Можно ли вшить российский вкладыш в украинскую трудовую книжку

Обновлено: 23.04.2024


С 2021 года на сотрудников, которые устраиваются на работу впервые, уже не нужно заводить бумажные трудовые книжки, поэтому их нововведения не касаются. Все сведения о трудовой деятельности таких сотрудников работодатели передают в Пенсионный фонд только в электронном виде.

Бумажные трудовые остались только у работников, которые решили их сохранить и указали это в заявлении. И у тех, кто ещё не определился с выбором и не писал никакого заявления. Их трудовые книжки продолжают действовать в прежнем виде. Если трудовая такого сотрудника будет утеряна или испорчена, нужно оформить новую. Вкладыш заводят, когда в старой трудовой заканчивается место для записей. До 2023 года заводить новые книжки и вкладыши нужно по действующим формам, а с 1 января 2023 года — по новым.

Изменения в правилах ведения и хранения

Установлен срок выдачи бумажной трудовой работнику, который написал заявление о переходе на электронный формат сведений о работе. Книжку нужно отдать не позднее трёх рабочих дней со дня подачи заявления. Если работник подал такое заявление, а менее чем через три рабочих дня он увольняется, трудовую выдают не позднее дня увольнения.

Добавлены особенности заполнения трудовой при внешнем совместительстве:

  • запись по-прежнему вносят по основному месту работы по желанию работника. Нужен только подтверждающий документ — оригинал или заверенная копия кадрового приказа, справка от работодателя;
  • запись можно сделать у работодателя по совместительству, если сотрудник в этот момент не работает по основному месту;
  • записи могут идти в хронологическом порядке или блоками — одновременно о приёме и об увольнении;
  • запись можно сделать, даже если работа по совместительству была ещё до трудоустройства по основному месту.

Изменены правила записи при увольнении в связи с переводом на другую постоянную работу к другому работодателю. Теперь нужно ещё указывать наименование организации или ИП, куда переводится работник.

Как заполнять трудовую книжку по новым правилам

  • вручную световодостойкими чернилами (пастой, краской, гелем) чёрного, синего или фиолетового цвета;
  • техническими средствами путём переноса красителей — то есть напечатать на принтере или аналогичных устройствах;
  • оттиском штампа или печати с готовым текстом.

Как заполнить трудовую, если работник отказывается от бумажного варианта и подаёт заявление о переходе на электронный формат:


Как заполнить трудовую книжку, если временный перевод внутри организации становится постоянным:

  • графа 1 — номер записи;
  • графа 2 — дата, когда работник приступил к обязанностям в связи с временным переводом;
  • графа 3 — наименование структурного подразделения организации, должности (работы), специальности, профессии с указанием квалификации;
  • графа 4 — дата и номер приказов (распоряжений), по которым работника перевели временно, а затем постоянно.


При увольнении работника записи о приёме, переводах и увольнении заверяют подписью работодателя или ответственного за трудовые книжки. Печать ставят, если она есть. По старым правилам работника нужно было ознакомить с каждой записью под роспись.

  • графа 3 — (Старое наименование организации, дата переименования) переименована (новое наименование организации);
  • графа 4 — приказ или другое решение о переименовании, его дата и номер.


Новые книги учёта трудовых книжек и вкладышей

  • книгу учёта движения трудовых книжек и вкладышей;
  • приходно-расходную книгу по учёту чистых бланков.

Учёт трудовых книжек и вкладышей вести по-прежнему нужно, но теперь можно использовать самостоятельно разработанные формы. Больше не нужно скреплять их сургучной печатью или опломбировать. Книги или журналы учёта должны быть пронумерованы, прошнурованы и заверены подписью работодателя. Печать ставят при её наличии. Уже начатые старые формы книги учёта можно вести, пока они не закончатся.

Что изменится в бланке трудовой книжки и вкладыша с 2023 года

Новая форма трудовой книжки будет действовать с 1 января 2023 г. до 1 сентября 2027 г.

В форме вкладыша к трудовой книжке те же изменения — уточнено, что отчество и печать нужны, если они есть, в разделах изменено количество разворотов.

Елена Комкова

Добрый день!
Работник, гражданин РФ, предоставил трудовую книжку советского образца, в ее части для русского языка титульный лист заполнен на украинском, несколько записей о работе внесены на украинском, далее записи на русском.
Трудовые советского образца признаются действительными, но титульный лист на украинском.
Вопрос: можно ли продолжать эту трудовую или нужно новую завести?

Иринахс Юрова

Елена Комкова

Ирина, спасибо за помощь, но все же мне непонятно как поступить!Титульный лист на украинском в части для русского яз, а вторая часть книжки пустая. Получается, что книжка недействительна, т.к. офомлена неправильно, в первой части книжки нужно оформлять все на русском или я неправа? И как по такой книжке страх. стаж рассчитывать? Вы предлагаете сделать перевод титульного листа и первых записей о работе на украинском и вложить в трудовую?

Юлия Студеникина

Елена Комкова

коллеги, вопрос остается открытым: продолжать эту трудовую (т.к. она признается действительной)или завести новую (т.к. оформлена ненадледащим образом, титульный лист на украинском)?

Юлия Студеникина

Иринахс Юрова

Елена, пожалуйста) перевести и сделайте вкладыш типа новая книжка)
ст 66 тк рф
согласно нормам российского законодательства завести ему новую трудовую книжку российского образца.

В соответствии со статьей 6 Соглашения между Правительством РФ и Правительством Украины о трудовой деятельности и социальной защите граждан России и Украины, работающих за пределами границ своих государств (от 14.01.93), трудовой стаж, включая стаж, исчисляемый в льготном порядке, и стаж работы по специальности, приобретенный в связи с трудовой деятельностью на территориях обеих сторон, взаимно признается сторонами
статье 11 документы, выданные в целях реализации названного Соглашения на территории одной стороны по установленной форме, или их копии, заверенные в установленном порядке, принимаются на территории другой стороны без легализации.
Международным договором РФ могут быть предусмотрены иные правила подсчета и подтверждения страхового стажа. В таком случае применяются правила Международного договора РФ.
Согласно РФ прошлые года в стаж не входят..по УКраинской ТК!!

Иринахс Юрова

Елена, Исчисление стажа производится по законодательству той Стороны, на территории которой осуществлялась трудовая деятельность.
Сторонами признаются дипломы, свидетельства и другие документы государственного образца об уровне образования и квалификации, выданные соответствующими компетентными органами Сторон, без легализации.
Запись в украинской трудовой признайте недействительной.
если ТК выдана в иностранном государстве и ведется на иностранном языке, то нужно оформить документ российского образца.
никаких записей об общем (непрерывном) трудовом стаже данного работника на территории другого государства в трудовую книжку российского образца не производится
. Но ТК иностранного гражданина может храниться в личном деле для подтверждения трудового стажа, например для выплаты пособий по временной нетрудоспособности;.
согласно ст.65 ТК РФ
Или хранит у себя украинскую книжку!!
В случае отсутствия у лица, поступающего на работу, ТК в связи с ее утратой, повреждением или по иной причине работодатель обязан по письменному заявлению этого лица (с указанием причины отсутствия ТК) оформить новую ТК.
легче новую составить чем переводить) ведь прошлые года в стаж не войдут по УКРаин.. ТК

Иринахс Юрова

Елена, объясните работнику, что в случае ее возможной нетрудоспособности Вы не будете иметь права засчитать ей трудовой стаж по украинской трудовой, так как в случае проверки Вам нечем будет его подтвердить. И стаж будет рассчитываться только на основании записи в трудовой российского образца.
Если все таки она её возьмет..тогда с неё возьмите расписку что эта книжка у неё.

Любовь Петрина

Елена, из инструкции..6. Трудовые книжки ведутся на государственном языке Российской Федерации, а на территории республики в составе Российской Федерации, установившей свой государственный язык, оформление трудовых книжек может наряду с государственным языком Российской Федерации вестись и на государственном языке этой республики. До 1991 года, запись на русском языке, могла дублироваться во второй части книжки на украинском. 13 марта 1992 года в Москве было подписано Соглашение о гарантиях прав граждан государств - участников Содружества Независимых Государств в области пенсионного обеспечения (далее – Соглашение). В части 2 ст. 6 Соглашения определено, что для установления права на пенсию, в том числе пенсий на льготных основаниях и за выслугу лет, гражданам государств-участников Соглашения учитывается трудовой стаж, приобретенный на территории любого из этих государств, а также на территории бывшего СССР за время до вступления в силу настоящего Соглашения. То есть учитывается стаж приобретенный на Украине и других странах СНГ до 13 марта 1992 года.

Елена Комкова

Всем спасибо за участие!Всё же давайте ло конца разберемся!
Ирина, ещё раз обращаю Ваше внимание, что работник гр. РФ, книжка не украинская, советского образца!Просто записи на украинском должны были быть сделаны, точнее продублированы во второй части трудовой, в первой же части должны быть на русском.
Любовь, с Вами согласна полностью!Получается, что эта трудовая офомлена с нарушением, титульный лист пеивой части не на гос. языке РФ, так что делать, оформить новую книжку или пусть сделает нотар. перевод и продолжать записи в этой?

Читайте также: