Включая но не ограничиваясь в договоре что значит

Обновлено: 30.06.2024

5.11. Клиент соглашается гарантировать возмещение Компании и ее должностным лицам, директорам, сотрудникам, аффилированным лицам и агентам всех затрат, возникших в результате судебных исков, обязательств, ущерба, убытков и расходов, включая, но не ограничиваясь этим, обоснованные судебные издержки и расходы в связи с: 1) доступом Клиента к Сервису или использованием Сервиса; 2) нарушением Клиентом каких-либо положений Регламента; или 3) ненадлежащим или незаконным использованием счета Клиента. 5.11. The Client agrees to defend and indemnify the Company and its officers, directors, employees, associates and agents, and to hold them harmless from and against any and all claims, liabilities, damages, losses, and expenses including, but not limited to, reasonable attorney's fees and costs arising out of or connected with: (i) a Client's access to or use of the Service; (ii) a Client's violation of any of the Regulations; or (iii) any improper or illegal use of a Client's account.

Это включает поддержание в нормальном состоянии и сохранение уже давно используемых датчиков, размещение неиспользуемых датчиков в развивающихся странах и СПЭ, применение новых видов технологии и разработку и поддержание в надлежащем состоянии соответствующих региональных центров калибровки, включая, но не ограничиваясь этим, сеть датчиков М-124. This includes the maintenance and preservation of aging instruments, the deployment of unused instruments to developing countries and CEITs, the application of new technologies, and the development and maintenance of adequate regional calibration facilities including, but not limited to, the M-124 instrument network.

Его следует как можно шире распространить среди всех компетентных органов, включая, но не ограничиваясь этим, финансовые учреждения, службы пограничного контроля, службы контроля за оружием и административные и судебные департаменты, отвечающие за идентификацию лиц, в том числе лиц, меняющих фамилии. It should be disseminated as widely as possible to all competent authorities including but not limited to financial institutions, border control authorities, arms control authorities, and administrative and judicial departments responsible for the identification of individuals, including the changing of names.

просить Исполнительный комитет без ущерба для функционирования механизма финансирования рассмотреть новаторские пути осуществления с помощью своих учреждений-исполнителей плана действий Стороны в целях поэтапного отказа от галонов и обеспечения функционирования ее системы лицензирования, включая, но не ограничиваясь этим, мероприятия по повышению уровня информированности, укреплению организационной структуры и оказанию технического содействия; To request the Executive Committee, without prejudice to the operation of the financial mechanism, to consider innovative ways of implementing, through its implementing agencies, the Party's plan of action to phase out halons and implementation of its licensing system, including, but not limited to, awareness raising, institutional strengthening and technical assistance;

в отношении проектов развития, охватывающих полный проектный цикл, включая, но не ограничиваясь этим, проведение оценки, планирование, осуществление, контроль, экспертизу и закрытие проектов, в случае если эти проекты направлены на удовлетворение потребностей коренных общин или, не преследуя этой цели, окажут влияние или воздействие на эти общины; In relation to development projects encompassing the full project cycle, including but not limited to assessment, planning, implementation, monitoring, evaluation and closure, whether the projects are directed towards indigenous communities or, while not directed towards them, may affect or impact upon them.

просить Исполнительный комитет без ущерба для функционирования механизма финансирования рассмотреть новаторские пути оказания содействия Стороне по линии учреждений-исполнителей Многостороннего фонда в осуществлении ее плана действий в целях поэтапного отказа от галонов и обеспечении функционирования ее системы лицензирования, включая, но не ограничиваясь этим, мероприятия по повышению информированности, укреплению организационной структуры и оказанию технической помощи; To request the Executive Committee, without prejudice to the operation of the financial mechanism, to consider innovative ways of assisting the Party, through the implementing agencies of the Multilateral Fund, to implement its plan of action to phase out halons and to implement its licensing system, including, but not limited to, awareness-raising, institutional strengthening and technical assistance;

Клиент соглашается на удовлетворение требований и предписаний суда, в том числе, но не ограничиваясь этим , в отношении любых активов Клиента. The Client consents to satisfying all requirements and court orders in connection with such proceedings, particularly, but not limited to, those regarding any of the Client's assets.

Сотрудникам предлагается участвовать в учебных мероприятиях, организуемых в Отделении Организации Объединенных Наций в Вене, включая подготовку по стандартным компьютерным программам и изучение иностранных языков, но не ограничиваясь этим . Staff is encouraged to enrol in the training activities offered through the United Nations Office at Vienna, including, but not limited to, training in regular software applications and language training.

Положение, касающееся справедливого представительства судей женского и мужского пола или касающееся необходимости включения судей, обладающих опытом юридической деятельности по специальным вопросам, в том числе, но не ограничиваясь этим , по вопросам, касающимся насилия в отношении женщин и детей, представляется специфическим только для Римского статута. The clause concerning fair representation of female and male judges or of the need to include judges with legal expertise on specific issues, including but not limited to violence against women and children, seems to be peculiar to the Rome Statute.

Ни при каких обстоятельствах, включая небрежность, но не ограничиваясь этим , секретариат МДП ЕЭК ООН не несет ответственность за любые прямые, непрямые, побочные, фактические или случайные убытки, даже если секретариат МДП ЕЭК ООН был уведомлен о возможности таких убытков. Under no circumstances, including but not limited to negligence, shall the UNECE TIR secretariat be liable for any direct, indirect, incidental, special or consequential damages, even if the UNECE TIR secretariat has been advised of the possibility of such damages.

Исполнителей набирали из числа граждан Кении и беженцев представители более высокого уровня структуры преступной группы, которые выполняли приказы ее руководящего состава и которые в ряде случаев использовали силовые методы для получения денег от беженцев, включая запугивание беженцев и потенциальных свидетелей и физическую расправу (но не ограничиваясь этим ). The enforcers were nationals and refugees, selected for that task by higher echelon personnel, who carried out the orders of upper echelon personnel and who, in some cases, used strong-arm tactics to effect the collection of payment from refugees, including (but not limited to) intimidation of refugees and potential witnesses, and physical assault.

Сохраняя вышеизложенные общие положения, настоящим ActivTrades исключает в мере, разрешенной законом, любые гарантии и утверждения, выраженные или подразумевающиеся, в отношении любой части Содержания, включая, но не ограничиваясь , любую информацию, имена, изображения, рисунки, логотипы, иконки и их части, включая, но не ограничиваясь, гарантии удовлетворительного качества, пригодности для конкретной цели, ненарушение прав третьих сторон или любого закона, совместимости, безопасности и точности. Without prejudice to the foregoing generality, ActivTrades hereby excludes, insofar as permitted by law, all warranties and representations, express or implied, in respect of any of the Contents, including but not limited to any information, names, images, pictures, logos and icons forming part of them, including but not limited to warranties of satisfactory quality, fitness for a particular purpose, non-infringement of third party rights or any law, compatibility, security and accuracy.

Активное участие предполагает, не ограничиваясь этим , определение технических специалистов и других ресурсов для совместного использования государствами-членами в проведении их переписей, что может способствовать, в частности, обмену техническими знаниями и опытом в области информационных технологий; краткосрочному обмену специалистами; совместному использованию учебных программ и обмену информацией и данными переписей через скоординированную программу партнерской деятельности. The active involvement refers, but is not limited, to identifying technical expertise and other resources to be shared by Member States in the conduct of their censuses which may result, for example, in the sharing of information technology expertise; the short-term exchange of professionals; the sharing of training programmes; and the exchange of census information and data exchange, through a coordinated programme of partnership activities.

Приглашающий подтверждает, что Владелец нового счета согласен предоставить свою контактную информацию (такую как, но не ограничиваясь указанной, имя, адрес электронной почты, номера телефонов) компании UFX с целью быть проинформированным о торговле финансовыми инструментами. The Referrer confirms that New Account Holders have agreed to disclose personal contact information such as, but not limited to name, email address and/or telephone numbers to UFX for the purpose of being contacted for trading in financial instruments.

Такие миссии могут включать, не ограничиваясь этим , миссии, список которых был представлен Консультативному комитету в ходе рассмотрения им набросков предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов и которые перечислены в его соответствующем докладе по данному вопросу. Such missions may include, but are not limited to, those missions, the list of which was provided to the Advisory Committee during its consideration of the proposed programme budget outline for the biennium 2002-2003 and which are listed in its related report on the subject.

(a) В акции "Возвратный бонус" вы можете получить реальный кэшбэк (возврат наличных денег) при достижении определенных целей (к примеру, но не ограничиваясь указанными: объем, возврат за сделку и т.д) до истечения установленного срока. (a) Our rebate bonus scheme will allow you to claim real cash back money when specified targets (such as for example but not limited: volume, rebate per trade, etc) amounts are completed before the promotion’s expiration time.

Преступления против мира: Вторжение в другие страны и ведение агрессивных войн в нарушение международных законов и договоров, включая (но не ограничиваясь этим ): планирование и подготовку войны, развязывание или ведение агрессивной войны или войны с нарушением международных договоров, соглашений и обязательств, или участие в общем плане или заговоре для выполнения какого-либо из вышеуказанных действий. Crimes against peace: Initiation of invasions of other countries and wars of aggression in violation of international laws and treaties, including but not limited to planning, preparation, initiation or waging a war of aggression, or a war of violation of international treaties, agreements or assurances, or participation in a common plan or conspiracy for the accomplishment of any of the foregoing.

13.1 Без ограничения других положений настоящего документа вы соглашаетесь, что мы вправе в любое время без уведомления и/или объяснения, по своему усмотрению, отказать в передаче Приказа на исполнение и что вы не вправе требовать от нас возмещения убытков или иной компенсации в следующих случаях, но не ограничиваясь только ими: 13.1 Without prejudice to any other provisions herein, you agree and understand that we have the right, at any time, without giving any notice and/or explanation, to refuse, at our discretion, to transmit any Order for execution, and that you have no right to claim any damages, specific performance or compensation whatsoever from us, in any of the following cases but not limited to:


Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Если когда-нибудь в жизни вам придется встретиться с юристом, то это будет первым правилом, которому он вас научит.

Однажды это правило убережет вас от тюрьмы и сэкономит кучу денег. Правило очень простое:

Большинство людей подписывает договор не читая по двум причинам: боятся выглядеть глупо и не хотят затруднять собеседника.

Например, когда человек сидит в переполненном турагентстве, за ним очередь, а тут ему предлагают подписать договор, ему будет трудно заставить всех ждать. Под давлением обстоятельств человек подписывает и надеется на лучшее.

Так не надо. Выучите эти четыре стратегии, чтобы не чувствовать себя глупо.

Если вы пришли в офис

Допустим, вы в том же турагентстве. За вами очередь недовольных туристов. Перед вами договор на шесть страниц. Произносите волшебную фразу:

Менеджер предложит вам отсесть от стола за какой-нибудь соседний стол или на диван. Пока вы будете читать договор, менеджер спокойно обслужит следующих клиентов. Вы пока спокойно сидите и изучайте договор с карандашом.

Просто возьмите тайм-аут и спокойно почитайте договор. Обычно менеджеру наплевать, сколько вы будете этот договор читать: у него рабочий день до семи.

Во многих агентствах боятся, что вы — засланный казачок, который хочет украсть их договор и переделать под себя. Это не ваши проблемы. Если они ожидают, что вы подпишете договор не глядя, пусть ожидают дальше. Сначала читайте, потом подписывайте.

Если договор привез курьер

Иногда договор отправляют курьером с инструкцией сразу же забрать подписанный экземпляр. Это удобно, но не для вас.

Пригласите курьера посидеть в переговорке или у вас на кухне, пока вы будете читать договор. У курьера есть смартфон, в нем есть соцсети и игры, поэтому курьер скучать не будет.

Если курьер спешит, отпускайте его с миром. Когда вы прочитаете и подпишете (или не подпишете) договор, вызовите другого курьера и отправьте его по нужному адресу. Цена вопроса — 100—300 рублей. Это дешевле, чем подставляться в договоре.

В кафе или ресторане

Если вы встретились на нейтральной территории, честно скажите, что должны внимательно прочитать договор перед подписанием, на это уйдет столько-то времени. И спросите, как вашему собеседнику будет удобнее. Если он согласен ждать — спокойно читайте. Если он торопится — предложите перенести встречу. Ничего страшного: юридическая безопасность важнее.

Нестрашно, если раньше вы уже обменивались договорами и читали предварительные версии на компьютере. Подписываете вы именно этот вариант, поэтому вы в любом случае должны его прочитать перед подписанием. Ваш заботливый партнер мог в последний момент добавить в договор каких-нибудь неожиданных подробностей.

На что смотреть в договоре

С кем подписываете. Имеет ли право этот человек подписывать с вами договор? На каком основании? Если вы подписываете договор с менеджером по доверенности, попросите показать вам эту доверенность. Нет доверенности — нет договора.

Сроки. Проверьте, совпадают ли сроки договора со сроками, в которые вы планируете работать или получать услуги. Не должно быть так, что вы занимаетесь в школе английского полгода, а срок действия договора — 1 месяц.

Штрафы и пени. Самая неприятная часть. Проверьте, не должны ли вы выплатить какую-либо компенсацию, если задержите оплату или как-то еще нарушите договор. А что с другой стороны? Будут ли они как-то вам компенсировать свои проколы и задержки?

Порядок урегулирования споров. Посмотрите, в каком суде вы договариваетесь урегулировать споры. Это вполне может оказаться суд во Владивостоке.

Копии. Договор всегда составляется в двух экземплярах, если он заключен между двумя сторонами. Если вам предлагают подписать только один экземпляр, это гарантированная подстава.

Если что-то пошло не так

Вас торопят. Как только вас начинают подгонять, срочно выходите из-под влияния. Берите паузу, выходите из комнаты, убегайте из офиса, падайте в обморок, предлагайте выпить чаю — что угодно, только не подписывайте договор. Если вас торопят — это мошенники.

Вы не понимаете договор. Вы можете не понимать язык договора, отдельные пункты и условия, юридические термины и любые другие моменты. Вспомните, что вы не подписываете договор, который не понимаете. Задавайте вопросы. Так как вы не должны никуда спешить, вы можете подождать обстоятельного ответа. Вы имеете право понимать каждое слово в договоре, под которым стоит ваша подпись.

Когда сам признал свои недостатки, другим уже не получится сыграть на них. Не стесняйтесь называть себя параноиком. Лучше быть параноиком, чем пострадавшим.

В договоре нет существенных условий: кто, с кем, что, когда или за сколько. Если этого нет ни в самом договоре, ни в приложениях, суд может признать договор незаключенным.

Формальностей не бывает

И посмотрите, что вам на это ответят. Начнется щебетание про юристов и налоговую, мол, нужны какие-то там бумажки, проводки и проверки. Это значит, что вас держат за лоха: вам предлагают подписать бумажку, которая защищает фирму, но подставляет вас.

The Company has not embedded any open source, copyleft, or community source code in any of its products, including, but not limited to, any libraries or code licensed under any General Public License, Lesser General Public License, or similar license arrangement. — Всякий открытый код, код защищённый "авторским левом", либо любой иной общественный код, включая, но не ограничиваясь, библиотеками или кодом, находящимися под GPL/LGPL лицензиями, либо похожими лицензионными соглашениями, в продуктах Компании использован не был.

4 including but not limited (to)

Derived from the fact that many Mexicans do yard work, including but not limited to using a leaf blower.

5 including but not limited (to)

Derived from the fact that many Mexicans do yard work, including but not limited to using a leaf blower.

6 including but not limited

7 including but not limited to

3) Юридический термин: включая, кроме прочего (считаю этот перевод наиболее близким к "нашим" юридическим штампам) , включая в числе прочего, такие, как, таких, как, такое, как

8 including, but not limited to

9 including but not limited to

10 Including, but not limited.

11 including

1. having (verb) comprehending; comprising; consist of; containing; embodying; embracing; encompassing; having; involving; subsuming; take in; taking in

2. as well as (other) along with; also; and; as well as; but; in addition to; moreover; plus; together with

12 including

См. также в других словарях:

Limited liability company — This article is about a U.S. specific business entity form. For limited liability companies in the United Kingdom, see Limited company. For a general discussion of entities with limited liability, see Corporation … Wikipedia

Limited animation — is a process of making animated cartoons that do not follow a realistic approach. One of its major trademarks is the stylized design in all forms and shapes, which in the early days was referred to as modern design. The short cartoons and feature … Wikipedia

Limited-access road — For roads with an uninterrupted flow of traffic, commonly referred to as a motorway or freeway, see Controlled access highway. The Veterans Memorial Parkway in London, Ontario is a modern at grade expressway A limited access road known by various … Wikipedia

Not Afraid — For the Stephanie Smith album, see Not Afraid (album). Not Afraid … Wikipedia

Limited slip differential — A limited slip differential (LSD) is a modified or derived type of differential gear arrangement that allows for some difference in rotational velocity of the output shafts, but does not allow the difference in speed to increase beyond a preset… … Wikipedia

Limited overs cricket — The Melbourne Cricket Ground hosts an ODI match between Australia and India. The two players in yellow are the batsmen and those in blue are the fielding team … Wikipedia

Not-To-Exceed — The Not To Exceed (NTE) standard recently promulgated by the United States Environmental Protection Agency (EPA) ensures that heavy duty engine emissions are controlled over the full range of speed and load combinations commonly experienced in… … Wikipedia

Not-To-Exceed (NTE) — This article deals with an emissions standard for Heavy Duty Diesel Engines which was created by the United States Environmental Protection Agency. The Not To Exceed (NTE) standard recently promulgated by the United States Environmental… … Wikipedia

Limited Papers — Infobox Company | company name = Limited Papers | company | company type = Retail | company slogan = Limited in prices, unlimited in Papers | foundation = 1986 New York, New York | location = Brooklyn, New York | industry = Retail | products =… … Wikipedia

Wikipedia:What Wikipedia is not — WP:NOT redirects here. For Wikipedia s notability guidelines, see Wikipedia:Notability. This page documents an English Wikipedia policy, a widely accepted standard that all editors should normally follow. Changes made to it should reflect… … Wikipedia

International Computers Limited — Former type Private Industry Computer hardware, Computer software Fate Acquired Successor Fujitsu Services Founded 1968 ( … Wikipedia

The Company has not embedded any open source, copyleft, or community source code in any of its products, including, but not limited to, any libraries or code licensed under any General Public License, Lesser General Public License, or similar license arrangement. — Всякий открытый код, код защищённый "авторским левом", либо любой иной общественный код, включая, но не ограничиваясь, библиотеками или кодом, находящимися под GPL/LGPL лицензиями, либо похожими лицензионными соглашениями, в продуктах Компании использован не был.

4 including but not limited (to)

Derived from the fact that many Mexicans do yard work, including but not limited to using a leaf blower.

5 including but not limited (to)

Derived from the fact that many Mexicans do yard work, including but not limited to using a leaf blower.

6 including but not limited

7 including but not limited to

3) Юридический термин: включая, кроме прочего (считаю этот перевод наиболее близким к "нашим" юридическим штампам) , включая в числе прочего, такие, как, таких, как, такое, как

8 including, but not limited to

9 including but not limited to

10 Including, but not limited.

11 including

1. having (verb) comprehending; comprising; consist of; containing; embodying; embracing; encompassing; having; involving; subsuming; take in; taking in

2. as well as (other) along with; also; and; as well as; but; in addition to; moreover; plus; together with

12 including

См. также в других словарях:

Limited liability company — This article is about a U.S. specific business entity form. For limited liability companies in the United Kingdom, see Limited company. For a general discussion of entities with limited liability, see Corporation … Wikipedia

Limited animation — is a process of making animated cartoons that do not follow a realistic approach. One of its major trademarks is the stylized design in all forms and shapes, which in the early days was referred to as modern design. The short cartoons and feature … Wikipedia

Limited-access road — For roads with an uninterrupted flow of traffic, commonly referred to as a motorway or freeway, see Controlled access highway. The Veterans Memorial Parkway in London, Ontario is a modern at grade expressway A limited access road known by various … Wikipedia

Not Afraid — For the Stephanie Smith album, see Not Afraid (album). Not Afraid … Wikipedia

Limited slip differential — A limited slip differential (LSD) is a modified or derived type of differential gear arrangement that allows for some difference in rotational velocity of the output shafts, but does not allow the difference in speed to increase beyond a preset… … Wikipedia

Limited overs cricket — The Melbourne Cricket Ground hosts an ODI match between Australia and India. The two players in yellow are the batsmen and those in blue are the fielding team … Wikipedia

Not-To-Exceed — The Not To Exceed (NTE) standard recently promulgated by the United States Environmental Protection Agency (EPA) ensures that heavy duty engine emissions are controlled over the full range of speed and load combinations commonly experienced in… … Wikipedia

Not-To-Exceed (NTE) — This article deals with an emissions standard for Heavy Duty Diesel Engines which was created by the United States Environmental Protection Agency. The Not To Exceed (NTE) standard recently promulgated by the United States Environmental… … Wikipedia

Limited Papers — Infobox Company | company name = Limited Papers | company | company type = Retail | company slogan = Limited in prices, unlimited in Papers | foundation = 1986 New York, New York | location = Brooklyn, New York | industry = Retail | products =… … Wikipedia

Wikipedia:What Wikipedia is not — WP:NOT redirects here. For Wikipedia s notability guidelines, see Wikipedia:Notability. This page documents an English Wikipedia policy, a widely accepted standard that all editors should normally follow. Changes made to it should reflect… … Wikipedia

International Computers Limited — Former type Private Industry Computer hardware, Computer software Fate Acquired Successor Fujitsu Services Founded 1968 ( … Wikipedia

Читайте также: