Делать своей собственностью это фразеологизм
Обновлено: 16.05.2024
Фразеологизмы часто используются для обозначения названий предметов, действий, качеств, состояния. Приведу несколько фраз, состоящих из фразеологизмов, указав в скобках их смысл:
- Что вы делали вчера?
- Ничего. ЯЗЫКАМИ ЧЕСАЛИ (судачили), КОСТОЧКИ ВСЕМ ПЕРЕМЫВАЛИ (сплетничали), целый день БАКЛУШИ БИЛИ, ИЗ ПУСТОГО В ПОРОЖНЕЕ ПЕРЕЛИВАЛИ (бездельничали). Вася рассказывал, как ему отец ШЕЮ НАМЫЛИЛ (отчитывал). Он же обычно на уроках ВОРОН СЧИТАЕТ (бездельничает) и дома ЛОДЫРЯ ГОНЯЕТ (не работает).
1. Эти фразы не создаются говорящим, а воспроизводятся им в готовом виде - требуют запоминания.
2. Слова во фразеологизмах теряют свою смысловую самостоятельность, их значение передается только целой фразой. Иногда мы даже можем не знать значение какого-то отдельного слова из фразеологизма , но прекрасно понимаем смысл, например, мы можем не знать, что такое "баклуши" в выражении "бить баклуши".
3. Во фразеологизмах нельзя заменять или пропускать слова по своему желанию, например, вместо "ловить ворон", нельзя сказать "ловить тараканов" - последняя фраза будет понята буквально. В поэтической речи мы иногда в угоду рифмовке употребляем искаженные (разрушенные) формы фразеологизмов - намеки на них, но делать это нужно очень осторожно и осмысленно, а лучше вообще не разрушать устойчивые обороты, впрочем, этих вопросов мы коснёмся позже, когда будем анализировать произведения предстоящего поэтического конкурса.
Зачем нам фразеологизмы?
Фразеологизмы делают нашу речь красочной и образной, помогают немногими словами сказать многое, поскольку не только определяют предмет, но и его признак, не только конкретное действие, но и обстоятельства, в которых оно происходило. Например, "на широкую ногу" - это не просто "богато", а "богато, не стесняясь в средствах". "Заметать следы" - это не просто "что-то устранять", а "уничтожать улики".
Фразеологизм очень часто дает оценку и выражает отношение к чему-то или кому-то. Есть особые фразеологизмы - характеристики человека: "человек с большой буквы", "молоко на губах не обсохло", "телеграфный столб", "мастер на все руки", абсолютный ноль", "ветер в голове", "светлая личность", "ума палата", "белая ворона", "не робкого десятка" и т.п.
Есть фразеологизмы, которые создают наглядность образа, дают зрительную картину того, о чем идет речь: "засучивать рукава", "разводить руками", "с распростертыми объятиями", "загибать пальцы", "пересчитывать по пальцам".
Типы фразеологизмов по их связанности
Среди фразеологизмов особо выделяются такие обороты, которые имеют нерасчленённое значение, то есть значение, которое не есть сумма значений его отдельных слов. Часто такой оборот по смыслу эквивалентен смыслу одного слова. Например: "заячья душа" (трус), "положа руку на сердце" (откровенно), "вставлять палки в колеса"(мешать), "белые мухи" (снег). Подобные обороты называют еще идиомами. ИДИОМЫ - фразеологические единицы, которые не переводятся дословно на другой язык.
Существует два типа идиом:
1. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЕ СРАЩЕНИЕ - оборот образного или безобразного характера, смысл которого не мотивируются значениями образующих его компонентов.. Например, "водить за нос", "седьмая вода на киселе", "черная кошка пробежала", "фирма веников не вяжет", "раздача слонов", на каждом шагу", "во что бы то ни стало", "во весь опор". Среди подобных сращений есть такие, которые не имеют живой синтаксической связи между компонентами, например: "куда ни шло", "почём зря", "так себе", "шутка сказать" и др. Иногда в их составе присутствуют архаичные языковые формы: "темна вода во облацех" (что-то непонятное), "ничтоже сумняшеся" (ничуть не сомневаясь), "еле можаху" (в состоянии сильного алкогольного опьянения). В сращениях часто присутствуют лексический архаизм или историзм: "баклуша" - чурка для выделки изделий, "как зеницу ока" (зеница - зрачок), "решиться живота (лишиться жизни), "попасть в просак" (просак - станок для плетения веревок)
2. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЕ ЕДИНСТВО - это образный оборот, смысл которого мотивируется значениями образующих его слов. Например: "белая ворона", "игра не стоит свеч", "плыть по течению", "пустить козла в огород", "наводить мосты", "мало каши ел", "пальчики оближешь", "делать из мухи слона", "плясать под чужую дудку", "детский сад", "остановят только танки" и т.д.
Некоторые лингвисты включают в перечень фразеологизмов еще и некоторые пословицы и крылатые слова, вошедшие в обиход из художественных произведений или высказываний исторических деятелей. Имея переносный смысл, они могут представлять собой целое предложение или суждение: "волков бояться - в лес не ходить", "не в свои сани не садись", "не всё то золото, что блестит", "ларчик просто открывался" (Крылов), "есть еще порох в пороховницах" (Гоголь), "что станет говорить княгиня Марья Алексеевна"(Грибоедов)
К фразеологическим единствам примыкают ПЕРИФРАЗЫ - иносказательные обозначения предмета или лица через упоминание его признаков, в которых одно из слов имеет прямое значение, а другое - переносное, и которые имеют значение, эквивалентное одному слову: "заячья душа" - трус, "царь зверей" - лев, "черное золото" - нефть, "воздушный океан" - атмосфера.
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ СОЧЕТАНИЯ - разложимые по смыслу обороты, в которых ограниченно употребляется (связан) один компонент, который сочетается с одним или более других слов: "закадычный друг", "разинуть рот", "плакать навзрыд", "опрометью бежать", "оказать влияние" и т.д. - то есть фраза может в какой-то степени менять набор слов, оставаясь при этом фразеологизмом.
Иногда во фразеологических сочетаниях связанный компонент представляет собой не одно слово, а устойчивый оборот: драть (свободный компонент), "как сидорову козу", орать (своб. компонент) "во всю Ивановскую", вертеться "как белка в колесе".
ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ - семантически разложимы, но в отличие от фразеологических сочетаний, они состоят из компонентов, значение которых реализуется без ограничений - свободно. Они представляют собой объединения слов, воспроизводимых памятью именно в данном составе - это клише, поговорки, крылатые слова, изречения, которые имеют прямой, а не иносказательный смысл: "всерьёз и надолго", "на данном этапе", "целиком и полностью", "правда - хорошо, а счастье - лучше", "любви все возрасты покорны", "в здоровом теле - здоровый дух".
Стилистические свойства фразеологизмов и сферы их употребления
а) Разговорные фразеологизмы: "бабушка надвое сказала", "вилами на воде писано", "в руках горит", "до свадьбы заживёт", "зубы заговаривать", "из рук вон", "кусать локти", "рвать на себе волосы", "своим ушам не верить", "стреляный воробей", "тянуть канитель", "тертый калач", "язык без костей", "курам на смех", "мокрая курица", "как с гуся вода", "как корова языком слизнула", "хоть в петлю лезь", "вот такие пироги", "набить карман", "ни за понюшку табаку", "верёвки вить", "каши не сваришь", "повернуться спиной", "ни в какие ворота не лезет", "дальше ехать некуда", "не увидеть как своих ушей", "как на горячих угольях", "бояться как черт ладана", "дурака валять", "замолвить словечко", "небо с овчинку показалось", "дорого яичко к Христову дню", "спустя рукава".
б) Просторечные фразеологизмы: "вожжа под хвост попала", "вправлять мозги", "вешать лапшу на уши", глазами хлопать", дать дуба", "заткнуть глотку", "как баран на новые ворота", "кишка тонка", лезть в бутылку", "разводить бодягу", "рот разевать", "рыло воротить", "морду воротить", "с жиру беситься", "скалить зубы", "сматывать удочки", "снимать стружку", "совать свой нос", "тютелька в тютельку", "ни кожи ни рожи" .
в) Фразеологизмы, связанные с трудовой деятельностью: "без сучка без задоринки", "точить лясы", "бить баклуши", "разделать под орех", "закрутить гайки", "завестись с пол-оборота", "брать на буксир", "на всех парусах", "держать нос по ветру", "дело табак", "брать на пушку", "втирать очки"
г) Книжные фразеологизмы: "аттическая соль", "воскурить фимиам", "пангурово стадо", "почивать на лаврах", "прокрустово ложе", "рядиться в тогу", "ахиллесова пята", "ариаднина нить", "гордиев узел", "перейти Рубикон","вкушать от древа познания добра и зла", "альфа и омега", "благую часть избрать", "камень преткновения", "камни вопиют", "кануть в Лету", "книга за семью печатями", "краеугольный камень", "обетованная земля",
д) Фразеологизмы из научной терминологии: "приводить к общему знаменателю", "удельный вес", "центр тяжести", "цепная реакция".
е) Стилистически нейтральные фразеологизмы: "железная дорога", "открытое голосование", "открыть счет", "считанные дни", "во что бы то ни стало", "слово за слово", "во всяком случае", "ни в коем случае", "взять себя в руки", "одним словом", "задним числом", "ставить в тупик", "стол заказов", "стол справок", "равнобедренный треугольник".
ж) Фразеологизмы, выражающие отношение к ситуации:"история с географией", "нашего полку прибыло", "за обе щеки", "дочь Евы", "морковкино заговенье", "на ходу подметки режет", "избиение младенцев", "отставной козы барабанщик", "ласковое дитя двух маток сосет", "валаамова ослица", "вешать лапшу на уши", "ворона в павлиньих перьях", "и мы пахали", "и нашим и вашим", "как баран на новые ворота", "пушкой не прошибешь", "филькина грамота", "шишка на ровном месте", "шарашкина контора".
Еще несколько примеров фразеологизмов (в кавычках - устойчивые компоненты):
денег "кот наплакал", он "мухи не обидит", об этом поговаривали "злые языки", не слыхал, чтобы такие "тертые калачи" исправлялись, "без царя в голове", выйти замуж "за первого встречного", согласен "целиком и полностью", удирать "во все лопатки", ненавидеть "всеми фибрами души", "вот тебе, бабушка" и юрьев день!", "вот так клюква!", "как бы не так!", "здрастье, я ваша тётя!", "подумать только!"
Итак, стилистическая и эмоциональная окрашенность фразеологизмов объясняется источником их возникновения и сферой первоначального употребления. Впоследствии все эти выражения приобрели устойчивый характер и стали употребляться нами в других языковых сферах.
Таким образом, не только количество слов, их многозначность и словообразовательные возможности, но и фразеология свидетельствует о богатстве, оригинальности и самобытности нашего языка. Русский язык принадлежит к числу наиболее развитых языков мира, обладающих богатейшей книжно-письменной традицией.
В подборке материала к статье была использована сл. литература:
1. Введенская Л.А., Черкасова М.Н. Русский язык и культура речи.
2. Рахманова Л.И., Суздальцева В.Н. Современный русский язык
3. Русский язык и культура речи: Учебник / Под. ред. проф. В. И. Максимова..
Автор: Дмитрий Сироткин
Подготовил обзор фразеологизмов со словом делать .
В него включено более 50 фразеологизмов.
Они распределены по тематическим группам: мимика и жесты, ухаживание, безделье, вынужденное решение, влияние, нехорошие проявления, преувеличение, работа, глупый вид, окольный путь, уважение, предпочтение, начинания, достижение цели, писатели о делать. Приводятся значения фразеологизмов.
Фразеологизмы про мимику и жесты
- Делать хорошую мину при плохой игре (скрывать свои неприятности под внешним спокойствием)
- Делать рожи (гримасничать)
- Делать жест (поступать таким образом, чтобы произвести впечатление)
- Делать кислую мину (выражать своё неудовлетворение, неудовольствие)
- Делать глаза (выражать взглядом внутреннее состояние)
- Делать большие глаза (выражать крайнее удивление) – кстати, фразеологизмы с глазами
- Делать знак (сообщать что-то другому своей мимикой, жестом)
Фразеологизмы про ухаживание
- Делать глазки (кокетничать с кем-то)
- Делать авансы (намекать о своём расположении к мужчине)
- Делать куры (ухаживать, заигрывать с кем-либо)
- Делать предложение (предлагать своей избраннице стать женой) – кстати, фразеологизмы о любви и отношениях
Фразеологизмы про безделье
- От нечего делать (от безделья, от скуки)
- Делать кейф (отдыхать, бездельничать)
- Делать вид (создавать видимость)
Фразеологизмы про вынужденное решение
- Что (будешь) делать (приходится согласиться, так как ничего не изменить)
- Делать нечего (иного выхода нет; вот еще)
- Делать было нечего (пришлось согласиться с кем-то, отступить от принятого решения)
Фразеологизмы про влияние
- Делать своё дело (сказываться на чём-либо)
- Делать погоду (иметь решающее влияние на что-либо) – кстати, фразеологизмы о погоде
- Делать поправку (вносить изменения с учетом определенных обстоятельств)
Фразеологизмы про нехорошие проявления
- Делать сцену (устраивать скандал кому-либо)
- Делать тёмную (бить кого-либо, набросив ему на голову что-либо)
- Делать ноги (убегать) – кстати, фразеологизмы с ногами
Фразеологизмы про преувеличение
- Делать из мухи слона (придавать чему-либо незначительному большое значение) – кстати, фразеологизмы о мухе
- Делать трагедию (сильно преувеличивать какую-либо неприятность)
Фразеологизмы про работу
- Делать карьеру (продвигаться по службе)
- Делать дело (трудиться, работать) – кстати, фразеологизмы о работе и труде
Фразеологизмы про глупый вид
- Делать шута (паясничать, кривляться (из себя); превращать кого-либо в посмешище)
- Делать дурачка (выставлять кого-либо в глупом виде)
Фразеологизмы про окольный путь
- Делать круг (идти окольным путем)
- Делать крюк (идти окольным путем)
Фразеологизмы про уважение
- Делать честь (оказывать уважение, внимание кому-либо)
- Делать много чести (оказывать много внимания кому-либо) - кстати, фразеологизмы к много
Фразеологизмы про предпочтение
- Делать ставку (рассчитывать на кого-либо или что-либо)
- Делать упор (придавать особое значение чему-либо)
Фразеологизмы про начинания
- Делать первый шаг (приступать к чему-либо; идти на сближение) – кстати, фразеологизмы с числительным 1
- Делать шаг (делать успехи, предпринимать что-либо)
Фразеологизмы про достижение цели
- Делать фортуну (добиваться счастья, успеха)
- Делать ход конём (использовать хитрый и эффективный приём для достижения какой-либо цели) – кстати, фразеологизмы с конь
Прочие фразеологизмы с делать
- Делать поворот на сто восемьдесят градусов (полностью менять свое мнение или отношение) – кстати, фразеологизмы с числительными
- Делать усилие над собой (преодолев себя, заставить себя что-либо делать)
- Что прикажешь делать? (как быть?)
Фразеологизмы писателей со словом делать
Как видите, фразеологизмы с делать оказались одними из самых разнообразных по значению и эмоциональной окраске. Для меня оказалось неожиданным, что наиболее представленной окажется тематическая группа про мимику и жесты.
Отмечу также значительное количество интересных авторских фразеологизмов поэтов и писателей со словом делать.
Надеюсь, что помимо подборки фразеологизмов с глаголами и вас также заинтересуют:
Фразеологизмы — это связанные, устойчивые сочетания двух и более слов, равные по значению слову. Фразеологизмы наравне с отдельными словами составляют лексику русского языка.
Узнаем, что такое фразеологизмы как исторически сложившиеся готовые единицы речи, имеющие переносное значение.
Фразеологизмы — единицы лексики
В лексике русского языка существуют не только отдельные слова, обозначающие реалии окружающей нас действительности, но и спаянные словосочетания, которые называют фразеологизмами. Они являются такими же самостоятельными языковыми единицами, как и слова. Фразеологизмы состоят не менее чем из двух слов, которые обозначают нечто единое по смыслу, например:
- реветь белугой — рыдать, громко и безудержно плакать;
- брать на буксир — передать свой опыт, умения, знания; подтянуть в учёбе;
- задеть за живое — глубоко волновать, заставить переживать, оскорблять самолюбие;
- играть в жмурки — обманывать кого-либо, утаивать истинные намерения.
Как видим, значение фразеологизма часто не вытекает из семантики каждого отдельного слова, входящего в его состав. У фразеологизма нет общих признаков со свободным словосочетанием. Всякое словосочетание представляет собой сочетание лексем, в котором они сохраняют свои признаки, тогда как компоненты фразеологизма утрачивают все признаки самостоятельного слова, кроме звукового облика: лексическое значение, формы изменения, синтаксическую функцию. Связи и отношения между словами в составе фразеологизма тесные и спаянные.
Фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре образное выражение, состоящее из двух и более слов.
Признаки фразеологизмов
Как самостоятельная лексическая единица языка, фразеологизмы имеют свои отличительные черты:
1. в их составе насчитываются два и более слов, например:
- играть на нервах — намеренно раздражать, нервировать кого-либо;
- шито белыми нитками — видна поддельность, искусственность чего-либо;
- хвататься за соломинку — использовать любое, чаще сомнительное средство для выхода из трудной ситуации;
- семь пятниц на неделе — о том, кто часто меняет свои планы;
- биться как рыба об лёд — бороться с нуждой, бедствовать;
2. Фразеологизмы имеют устойчивый состав.
Фиксированный лексический состав фразеологизма значит, что словосочетание нельзя искажать, произвольно дробить, вставлять в него новое слово или заменять одни слова другими, так как устойчивые словосочетания возникли в результате длительного народного творчеств. За много веков их использования, как ограненные отшлифованные кристаллы, фразеологизмы приобрели свой четко обозначенный состав.
- распространяться в воздухе (звуковая волна);
- висеть на веревке.
3. Воспроизводимость
Будут ваши братцы при капитале! Будут. Вот только я так ни при чём останусь — это верно! Да, вылетел , брат, я в трубу ! (М. Е. Салтыков- Щедрин).
Брат украшал его сухое изложение деталями, настолько живописными, что председатель, начинавший уже успокаиваться, снова навострил уши (И. Ильф и Е. Петров).
Ишь, стервец, завел шарманку , что ты, Петька, баба что ль? (А. Блок).
4. Фразеологизмы имеют переносное значение, которое сложилось исторически.
Иногда переносное значение фразеологизма нельзя понять, не обратившись к истории его возникновения.
Нет, брат, к нему не всякий суйся. Порой бывает такой крутой, что на козе не подъедешь (А. Бестужев-Марлинский).
И я дразнил Антона, что он будет учиться среди сплошных гениев и сам вообразит себя гением и тогда к нему и на козе не подъедешь (Л. Уварова).
Идет кисонька из кухни,
У ней глазоньки напухли.
— О чём, кисонька, ты плачешь?
— Как мне кисоньке не плакать:
Повар пеночку слизал,
А на кисоньку сказал!
5. Фразеологизмы являются одним членом предложения
Часто фразеологизм синонимичен одному слову:
ФРАЗЕОЛОГИЗМ | ЗНАЧЕНИЕ |
---|---|
тьма-тьмущая | много |
ставить точку в споре | закончить |
слово в слово | точно |
во все лопатки | быстро |
втирать очки | обманывать |
В предложении фразеологизм не делится на части, а является целиком одним членом предложения.
Сегодня мы работали до седьмого пота .
Мы (что делали?) работали до седьмого пота.
Встречаются в жизни настолько близкие по духу люди, что про них говорят, что они из одного теста сделаны .
Итак, фразеологизмы делают нашу речь образной и живой. Устойчивые словосочетания помогают нам передать большой смысловой объем и сделать это эмоционально и выразительно. Они позволяют образно оценивать различные явления нашей жизни, эмоционально передать к ним свое отношение — осуждение, восхищение, иронию, пренебрежение и пр.
Содержимое разработки
Практический материал для закрепления знаний
Каждый человек, порой сам того не замечая, употребляет в общении с другими людьми фразеологизмы, которые делают речь более яркой, выразительной и эмоциональной. Фразеологизмы, они же идиомы, афоризмы, крылатые выражения, начали существовать с тех времен, как появилась человеческая речь.
Во всех фразеологизмах тонкий смысл и большая глубина, их можно изменять, развивать, создавать новые образы, а значит, чутко и вдумчиво относиться к слову.
Изучение и правильное толкование фразеологизмов позволяет грамотно использовать их в речи, уместно употреблять в разговоре.
Фразеология важна, поскольку моделирует мировоззрение. И если её изучать и уважать, как часть своей культуры, как часть чужой культуры, то знание о мире расширится, а речь человека станет более умной, тесно связанной с корнями культуры, и при этом живой и интересной.
В работе над фразеологией ни в коем случае не стоит ограничиваться только теоретическим уровнем: обучающиеся непременно должны поработать со словарями, с различными литературными текстами, выполнить упражнения, разноплановые творческие задания, решить тесты. Это позволит не только лучше узнать значение фразеологических единиц, предотвратить ошибки в употреблении фразеологизмов, но и усвоить основной категориальный признак фразеологизмов – устойчивость.
Параллельно с работой над фразеологией должна идти работа над другими разделами языка – над лексикологией, морфологией, синтаксисом. Фразеологизмы, как правило, воспроизводятся в речи в неизменном виде, поэтому они могут сохранять в своём составе устаревшие слова и формы.
Установите соответствие (синонимия фразеологизмов):
1. Ничего не делать
А. Голова на плечах, семи пядей во лбу, ума палата
2. Поблизости, недалеко
Б. Чесать язык, точить лясы
3. Стараться угодить кому-либо
В. Стреляный воробей, тертый калач
4. Бежать с предельной скоростью
Г. И глазом не ведёт, и в ус не дует, пропускать мимо ушей, хоть бы хны
5. С большим усердием, не жалея сил (работать)
Д. Переливать из пустого в порожнее, толочь воду в ступе, носить воду решетом, играть в бирюльки
6. Стараться обмануть, перехитрить
Е. Как снег на голову, как гром среди ясного неба, нежданно-негаданно
7. Быть cообразительным, умным, способным
Ё. Вилять хвостом, ходить на задних лапах, смотреть в рот
8. Очень похожи друг на друга (особенно своими недостатками)
Ж. Делать из мухи слона, сгущать краски
9. Не обращать никакого внимания, никак не реагировать
З. Как сельдей в бочке, яблоку негде упасть, пушкой не пробьёшь
10. Неожиданно, внезапно
И. Ни то ни сё, ни рыба ни мясо, так себе, серединка на половинку
11. Очень далеко
Й. Бить баклуши, валять дурака, плевать в потолок, ворон считать
12. Ничего собой не представляющий
К. Тянуть резину, тянуть кота за хвост, тянуть волынку
13. Заниматься чем-либо бесполезным, попусту тратить время
Л. Пара пустяков, проще пареной репы, проще простого
14. Неумеренно восхвалять кого-либо
М. Во весь дух, во всю прыть, на всех парах, сломя голову, высунув язык, без оглядки
15. Полностью уничтожить, разрушить до основания
Н. Плыть по течению, ждать у моря погоды
16. Болтать чепуху, разный вздор
О. Язык проглотишь, пальчики оближешь, за уши не оттянешь
17. Быть в трудном, опасном положении, когда неприятности грозят с двух сторон
П. Втирать очки, водить за нос, морочить голову, заговаривать зубы
18. Очень мало по сравнению с тем, что необходимо
Р. Вставлять палки в колёса, становиться поперек пути, связывать по рукам и ногам
19. Очень тесно, многолюдно
С. Гол как сокол, ни кола ни двора, беден как церковная мышь
20. Необоснованно преувеличивать что-либо
Т. Два сапога пара, одного поля ягоды, одним миром мазаны, из одного теста
21. Несообразительный человек
У. Молодо-зелено, молоко на губах не обсохло
22. Умышленно медленно выполнять работу
Ф. Петь дифирамбы, курить фимиам, петь (слагать панегирик), превозносить до небес
23. Опытный, бывалый человек
Х. Между двух огней, между молотом и наковальней, между Сциллой и Харибдой
24. Очень легко (сделать что-либо)
Ц. Стереть с лица земли, камня на камне не оставить, стереть в порошок, сровнять с землей
25. Действовать вяло, целиком подчиняясь создавшимся условиям
Ч. Голова садовая, олух царя небесного, медный лоб, голова и два уха
26. Очень вкусно (о еде и напитках)
Ш. В двух шагах, под боком, рукой подать, под самым носом
27. Умышленно мешать, чинить препятствия
Щ. На краю света, у чёрта на куличках, Бог знает где, куда ворон костей не относил
28. Крайне беден
Э. Подливать масло в огонь
29. Неопытный, наивный по молодости лет
Ю. Кот наплакал, по пальцам можно пересчитать, капля в море, с гулькин нос
Читайте также:
- Соседи залили квартиру как возместить ущерб
- Информация о каких объектах недвижимого имущества вносятся в егрн
- Имущественный наем основанный на договоре о предоставлении имущества во временное пользование
- В какой элемент имущества входят металлорежущие и металлообрабатывающие станки
- Кононов был осужден на три года лишения свободы пока он отсутствовал его имущество поделили между