Соглашение между латвией и россией о легализации документов

Обновлено: 28.06.2024

При размещении заказа свыше 2000 рублей, оформленные документы доставляются по Москве БЕСПЛАТНО.

1/08/2014 | Внимание ! Мы переехали по новому адресу :г. Москва, Проспект 60-летия Октября, д. 14

Создается федеральная база данных об апостилях, проставленных на дипломах об образовании и ученых степенях | Правительство РФ своим Постановлением от 22.01.2013 утвердило правила ведения федеральной базы данных об апостилях, проставленных на документах об образовании, ученых степенях и званиях, сообщается на правительственном сайте

Приказ Минюстиции России от 3 июля 2012 г. n 130 | Об утверждении административного регламента предоставления Министерством юстиции РФ государственной услуги по проставлению апостиля на официальных документах, подлежащих вывозу за границу

Распространенной ошибкой официальных инстанций, является отказ в принятии иностранных документов, не имеющих отметку о легализации. Здесь надо учитывать, что РФ, как правопреемник СССР несется обязательства, вытекающие из соответствующих международных договоров об оказании правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам на территории РФ, заключенных в разное время. Правила, заложенные в этих договорах, предусматривают взаимную правовую помощь органов юстиции сторон через свои центральные органы.

Страны, с которыми были заключены такие договора, в основном, находились в сфере влияния СССР, страны социалистического лагеря, развивающиеся страны и ряд стран, входивших в состав СССР.

Договора о правовой помощи включали в себя положения по которым принятие документов, которые на территории одной из договорившихся сторон были выданы в установленной форме или заверены соответствующим компетентным государственным органом и удостоверены официальной печатью, принимаются на территории другой договорившейся стороны без легализации.

  1. частные документы, такие как доверенности, договора о купле продаже, дарственные и т.д. Личная подпись лица на документе должны быть удостоверена нотариусом.
  2. публичные документы (справки, свидетельства, дипломы, уставы фирм) выданные представителями государственных, муниципальных и т.д. органов, а так же копии документов частных лиц, заверенных нотариусом. Документы, составленные или удостоверенные на территории в соответствии форме компетентным государственным органом или официальном лицом и скрепленные гербовой печатью, принимались на основании условий договора на территории РФ без легализации через оформленный нотариальный перевод.

В статье 13 данной конвенции четко прописано что "……… документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, принимаются на территориях других Договаривающихся Сторон без какого-либо специального удостоверения.

Документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон рассматриваются как официальные документы, пользуются на территориях других Договаривающихся Сторон доказательной силой официальных документов" По сути, была подтверждена позиция о принятии официальных документов без их легализации. Конвенция предусматривала бесплатное оформление и пересылку без перевода с уведомлением гражданам, метрических и образовательных документов. Переход стран СНГ на свои государственные языки сделал проблематичным работу с документами. Поэтому в протоколе новой редакции данной конвенции от 28 марта 1997 года в статью 14 внесено добавление о необходимости: " В случае исполнения документов на государственных языках Договаривающихся Сторон к ним прилагать заверенные переводы на русский язык".

Конечно, надо понимать, что страны СНГ находились долгое время в составе единого государства, были тесные связи между республиками, государственными органами, гражданами. Руководствуясь политическими экономическими соображения, а, также, стремясь облегчить бюрократические препоны по скорейшему принятию документов к рассмотрению и было принято решение о принятии документов между странами СНГ без легализации.

Но есть и обратная сторона этой проблемы, отсутствие легализации позволяло допустить в оборот огромное количество фальшивых, не правомочных документов. Контроль за их легальностью был ослаблен или полностью отсутствовал. В связи с тем, что большинство стран СНГ уже вступило в страны члены участниц Гаагской конвенции, в дальнейшем возможно введение упрощенной формы легализации между ними. Вновь образовавшиеся государства, и не вошедшие с состав СНГ( Латвия, Литва, Молдова, Эстония подписали международные договора с Российской Федерацией об оказании правовой помощи, по которым документы, составленные и засвидетельствованные судом, учреждениями юстиции или официальным лицом(постоянным переводчиком, экспертом) в пределах их компетенции и по установленной форме и скрепленные печатью принимаются к официальному рассмотрению без легализации.

Можно для примера взять пример наиболее близкого соседа- Украину. Все документы , выданные на ее территории принимаются органами Российской Федерации без легализации. Документы переводятся на русский язык и нотариально заверяются. Основанием к рассмотрению украинских документов без легализации является Конвенции между странами СНГ о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, подписанной в Минске 22 января 1993 г. (с изменениями от 28 марта 1997 г.) Россия и Украина, соответственно, подписали данную конвенцию.

В статье 13 данной конвенции четко прописано что "……… документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, принимаются на территориях других Договаривающихся Сторон без какого-либо специального удостоверения.

Все попытки отказать в принятии документов с Украины являются не законными. В связи со вступлением некоторых стран в Европейское сообщество, видимо в ближайшее время, данные договора будут пересмотрены и между странами будет введен режим легализации документов( проставление "апостиля"). Но на сегодняшний день требования должностных лиц о проставление "апостиля" на документах, изошедших из этих стран, являются не законными и должны решаться в виде административных жалоб или заявлений в вышестоящие органы, либо обращение в суды общей юрисдикции в качестве судебных жалоб.

В арбитражный суд обратилась с иском к российскому ответчику иностранная фирма. Спор возник из договора поставки, заключенного для реализации международного договора. К исковому заявлению прилагались письменные доказательства, на которые ссылалась иностранная сторона в обоснование своих требований. Все документы, содержащие письменные доказательства, были составлены на иностранном языке. К ним относились и уставные документы иностранной фирмы, договор поставки, заключенный во исполнение международного договора о приграничной торговле между РФ и иностранным государством, и т.д. Отметки о легализации на документах не было. Перевод на русский язык не прилагался.

Двусторонним договором о правовой помощи между Российской Федерацией и иностранным государством было установлено, что официальные документы, составленные на территории одной договаривающейся стороны, пользуются доказательной силой официальных документов на территории другой договаривающейся стороны без легализации при наличии подписи и официальной печати.

Таким образом, арбитражный суд мог принять документы, заверенные официальными органами власти иностранного государства, представленные истцом. В то же время статья 12 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации определяет, что "судопроизводство в арбитражном суде ведется на русском языке". Последнее требование относится и к представляемым в арбитражный суд письменным доказательствам. В том случае, если письменные доказательства представляются на иностранном языке, к ним должен прилагаться заверенный перевод документов на русский язык. Арбитражный суд, применявший письменные доказательства, содержащие сведения, имеющие значение для дела и оформленные в виде документов на иностранном языке, вправе предложить представить официальный перевод этих документов. При выполнении требований о представлении заверенного перевода документов на иностранном языке, последние могут служить в качестве письменных доказательств позиций сторон, участвующих в судебном разбирательстве экономического спора.

Однако положениями двусторонних договоров о правовой помощи и правовых отношениях Российской Федерации с рядом стран (Греция, Италия, Китай, Финляндия) предусматривается, что без легализации принимаются документы, передаваемые Договаривающимися Сторонами друг другу по дипломатическим каналам исключительно в рамках правовой помощи. При возникновении каких-либо спорных вопросов, касающихся толкования статей договоров о правовой помощи, отменяющих требование легализации, что нередко встречается в практике, договаривающиеся стороны разрешают их на основе взаимности и с учетом их интересов. Двусторонние договоры превалируют над многосторонними. Поэтому, если в двустороннем договоре имеется положение об отмене легализации документов исходящих из договаривающихся стран, то они не принимаются к легализации и проставлению "апостиля".

Российская Федерация 117036,
г. Москва, Проспект 60-летия Октября, д. 14
Нотариально-переводческая фирма "ХОРСЪ"
(Как нас найти)

Для пенсионного обеспечения могут приниматься только те иностранные документы, которые выданы компетентными органами (должностными лицами) иностранного государства и надлежащим образом легализованы или удостоверены апостилем.

Кроме того, документ должен иметь перевод на русский язык, заверенный нотариусом или консульским учреждением Российской Федерации. Если перевод документа на русский язык удостоверен иностранным нотариусом, то к нему также применяется требование о легализации или апостилировании, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации.

Консульская легализация или апостилирование – подтверждение соответствия документов законодательству государства их происхождения.

Консульской легализацией иностранных официальных документов является процедура, предусматривающая удостоверение подлинности подписи, полномочий лица, подписавшего документ, подлинности печати или штампа, которыми скреплен представленный на легализацию документ, и соответствия данного документа законодательству государства пребывания. Легализация не требуется, если договоренности между двумя или несколькими государствами отменяют или упрощают данную процедуру.

Если у России есть с государством договор о правовой помощи, который предусматривает отказ от легализации официальных иностранных документов.

Договор определяет порядок, в соответствии с которым документы, выданные официальными властями одного государства-участника договора (конвенции), рассматриваются как официальные документы и пользуются на территориях других стран-участников договора доказательной силой официальных документов без какого-либо специального удостоверения.

Таким образом, если представлен иностранный документ любого государства, с которым Россия имеет договор о правовой помощи, то такой документ может быть принят для пенсионного обеспечения без какого-либо дополнительного подтверждения его подлинности. Исключения: документы, свидетельствующие о каком-либо льготном статусе гражданина.

Если документ (удостоверение его копии, перевод на русский язык) выдал компетентный орган (учреждение) или должностное лицо иностранного государства-участника Гаагской конвенции.

В соответствии с Гаагской конвенцией единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, печати или штампа, которым скреплен этот документ, является проставление апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был составлен. Такой документ может быть принят для це лей пенсионного обеспечения без какого-либо дополнительного подтверждения его подлинности.

Апостиль проставляет компетентный орган иностранного государства на самом документе или на отдельном листе, скрепляемом с документом. Апостиль может быть составлен как на одном из официальных языков Конвенции (французский либо английский), так и на национальном языке государства, проставившего апостиль. На практике надписи на апостиле часто дублируются на двух языках (одном из языков Конвенции и национальном).

Если документ (удостоверение его копии, перевод на русский язык) выдал компетентный орган (учреждение) или должностное лицо иностранного государства, у которого нет договора о правовой помощи с Российской Федерацией и которое не является участником Гаагской конвенции.

В отношении соответствующих стран действует Административный регламент исполнения государственной функции по консульской легализации документов, утвержденный приказом МИД России от 26 мая 2008 года № 6093.

В настоящее время функции по консульской легализации за границей выполняют российские загранучреждения (посольства и консульства). Российские загранучреждения принимают к легализации предназначенные для использования в России документы, выданные официальными органами и легализованные компетентным органом страны пребывания.

Представление документа, удостоверенного апостилем, не отменяет необходимость перевода документа. Если при этом перевод документа на русский язык удостоверен иностранным нотариусом, то к нему также применяется требование об апостилировании, если иное не предусмотрено международным договором (соглашением) Российской Федерации. При этом удостоверительная надпись нотариуса должна быть составлена на русском языке (переведена на русский язык).

ВАЖНО! Независимо от того, какая страна (имеющая договор о правовой помощи с Россией, являющаяся участником Гаагской конвенции или нет) выдала документ, предъявляется следующее дополнительное требование: если документ составлен на иностранном языке, он должен иметь перевод на русский язык. Верность перевода (подлинность подписи переводчика) свидетельствуется нотариусом, занимающимся частной практикой, нотариусом, работающим в государственных нотариальных конторах, либо консульскими учреждениями РФ.

• Двусторонние договоры, отменяющие процедуру легализации

Российская Федерация подписала двусторонние договоры об оказании правовой помощи по гражданским делам, которыми отменена процедура легализации документов, со следующими иностранными государствами:

– Арабская Республика Египет (Москва, 23 сентября 1997 года);

– Азербайджанская Республика (Москва, 22 декабря 1992 года);

– Алжирская Народная Демократическая Республика (Алжир, 23 февраля 1982 года);

– Аргентинская Республика (Москва, 20 ноября 2000 год);

– Босния и Герцеговина (Москва, 24 февраля 1962 года) – Договор первоначально заключался с Федеративной Народной Республикой Югославия;

– Венгерская Народная Республика (Москва, 15 июля 1958 года);

– Греческая Республика (Афины, 21 мая 1981 года);

– Индия (Нью-Дели, 3 октября 2000 год);

– Иракская Республика (Москва, 22 июня 1973 года);

– Исламская Республика Иран (Тегеран, 5 марта 1996 года);

– Китайская Народная Республика (Пекин, 19 июня 1992 года);

– Корейская Народно-Демократическая Республика (Пхеньян, 16 декабря 1957 года);

– Королевство Испания (Мадрид, 26 октября 1990 года);

– Латвийская Республика (Рига, 3 февраля 1993 года);

– Литовская Республика (Вильнюс, 21 июля 1992 года);

– Монгольская Народная Республика (Улан-Батор, 23 сентября 1988 года) – договор утратил силу 11 апреля 2008 года со дня вступления в силу Договора между РФ и Монголией от 20.04.1999 года;

– Македония (Москва, 24 февраля 1962 года) – договор первоначально заключался с Федеративной Народной Республикой Югославия;

– Народная Республика Албания (Москва, 30 июня 1958 года);

– Народная Демократическая Республика Йемен (Москва, 6 декабря 1985 года);

– Народная Республика Болгария (Москва, 19 февраля 1975 года);

– Республика Польша (Варшава, 16 сентября 1996 года);

– Республика Молдова (Москва, 25 февраля 1993 года);

– Республика Кыргызстан (Бишкек, 14 сентября 1992 года);

– Республика Куба (Гавана, 28 ноября 1984 года) – договор прекратит свое действие со дня вступления в силу Договора от 14.12.2000 г.;

– Республика Кипр (Москва, 19 января 1984 года);

– Румынская Народная Республика (Москва, 3 апреля 1958 года);

– Словакия (Москва, 12 августа 1982 года) – с 1.01.1993 г. Договор первоначально заключался с Чехословацкой Социалистической Республикой;

– Социалистическая Республика Вьетнам (Москва, 10 декабря 1981 года);

– Словения (Москва, 24 февраля 1962 года) – договор первоначально заключался с Федеративной Народной Республикой Югославия;

– Тунис ( Москва, 26 июня 1984 года ) – договор между СССР и Тунисской Республикой о правовой помощи по гражданским и уголовным делам;

– Хорватия (Москва, 24 февраля 1962 года) – договор первоначально заключался с Федеративной Народной Республикой Югославия;

– Черногория (Москва, 24 февраля 1962 года) – договор первоначально заключался с Федеративной Народной Республикой Югославия;

– Чехия (Москва, 12 августа 1982 года) – с 1.01.1993 г. Договор первоначально заключался с Чехословацкой Социалистической Республикой;

– Эстонская Республика (Москва, 26 января 1993 года);

– Япония (Токио, 12 мая 2009 года).

Кроме двусторонних договоров об оказании правовой помощи по гражданским делам, отменяющих процедуру легализации, действует двусторонняя конвенция, заключённая с Итальянской Республикой (Рим, 25 января 1979 года).

Все указанные двусторонние соглашения и конвенция вступили в силу, то есть ратифицированы.

Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (Минск, 22 января 1993 года) вступила в силу. Её участниками, помимо Российской Федерации, являются Азербайджан, Армения, Белоруссия, Грузия, Казахстан, Киргизия, Молдавия, Таджикистан, Туркмения, Узбекистан, Украина.

Для России многосторонняя конвенция, заключённая в Кишиневе 7 октября 2002 года, которую подписали Азербайджан, Армения, Белоруссия, Грузия, Казахстан, Киргизия, Молдавия, Россия, Таджикистан, Украина, в силу не вступила. Следовательно, продолжает действовать Минская конвенция от 22.01.1993 года.


В отношениях со всеми остальными странами, которые не указаны в Приложениях № 2 и 3, действует режим консульской легализации, в том числе к ним относятся:

– Сирия (Москва, 15 ноября 1984 года),

– Республика Мали (Москва, 31 августа 2000 года).

Так как международные акты, заключённые Российской Федерацией с этими государствами, до сегодняшнего дня не ратифицированы, они не вступили в законную силу.

Легализация документов – это удостоверение подлинности проставленной в документе подписи, должности лица, подписавшего документ, и подлинности печати.

  • Легализация документов производится в Министерстве иностранных дел Литовской Республики и в дипломатических представительствах или консульских учреждениях.

Примечание. Лица, находящиеся на территории иностранного государства, могут обратиться в дипломатическое представительство или консульское учреждение Литовской Республики с прошением о проставлении апостиля на документы, выданные учреждениями Литовской Республики. Консульский сбор за легализацию одного документа – 20 евро.

  • выданные государственными учреждениями и учреждениями самоуправления или должностными лицами, а также выданные прокурором, судебным должностным лицом или судебным исполнителем;
  • административные документы;
  • нотариальные акты;
  • официальные удостоверения документов, подписанных физическими лицами;
  • нотариальные копии официальных документов.

Документы должны быть в аккуратном виде, читаемые. Если документ состоит из нескольких листов, они должны быть сшиты.

Каждый документ заверяется отдельно (например, диплом и приложение к нему – это 2 документа).

ВАЖНО! Документы, выданные до 11 марта 1990 г., содержащие атрибутику Литовской Советской Социалистической Республики (ЛитССР), не легализируются и не заверяются апостилем (Apostille). Они должны быть заменены новыми документами.

По вопросу легализации документов в Литве следует обращаться в Министерство иностранных дел Литовской Республики по адресу: ул. Ю. Тумо-Вайжганто 2, Вильнюс (вход в министерство слева).

Время приема посетителей:

  • понедельник – четверг: 9.00 - 12.00 ч. и 14.00 - 16.00 ч.
  • пятница 9.00 - 12.00 ч. и 14.00 - 15.00 ч.

Примечание. Документы не могут быть предоставлены по почте или по электронной почте.

Вместе с документами необходимо предъявить паспорт или другой документ, удостоверяющий личность. Если документы предоставляет другое лицо, могут спросить о наличии доверенности.

Консульский сбор за легализацию одного документа - 10 евро.

В Министерстве иностранных дел за легализацию документов можно рассчитаться платежными картами VISA, VISA ELECTRON, MAESTRO, MASTERCARD и V PAY.

Реквизиты для уплаты консульского сбора в местах, принимающих платежи в государственную налоговую инспекцию, для желающих рассчитаться наличными или переводом:

ВАЖНО! Если оплата консульского сбора производится через систему электронного банка, просьба подтвердить платежное поручение в банке или предоставить чек из банка.

Подробную информацию можете получить по телефону: +370 5236 2964 или +370 5236 2613.

Какие документы нужно предоставить при обращении в Посольство Литовской Республики в Российской Федерации для заверения документов апостилем (Apostille)?

Постоянно проживающие в Российской Федерации граждане Литовской Республики, желающие заверить апостилем документ, выданный в Литве, должны лично предоставить в посольстве во время приема:

  • Оригинал документа, выданного учреждениями Литовской Республики, который желаете заверить апостилем;
  • Документ, удостоверяющий личность (паспорт Литовской Республики или личная идентификационная карточка);
  • Прошение ходатайства установленной формы о заверении апостилем предоставленного документа (заполняется в посольстве);
  • Консульский сбор за ходатайство о заверении апостилем документа - 20 евро (платится в посольстве наличными деньгами);

ВНИМАНИЕ:

Обращаем ваше внимание, что штампом апостиль могут быть заверены только акты гражданского состояния, выданы в Литовской Республике после 11.03.1990. Если Ваш акт гражданского состояния, выдан до 11.03.1990, Вы должны обратиться для выдачи повторного акта гражданского состояния.
Более подробную информацию найдете здесь.

Для получения документа после проставления апостиля, гражданин лично прибывает в посольство Литовской Республики в Российской Федерации в часы приема по консульским вопросам.

Апостиль — форма официального подтверждения документов для надлежащего признания их юридической силы во всех странах, присоединившихся к Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года.

Не может быть потребовано проставление апостиля на документы, подлежащие вывозу в страны, с которыми Российская Федерация заключила международные договоры о правовой помощи, а также в страны — участницы Минской конвенции. Списки стран, не требующих легализации документов, можно скачать здесь и здесь.

2. Как проставить апостиль на оригинале документа загса?

Для проставления апостиля на документах , выданных органами ЗАГС, вам понадобятся:

Подать заявление на проставление апостиля может любой человек, нотариально заверенная доверенность для этого не нужна. Место обращения зависит от того, где и когда был выдан документ. Получить документ может лишь тот, кому он принадлежит, или представитель по нотариальной доверенности.

Архивно-информационный отдел Управления ЗАГС Москвы

В Главное управление ЗАГС Московской области можно обратиться только лично или по почте.

Список необходимых документов уточняйте по месту обращения.

3. Как проставить апостиль на оригинале документа об образовании?

Чтобы проставить апостиль на оригинале документа об образовании , вам понадобятся:

Проверка подлинности вашего документа об образовании и принятие решения о проставлении апостиля должны занимать не более 5 рабочих дней с момента регистрации заявления. В случае необходимости дополнительной проверки информации этот срок может быть продлен, но не более чем на 45 рабочих дней.

4. Как проставить апостиль на оригинале документа о наличии или отсутствии судимости?

  • заявление;
  • документ , удостоверяющий личность;
  • документ для легализации (оригинал документа, требующего легализации, и его копия);
  • информация об уплате госпошлины (госпошлина уплачивается в обязательном порядке, квитанция представляется по желанию заявителя).

Подавать документы нужно в тот орган, который указан на вашем документе, — это либо Главный информационно-аналитический центр Министерства внутренних дел России ( ГИАЦ МВД ), либо Зональный информационный центр Министерства внутренних дел России ( ЗИЦ МВД ). Записаться на прием можно также онлайн — через федеральный портал государственных услуг.

Проставление апостиля занимает 5 рабочих дней. В исключительных случаях этот срок может быть продлен до 30 дней.

5. Как проставить апостиль на архивной справке, архивной выписке или архивной копии?

  • заявление;
  • документ , удостоверяющий личность заявителя (оригинал при личном обращении, копия при почтовом отправлении);
  • документ для проставления апостиля — архивная справка, архивная выписка и архивная копия (документы должны быть исполнены четко, подписи должностных лиц и оттиски печати должны быть отчетливыми и поддающимися сравнению с образцами, имеющимися в Главархиве Москвы);
  • информация об уплате госпошлины (госпошлина уплачивается в обязательном порядке, квитанция представляется по желанию заявителя);
  • документ, удостоверяющий личность представителя, и нотариально заверенная доверенность, если нет возможности подать документы лично.

Если документ был выдан на территории другого субъекта Российской Федерации, для проставления апостиля вам необходимо обратиться в уполномоченный в области архивного дела орган исполнительной власти этого субъекта.

6. Как проставить апостиль на других документах или на нотариально заверенных копиях документов?

  • письменный запрос на предоставление услуги (необходим только в случае подачи документов по почте или через представителя);
  • документ , удостоверяющий личность;
  • документ для легализации (оригинал документа либо его нотариально заверенная копия);
  • информация об уплате госпошлины (госпошлина уплачивается в обязательном порядке, квитанция представляется по желанию заявителя);
  • документ, удостоверяющий личность представителя, и нотариально заверенная доверенность, если нет возможности подать документы лично.

Таким образом, если оригинал документа, требующего легализации, был выдан либо нотариально заверен в Москве, за проставлением апостиля вам необходимо лично или по почте обращаться в Главное управление Министерства юстиции по Москве.

Проставление апостиля занимает 3 рабочих дня с момента предоставления документов. В исключительных случаях этот срок может быть продлен до 30 дней.

7. Как вывезти документы в страну, не являющуюся участницей Гаагской конвенции?

Для легализации документа, подлежащего вывозу в страну, не являющуюся участницей Гаагской конвенции, вам следует обратиться в Консульский департамент Министерства иностранных дел Российской Федерации.

Читайте также: