Определите какие жанры не относятся к официально деловому стилю автобиография протокол заседания

Обновлено: 16.05.2024

б) информационное письмо;

6. Определите тип делового письма

а) информационное письмо;

в) сопроводительное письмо;

7. Определите тип делового письма

«Приглашаем Вас принять участие в общем собрании собственников помещений, которое будет проводиться 15 февраля 2014 г. в 15 ч. 00 мин. по адресу г. Тюмень ул. Грибоедова, 14-10

Повестка дня

1. Выбор председателя и секретаря собрания.

2. Выбор счетной комиссии.

б) информационное письмо;

9. Верные сокращения слов, использованные в деловом стиле, даны в ряду

10. Предлог благодаря не сочетается со словом

а) речевой штамп;

13. К официально-деловому стилю не относится

14. Для делового стиля характерно употребление слова

15. Для делового стиля характерно употребление слова

16. Характерные особенности официально-делового стиля являются лишними

а) астрактность, непринужденность;

б) точность, неличный характер;

в) стандартное расположение материала, обязательность формы;

г) сжатость изложения, официальность.

17. Канцеляризмом является слово

18. К организационно-распорядительным документам относится

19. Официально-деловая формула изыскать дополнительные возможности не используется в жанре

20. Глагол предоставить не сочетается со словом

Стилистика ресурсов

2. Фигура речи (… – стилистическая фигура, состоящая из двух или более значимых единиц, размещённых по возрастающей интенсивности)

3. Фигура речи (… – стилистическая фигура, заключающаяся в тождественности синтаксического строения двух или более смежных отрезков текста)

б) функциональный перенос;

8. Сознательный пропуск члена предложения – это

в) речевая недостаточность;

9. Слова, обыгранные в четверостишии, – это…

Рыбачьей удалью БЛЕСНУ

И в речке возле ЛЕСА

Поймаю щуку на БЛЕСНУ.

Э, выдержала б ЛЕСА!

а) многозначные слова;

10. Предложение, без стилистической ошибки:

а) Из глаз Сони беззвучно текли слезы;

б) Не удержал мяч вратарь, но добить его было некому;

в) Катерина оказала протест против темного царства;

г) Много говорено, да мало сказано.

11. В каком ряду все фразеологизмы обозначают лицо или совокупность лиц?

а) важная птица, голь перекатная, божья коровка;

б) мокрая курица, синяя борода, первая ласточка;

в) коломенская верста, лишний рот, маменькин сынок;

г) пуганая ворона, светлая голова, красный петух.

12. В предложении использовано изобразительно-выразительное средство языка

«Чтобы вскипела месть

13. Средство словесной образности, употребленное в предложении

14. Средство словесной образности, употребленное в предложении

15. Ресурсы стилистики, используемые в предложении

а) слова с эмоционально-экспрессивной окраской;

в) контексная синонимия;

г) контекстуальная антонимия.

16. Выделенное слово имеет стилистическую окраску

17. Выделенное слово имеет стилистическую окраску

18. Пропущенным словом является

19. Выделенное слово территориально ограниченного употребления (областное)

а) Он так же походил на спелое яблоко, как его достойная половина на моченую грушу (Д. Мамин-Сибиряк);

б) Пойдемте, я представлю вас своей благоверной (А. Чехов);

в) Девки и молодки в красных и синих кумачных сарафанах, по четыре и более, держа друг друга за руки, ходили взад и вперед по улице, ухмыляясь и запевая веселые песни (М. Лермонтов);

г) Сейчас должна приехать моя супружница (А. Чехов).

20. Выделенное слово устаревшее

а) А вы держите себя донжуаном, бесстыдник, и совсем забыли о нашем существовании… (А. Куприн);

б) На углу Гороховой он, как бывалый ловелас, оглянулся с осторожностью во все стороны и направился к указанному ему дому (Б. Окуджава);

в) В зале встретила их Марья Кириловна, и старый волокита был поражен ее красотой (А. Пушкин);

г) Недостает только, чтоб я, как этот скверный старый селадон, с маслеными глазами и красным носом, воткнул украденный у женщины розан в петлицу и шептал на ухо приятелю о своей победе (И. Гончаров).

10.4 Методические материалы, определяющие процедуры оценивания знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности характеризующих этапы формирования компетенций.

Контроль – это проверка качества усвоения учебного материала, установление обратной связи между преподавателем и студентами. Программа дисциплины включает два вида контроля знаний студентов: контроль промежуточных результатов усвоения и итоговый контроль. Промежуточный контроль включает в себя тестирование, итоговый контроль – зачет.

Преподавателю следует четко продумать организационное начало зачета, а также обеспечить наличие и заполнение соответствующей документации: ведомостей, зачетных книжек студентов.

Предварительно студентов обязательно следует ознакомить с требованиями, предъявляемыми к форма проведения зачета (устный, письменный, в форма теста), к времени подготовки ответа (20 мин, тезисный ответ в письменном виде) и непосредственно ответа (10 мин, полное содержание вопроса, раскрытие его, т.е. знание основных терминов, понятий и наличие выводов, творческий подход к разрешению определенных ситуаций), а также с критериями оценки ответа. Последние могут быть сформулированы следующим образом:

Зачтено: - раскрытый вопрос, четкая логика изложения, доказательность, на дополнительные вопросы, эрудиция, культура речи;

- не совсем полный ответ, не в полной мере доказательный, но четкие ответы на дополнительные вопросы, культура речи;

Не зачтено: - недостаточное знание материала, мало необходимых выводов, нечеткое знание терминологии;

- незнание материала, содержания терминов и понятий, отсутствие логики изложения, связанного рассказа, а также отказ отвечать на дополнительные вопросы.

Важно, чтобы преподаватель мог создать на зачете атмосферу высокой требовательности и одновременно доброжелательности. Результат аттестации необходимо комментировать, чтобы студент знал просчеты своего ответа и мог учесть ошибки в дальнейшей работе.

11. Образовательные технологии.

При обучении русскому языку используются следующие образовательные технологии:

- Технология разноуровневого (дифференцированного) обучения – направлена на организацию учебного процесса на основе учета индивидуальных особенностей студента.

- Технология модульного обучения – предусматривает деление содержания дисциплины на достаточно автономные разделы (модули), интегрированные в общий курс.

- Информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) – направлены на расширение рамок образовательного процесса, повышая его практическую направленность, интенсификацию самостоятельной работы студентов и повышению познавательной активности.

- Технология тестирования – используется для контроля уровня усвоения знаний в рамках модуля на определённом этапе обучения. Данная технология позволяет преподавателю выявить и систематизировать аспекты, требующие дополнительной проработки.

- Игровая технология – позволяет развивать навыки рассмотрения ряда возможных способов решения проблем, активизируя мышление студентов и раскрывая личностный потенциал каждого учащегося.

12. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины (модуля).

12.1 Основная литература:

1. Воителева Т.М. Русский язык и культура речи: учебник для для студ. учреждений высш. проф. образования / Т. М. Воителева. - 2-е изд. - Москва : Академия, 2013. - 400 с.

2. Культура речи учителя: курс повышения квалификации : учебное пособие / авт.-сост. Е. Н. Ермакова. - Тобольск : ТГСПА, 2013. - 183 с.

3. Введенская Л.А. Русский язык и культура речи: учеб. пособие для вузов / Л. А. Введенская, Л. Г. Павлова, Е. Ю. Кашаева. - 29-е изд. - Ростов н/Д : Феникс, 2010. - 539 с.

12.2 Дополнительная литература:

1. Александров Д.Н. Риторика. – М., 2000

2. Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Деловая риторика. – Ростов н/Д., 2001. – 512с.

3. Десяева Н.Д. и др. Культура речи педагога. – М., 2003. – 192с.

4. Ипполитова Н.А. Педагогическая риторика. – М., 2010.

5. Клюев Е.В. Риторика. – М., 2001. – 272с.

6. Львов М.Р. Основы теории речи. – М., 2000. – 248с.

7. Львов М.Р. Риторика. Культура речи. – М., 2003. – 272с.

8. Мурашов А.А. Основы педагогической риторики. – М., 1999.

9. Русский язык и культура речи: Учебник/ Под ред. В.И.Максимова.– М., 2005. – 413с.

10. Русский язык и культура речи: Учебник / Под ред. В.Д.Черняк. – М., 2002. – 509с.

11. Сидорова М.Ю., Савельев В.С. Русский язык. Культура речи. – М., 2005. – 208с.

12. Стернин И.А. Практическая риторика. – М., 2005. – 272с.

13. Перечень информационных технологий, используемых при осуществлении образовательного процесса по дисциплине (модулю), включая перечень программного обеспечения и информационных справочных систем (при необходимости).

На занятиях преподаватель пользуется электронными изданиями, проводит практические занятия с использованием слайд-презентаций, графических объектов, видео- аудио- материалов (через Интернет), информационных (справочных) систем, баз данных, организует взаимодействие с обучающимися посредством электронной почты, компьютерное тестирование.

Использование электронных ресурсов для подготовки к занятиям:

14. Технические средства и материально-техническое обеспечение дисциплины (модуля).

Для обеспечения данной дисциплины имеются: оборудованные аудитории для аудиторных занятий (специальная мебель и оргсредства) и самостоятельной работы студентов (компьютерный класс); технические средства обучения: компьютер, проектор; учебно-методическая литература, учебные пособия, словари, периодические издания.

15. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины (модуля).

Цель курса – повысить уровень практического владения современным русским языком в разных сферах его функционирования.

Выполняя самостоятельную работу студентам необходимо

Официально0деловой стиль речи: жанры, подстили, черты, примеры текстов

В литературном языке выделяют 5 функциональных стилей речи: официально-деловой стиль речи, публицистический, научный, художественный и разговорный.

В этой статье представлен подробный разбор официально-делового стиля речи.

  • что такое официально-деловой стиль речи;
  • функции, задача, сферы применения данного стиля речи;
  • подстили;
  • жанры официально-делового стиля речи;
  • виды документов;
  • примеры текстов, написанных в официально-деловом стиле речи.

Ознакомиться с 4-мя другими стилями речи вы можете в следующих статьях:

Что такое официально-деловой стиль речи: функция, задачи и сфера применения

Официально-деловой стиль речи — это функциональный стиль современного русского литературного языка, который используется для оформления различных документов, нормативно-правовых актов, а также при официальном общении между гражданами, организациями и социальными группами.

Официально-деловой стиль характеризуется наличием специальных деловых стандартов, на основании которых и составляются документы: заявления, деловые письма, протоколы, отчеты, справки, доверенности, договоры и пр.

Официально-деловой стиль речи выполняет информативную и воздействующую функции, которые заключается в том, чтобы сообщать, например, о положении дел, констатировать факты или давать предписания для выполнения определенных действий.

Данный стиль речи применяется в дипломатической, административной и правовой сфере. Является языком дипломатии и закона.

В основном, официально-деловой стиль используется в письменной форме. Задача текстов данного стиля состоит в том, чтобы максимально точно, стилистически нейтрально и однозначно передать необходимую правовую, служебную, административную информацию, которая при этом будет изложена в соответствии со специальными стандартами.

Таким образом, главная задача официально-делового стиля речи состоит в том, чтобы передавать информацию на основе правовых норм в сфере организации и управления обществом.

Особенности и характерные черты официально-делового стиля речи

Основными чертами и особенностями официально-делового стиля речи являются:

Официально-деловой стиль речи: подстили

Официально-деловой стиль речи обслуживает различные области отношений. В зависимости от конкретной сферы применения выделяют 4 функциональных подстиля:

Это язык государственной власти и нормативных правовых актов, используется в правотворческой сфере.

При этом сфера применения в данном случае более широкая — адресатом являются все физические, юридические лица и государственные органы.

Основные жанры: закон, устав, указ, постановление, доклад.

Сфера применения более узкая, чем у законодательного подстиля — это обслуживание деятельности правоохранительных органов.

Здесь адресатом выступают отдельные государственные органы и отдельные физические и юридические лица.

Основные жанры: исковое заявление, выступление в суде, кассационная жалоба, требование об опровержении ложных сведений.

Сфера применения — международные отношения. Данный подстиль считается языком дипломатических актов.

Основные жанры: переговоры, меморандум, коммюнике, верительная грамота.

Сфера делового общения и взаимодействия между учреждениями, организациями, юридическими и физическими лицами. Именно для этого подстиля характерно использование уже готовых бланков для заполнения.

Основные жанры: протокол, акт, доверенность, заявление, справка, отчет, деловая беседа.

Для оформления различных документов, например, резюме, сопроводительного письма или акта рекомендую воспользоваться программой Canva. Это очень простой и удобный визуальный редактор с множеством уже готовых шаблонов (в том числе, бесплатных).

Для каждого подстиля характерна своя терминология и набор типовых текстов.

Жанры официально-делового стиля речи

Официально-деловой стиль речи используется, в основном, в письменной форме (в виде различных документов), но встречается и в устной форме (например, во время деловых встреч, выступлений в суде или переговорах).

Ниже в табличной форме представлены основные жанры официально-делового стиля речи в зависимости от принадлежности к конкретному подстилю.

Характеристика

Характеристика — официальный документ с отзывом о служебной, общественной, учебной и пр. деятельности кого-либо.

(фамилия, имя, отчество, дата рождения, должность)

Ф.И.О. обладает обширным объемом знаний по имеющейся специальности и всегда находится в курсе последних событий в своей области. У него отличные навыки деловых переговоров.

Ф.И.О. зарекомендовал себя как ответственный сотрудник, нацеленный на отличный результат, всегда готов к быстрому принятию инновационных решений и несению ответственности за их принятие и за действия подчиненных. Готов к работе в любых условиях, в т. ч. в нерабочее время.

Отличается пунктуальностью, деликатностью в общении с подчиненными и коллегами, за что имеет уважение в коллективе. Требователен к самому себе.

Должность И.О. Фамилия Подпись

  • Культура речи и риторика для юристов. Учебник и практикум. Авторы: Елена Берг, Юлия Феденева, Светлана Панченко, Наталия Юшкова
  • Культура речи и деловое общение. Учебник и практикум для СПО
  • Русский язык в деловой документации. Учебник и практикум для СПО. Авторы: Анна Иванова

P. S.: Понравилась статья? Поделитесь ссылкой в социальных сетях, спасибо!

Законодательный:
авторгосударство, партия и т.п.,
адресатгражданин страны, член партии и т.п.,
цельустановление законодательной системы, закрепляющей правовые отношения в обществе,
жанрыКонституция, Указ Президента, постановление, устав партии, фонда, общества и т.п.

Дипломатический:
авторгосударство, представитель государства (посол, Президент),
адресатдругое государство,
цельустановление правовых отношений между государствами,
жанрыдоговор, коммюнике, нота, дипломатическое письмо.

Административно- деловой:
авторадресат: учреждение – учреждение, учреждение – служащий, служащий – учреждение, частное лицо – учреждение и т.п.,
цельустановление правовых отношений между участниками правового общения на уровне организации,
жанры: заявление, докладная записка, служебная записка, автобиография, характеристика, справка, ходатайство и т.п.

Жанры официально-делового стиля

Доверенность — документ, поручающий (разрешающий) кому-либо определенные правовые действия. Цель документа — разрешение одного частного лица другому совершить за первое лицо какие-либо правовые действия.

Заявление — официальное изложение какой-либо просьбы, предложения или жалобы. Цель — изложить просьбу, предложение или жалобу.

Деловое письмо — официальный документ переписки внутри организации и между организациями. Цели — информация с целью заинтересовать и привлечь к сотрудничеству, прокомментировать какие-либо действия, внести предложения, дать запрос, сопровождение груза, рекламация (претензия),

Характеристика обычно пишется руководителем организации. Цель жанра — дать исчерпывающую оценку работе или учебе подчиненного.

Резюме — жанр деловой переписки, одно из самых эффективных средств саморекламы, самомаркетинга на рынке труда. Цель — заинтересовать собой руководителя фирмы, произвести благоприятное впечатление, побудить его пригласить вас на собеседование, конечная цель — получение работы.

Устные выступления участников судебного процесса (прокурорская речь, адвокатская речь) — данные жанры находятся на границе официально-делового и публицистического стиля. По экстралингвистическим факторам, стилевым чертам, основным языковым и структурным средствам (например, правовая сфера, точность, не допускающая инотолкований, участники процесса как должностные лица, повтор слова, канцеляризмы и т.д.) эти жанры относятся к официально-деловому стилю, административно-канцелярскому подстилю. Однако в этих жанрах возможны языковые и текстовые средства, характерные для публицистического стиля ( эмоциональная лексика, вопросно-ответные ходы, восклицательные предложения и т.д.).

Деловая беседа

В случае персонального обращения с просьбами, жалобами, ходатайствами и т.п. к руководству предприятия или организации составляются документы личного характера, автором документа является его составитель. К таким документам относятся:

Текст их может быть произвольным и составляется самим автором, но реквизиты: наименование вида документа, дата, подпись должны быть обязательно в любом из этих документов.

Резюме - документ, содержащий краткие сведения биографического характера, предоставляемый лицом при трудоустройстве. Резюме является предельно краткой и вместе с тем достаточно полной справкой о том, что представляет собой кандидат на должность в профессиональном отношении и социальном аспекте. Изучение резюме является обязательной процедурой при подборе персонала на любую должность.

  • персональные данные (Ф.И.О., домашний адрес, телефон, дата рождения, семейное положение, гражданство);
  • цель трудоустройства (указание должности, на которую претендует кандидат);
  • образование (указываются в обратной хронологической последовательности наименования всех учебных заведений, начиная с последнего места учебы);
  • опыт работы (список предыдущих мест работы, включая работы временного характера, с указанием занимаемых должностей и дат);
  • профессиональные навыки;
  • общественная деятельность;
  • дополнительная информация (иностранные языки, водительские права, возможность или желание совершать поездки в рамках служебных обязанностей, знание ПК, личные качества и т.д.);
  • рекомендации (с указанием фамилий и телефонов).

Автобиография - документ, в котором работник собственноручно в произвольной форме (без исправления и помарок) дает краткое описание в хронологической последовательности этапов своей жизни и трудовой деятельности. В автобиографии должны быть отражены: фамилия, имя, отчество, причины изменения фамилии, год и место рождения, социальное положение, образование, какие учебные заведения заканчивали и по какой специальности, трудовая деятельность с указанием в прямой хронологическом порядке времени, должности и места работы, причин перехода на другую работу и перерывов в работе более одного месяца, служба в Российской армии, награды, поощрения, взыскания, судимость, семейное положение, основные сведения о ближайших родственниках и иные сведения.




Используется повествовательная форма изложения от первого лица. Автобиография подписывается и датируется составившим ее лицом.

Заявление - документ, содержащий просьбу или предложение лица (лиц), адресованный должностному лицу или организации. Как правило, в организации формы заявлений унифицированы и представлены в виде бланков, например, заявление о приеме на работу, об увольнение.

Официально-деловой стиль речи — это раз­но­вид­ность рус­ско­го лите­ра­тур­но­го язы­ка, кото­рая исполь­зу­ет­ся в оформ­ле­нии доку­мен­тов с исполь­зо­ва­ни­ем стан­дарт­ных выражений.

Выясним, что такое официально-деловой стиль речи в рус­ском язы­ке, если опре­де­лим его сфе­ру и цель упо­треб­ле­ния, харак­тер­ные при­зна­ки, язы­ко­вые сред­ства и жан­ры. Приведем при­ме­ры тек­стов, напи­сан­ных в официально-деловом стиле.

Что такое официально-деловой стиль речи?

Официально-деловой стиль явля­ет­ся одной из раз­но­вид­но­стей книж­ных сти­лей рус­ско­го язы­ка. Он при­над­ле­жит сфе­ре дело­вых отно­ше­ний меж­ду госу­дар­ства­ми, учре­жде­ни­я­ми и граж­да­на­ми. В официально-деловом сти­ле речи оформ­ля­ет­ся меж­ду­на­род­ная, госу­дар­ствен­ная и слу­жеб­ная доку­мен­та­ция. Этот стиль исполь­зу­ет­ся в пере­пис­ке учре­жде­ний с граж­да­на­ми и граж­дан с учреждениями.

Официально-деловой стиль речи

Исследуемая раз­но­вид­ность лите­ра­тур­но­го язы­ка исполь­зу­ет­ся пре­иму­ще­ствен­но в пись­мен­ной фор­ме. Основная цель это­го сти­ля — инфор­ма­ция.

Проинформировать, дать чёт­кие ука­за­ния, инструк­ти­ро­вать, уза­ко­нить отно­ше­ния меж­ду госу­дар­ством и гражданами.

Понаблюдаем, как реа­ли­зу­ет­ся эта зада­ча в инструк­ции по охране труда.

  • соблю­дать тре­бо­ва­ния по охране тру­да, Правила внут­рен­не­го тру­до­во­го рас­по­ряд­ка госу­дар­ствен­но­го учреждения;
  • исполь­зо­вать и пра­виль­но при­ме­нять сред­ства инди­ви­ду­аль­ной и кол­лек­тив­ной защиты;
  • немед­лен­но сооб­щать руко­во­ди­те­лю работ о любой ситу­а­ции, угро­жа­ю­щей жиз­ни и здо­ро­вью рабо­та­ю­щих и окру­жа­ю­щих, нару­ше­нии пра­вил по охране тру­да, ава­рии, несчаст­ном случае.

Обычная фор­ма реа­ли­за­ции официально-делового сти­ля — это моно­лог. Рассмотрим спе­ци­фич­ные при­зна­ки, сти­ле­вые чер­ты, отли­ча­ю­щие его от дру­гих книж­ных сти­лей речи.

Стилевые черты

При состав­ле­нии любо­го доку­мен­та непри­ем­ле­ма дву­смыс­лен­ность или неяс­ность фор­му­ли­ро­вок. Официально-деловой стиль тре­бу­ет пре­дель­ной ясно­сти выра­же­ний и их точ­но­сти, кото­рая исклю­ча­ет раз­ное тол­ко­ва­ние тек­ста. Беспристрастное, непред­взя­тое изло­же­ние исклю­ча­ет лич­ност­ное отно­ше­ние соста­ви­те­ля доку­мен­та. С этих пози­ций язык доку­мен­тов име­ет спе­ци­фич­ные сти­ле­вые черты:

  • чёт­кость
  • стро­гость
  • бес­страст­ность
  • кли­ши­ро­ва­ние

Жанры официально-делового стиля

Деловые отно­ше­ние на меж­ду­на­род­ном и госу­дар­ствен­ном уровне, меж­ду граж­да­на­ми и учре­жде­ни­я­ми реа­ли­зу­ют­ся в виде сле­ду­ю­щих жан­ров документации:

  • закон
  • указ
  • устав
  • при­каз
  • инструк­ция
  • дого­вор
  • про­то­кол
  • согла­ше­ние
  • дове­рен­ность
  • рас­пис­ка
  • справ­ка
  • дело­вое письмо

Официально деловой стиль речи

Многие из доку­мен­тов име­ют обя­за­тель­ную фор­му со стан­дарт­ным рас­по­ло­же­ни­ем текста.

Пример официально-делового стиля речи

Доверенность

Я, Гришина Анна Петровна, про­жи­ва­ю­щая по адре­су г. Калининград, ул. Полевая, д.15, кв.4, дове­ряю сво­е­му мужу, Гришину Алексею Сергеевичу, полу­чить в кас­се мор­ско­го пор­та при­чи­та­ю­щу­ю­ся мне зара­бот­ную пла­ту за октябрь, ноябрь, декабрь 2021 года.

При полу­че­нии зара­бот­ной пла­ты рас­пи­сать­ся и выпол­нить дей­ствия, свя­зан­ные с дан­ным поручением.

Дата 20.10.2021 г. А. П. Гришина
(под­пись)

Языковые средства официально-делового стиля

В официально-деловом сти­ле исполь­зу­ет­ся пред­ва­ри­тель­ный отбор язы­ко­вых средств.

Язык доку­мен­тов бази­ру­ет­ся на упо­треб­ле­нии ней­траль­ной лек­си­ки с пре­иму­ще­ствен­ным исполь­зо­ва­ни­ем слов в пря­мом зна­че­нии. Отметим, что экс­прес­сив­ные сло­ва обыч­но не исполь­зу­ют­ся в тексте.

Официально-деловой стиль сфор­ми­ро­вал­ся в тече­ние дли­тель­но­го вре­ме­ни и при­об­рел устой­чи­вость и неко­то­рую кон­сер­ва­тив­ность. В текстах доку­мен­тов широ­ко исполь­зу­ют­ся стан­дарт­ные обо­ро­ты речи — клише.

Клише — это гото­вые обо­ро­ты, стан­дарт­ные выра­же­ния, рече­вые сте­рео­ти­пы, кото­рые не при­ме­ня­ют­ся в живой речи.

Клише явля­ет­ся орга­нич­ной состав­ля­ю­щей язы­ко­вых средств официально-делового сти­ля речи. Приведем при­ме­ры стан­дарт­ных выра­же­ний, вос­тре­бо­ван­ных в нём:

  • ква­ли­фи­ци­ро­ван­ная помощь;
  • встре­ча на выс­шем уровне;
  • гаран­тия высо­ко­го качества;
  • мак­си­маль­ный эффект;
  • ком­плекс услуг;
  • веду­щий производитель;
  • все­сто­рон­нее содействие;
  • зна­чи­тель­ные резуль­та­ты и пр.

Несмотря на доволь­но обшир­ное мно­го­об­ра­зие жан­ров официально-делового сти­ля, для доку­мен­тов харак­тер­ны сле­ду­ю­щие отли­чи­тель­ные общие при­зна­ки в исполь­зо­ва­нии язы­ко­вых средств:

  • тер­ми­но­ло­гия (адми­ни­стра­тив­ная, юри­ди­че­ская, дипломатическая);
  • кан­це­ляр­ская лек­си­ка и фразеология;
  • слож­но­со­кра­щен­ные сло­ва и аббревиатуры;
  • отгла­голь­ные суще­стви­тель­ных (испол­не­ние, поста­нов­ле­ние, содер­жа­ние);
  • сло­ва со зна­че­ни­ем дол­жен­ство­ва­ния (нуж­но, необ­хо­ди­мо, обя­зан, дол­жен, сле­ду­ет и пр.);
  • оты­мен­ные пред­ло­ги (в свя­зи с, в соот­вет­ствии с, по при­чине, на осно­ва­нии, за счёт) и состав­ные сою­зы (в свя­зи с тем, в силу того, вви­ду того что);
  • устой­чи­вые соче­та­ния (таким обра­зом что…, на том осно­ва­нии, что…, с тем усло­ви­ем, что…, по той при­чине… и пр.).

В постро­е­нии пред­ло­же­ний в текстах официально-делового сти­ля отметим

  • пря­мой поря­док слов;
  • без­лич­ные и неопределенно-личные предложения;
  • номи­на­тив­ные пред­ло­же­ния с перечислением;
  • пре­иму­ще­ство слож­ных предложений;
  • повест­во­ва­тель­ный тип речи.

Пример

На усло­ви­ях пра­вил доб­ро­воль­но­го стра­хо­ва­ния от несчаст­ных слу­ча­ев и болез­ней на вре­мя поезд­ки за гра­ни­цу сто­ро­ны заклю­чи­ли насто­я­щий дого­вор на осно­ва­нии заяв­ле­ния стра­хо­ва­те­ля о нижеследующем:

1. объ­ек­том стра­хо­ва­ния явля­ет­ся иму­ще­ствен­ные инте­ре­сы застра­хо­ван­но­го лица, свя­зан­ные с при­чи­не­ни­ем вре­да жиз­ни или здо­ро­вью застра­хо­ван­но­го лица в пери­од пре­бы­ва­ния за границей.

2. Выгодоприобретатель — меди­цин­ское учре­жде­ние, ока­зав­шее меди­цин­скую помощь (услу­ги, рабо­ты, това­ры) застра­хо­ван­но­му лицу, или лицо, кото­рое про­из­ве­ло опла­ту меди­цин­ской или иной помо­щи (услуг, работ, това­ров), ока­зан­ной застра­хо­ван­но­му лицу в свя­зи с наступ­ле­ни­ем стра­хо­во­го слу­чая в соот­вет­ствии с заклю­чен­ным дого­во­ром страхования.

Читайте также: