи уполномоченных лиц, печати, штампы, голограммы;
  • структура должна соответствовать оригиналу;
  • с заказчиком согласуют написание имени и фамилии;
  • текст должен быть заверен печатью агентства.

Нотариальный перевод свидетельства о рождении

Процедура позволяет произвести юридическую легализацию документа. То есть заверить его текст таким образом – значит подтвердить подлинность подписей и печатей, а также соответствие законодательству страны происхождения.

В большинстве случаев требуется нотариальный перевод свидетельства о рождении на английский. Срок его годности совпадает с оригиналом при отсутствии дополнительных штампов на документе. При появлении новых печатей необходимо их доперевести и заказать новое заверение у нотариуса.

Когда требуется несколько заверенных экземпляров, один раз оплачивается сам перевод, а для копий стоимость заверения.

Когда необходим перевод свидетельства о рождении на русский язык

Перед подачей в государственные органы РФ документов, выданных за рубежом, требуется их оформить соответствующим образом. Перевод текста на русский язык необходим при въезде в страну, для получения пособия по уходу за ребенком, при поступлении в образовательное учреждение и т.д.

Где сделать перевод свидетельства о рождении

Существует несколько причин, чтобы воспользоваться услугами нашего центра:

  • к работе привлекаются 232 лингвиста;
  • скорость выполнения заказов составляет 180 страниц в день;
  • гарантируем лучшие цены в Москве;
  • готовы на срочный и сверхсрочный режим работы.

Приглашаем заказать нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении в нашем бюро. Пишите, звоните, приходите мы вас ждем!

Ваш отзыв — лучшая оценка нашей работы

Отзыв от Подари жизнь
Отзыв от РЖД
Отзыв от Аэрофлот
Сколково

Подари Жизнь

Х

Отзыв от РЖД

Х

Отзыв Аэрофлот

Х

Отзыв Сколково

Х

Не теряйте времени и денег! Просто отправьте вашу задачу нам и мы сами все рассчитаем.

Читайте также: