Кто был автором цитируемого приказа
Обновлено: 02.07.2024
Учитель, чьи реплики преобладают, немного карикатурен: он любит педантичные до гротеска обороты и не прочь при случае щегольнуть латынью. Немногословный и прямолинейный помещик спешит и вынужден поторапливать своего велеречивого собеседника.
ЖАНР: УСТАРЕВШЕЕ И МОДНОЕ
Согласен: можно уничтожить старинное пою, ибо нынче никто поэм не поет; можно забыть призывание какого-нибудь языческого божества, или олицетворенного идеального существа для подмоги в деле, ибо видно, что сии божества и существа не многим помогали — да и сущность повествования оттого ничего не терпит (107).
В сих поэмах все почти страсти представлены олицетворенными, и каждый герой действовал как машина, по внушению какого-нибудь божества, волшебницы или чародея. сумасбродная любовь, олицетворенные страсти. все эти пружины слишком ослабли от излишнего употребления.. Не менее утомительны сделались все эти приступы к песням, эпизоды, подробный описания местоположений, родословные героев и эти вечные восклицания: пою! и призывания Музы.. Что же из этого выходит? Так как прежде было скучно единовременное разделение поэм на песни и эпохи, как утомительны были олицетворения, приступы с восклицанием пою, описания битв и родословные, так ныне скучны и единообразны все эти кучи отрывков (150—51).
В обоих текстах выражена одна и та же эстетическая установка (а именно — благоразумный отход как от художественных новшеств, так и от устаревшего классицизма). В свете предлагаемой атрибуции еще важнее то обстоятельство, что отжившие черты классицистской и недостатки новой романтической поэзии описаны практически одними и теми же словами.
Уч. Поэма должна иметь необходимо связь в продолжении всего повествования и сохранять, хотя не вполне, освященные веками правила.. бросаться и туда и сюда, без всякой связи, право, непростительно..
Уч. Не прикажете ли представить ее на театре? У кулисных-то мастеров заболели бы руки. Это, сударь, настоящие Китайские тени. Действие перескакивает из Москвы в Польшу, из Польши в Москву, из кельи в корчму. .Есть нечто подобное в драматических произведениях Шекспира, да все- таки посовестнее (108).
В сей пиесе нет ничего целого: это отдельные сцены или, лучше сказать, отрывки из Х и XI тома Истории Государства Российского, сочинения Карамзина, переделанные в разговоры и сцены. Литературное достоинство гораздо ниже нежели мы ожидали. Это не есть подражание Шекспиру, Гёте или Шиллеру; ибо у сих поэтов в сочинениях, составленных из разных эпох, всегда находится связь и целое в пиесах (91).
Уч. Вопрос 2-ой: Кто герой в этом сочинении?
.разберите сами — вас получше нас учили — разберите, за какие подвиги можно назвать Бориса героем повести?.. Начнем с начала. Борис является в первый раз на странице 10-й, где избирают его Царем; тут нет никаких отличных подвигов; потом показывается один и говорит сам с собою вслух ужасный монолог. Немножко раскаивается в своих прегрешениях, бранит чернь за разные на него (якобы) клеветы. Пом. .Да говори, любезный, о деле — о подвигах героя Бориса. Уч. .Итак, повторим, кто более обращает на себя вниманж читателя, Борис или Гришка? Кто заслуживает более название героя Поэмы? (109)
О некоторых исторических характерах в большей части читающей публики укоренилось несправедливое понятие. Таким образом привыкли изображать Бориса Годунова героем. Он был умен, хитер, пронырлив, но не имел твердости душевной и мужества воинского и гражданского. Рассмотрите дела его! Величался в счастье, не смел даже явно казнить тех, которых почитал своими врагами, и в первую бурю упал! Где же геройство? (5)
Вот вздор какой! Всегда склонен. Пустое! С этим я совершенно не согласен. И русскому ли Боярину так отзываться о православном русском народе (114—15).
Уч. Лишь строгостью мы можем неусыпной
Сдержать народ. [22]
Нет, милости не чувствует народ:
Твори добро — не скажет он спасибо;
Грабь и казни — тебе не будет хуже.
Пом. Полно, братец, полно! Чтоб не подслушали.
Уч. Да ведь это говорит Борис в печатном.
Пом. Так можно примолвить: и милостиво и премудро! Нет, не верю, чтобы Борис, каков ни был он, стал говорить таким Макиавельским языком (115).
Лишь строгостью мы можем неусыпной
Сдержать народ. Так думал Иоанн,
Смиритель бурь, разумный самодержец
Так думал и — его свирепый внук.
Нет, милости не чувствует народ:
Твори добро — не скажет он спасибо;
Грабь и казни — тебе не будет хуже.
Сия тирада произведет неприятное впечатление. У нас еще не привыкли, чтобы каждый герой романа говорил своим языком без возражения вслед за его умствованием. Предоставлять каждому читателю возражать самому — еще у нас не принято, да и публика наша для сего не созрела (92).
Пом. Здравствуй, Ермил Сергеич! Что? с Борисом и замечаниями? Ну, послушаем, что сказал ты о первоклассном нашем поэте? Уч. (Отскакивает и кладет тетрадь в карман.) Как, батюшка, о первоклассном? Хорошую же вы сыграли со мною штуку. Да если бы знал я, что автор Бориса Годунова в первом классе, ни за что бы не принялся делать на него замечаний: ну, Боже упаси, как это огласится! Мудрено ли первому классу задавить двенадцатый! (107)
Тема узкого круга литературных приятелей, производящих в высочайший ранг Пушкина, который этого ранга недостоин, вновь возникает при обсуждении романтических черт пушкинской трагедии:
Пом. Теперь непризнающих Романтизм считают наравне с Богоотступниками.
Уч. Не те ли же так думают, Петр Алексеевич, которые в первый-то класс друзей своих производят? (108)
Пом. Ну, пора перестать. Что ж ты думаешь о первоклассности Сочинителя? Уч. Не мое дело. Мне, сударь, ни жаловать, ни разжаловать невозможно (115).
Беспристрастный читатель, не знающий, каким порядком идет производство дел на Парнассе, удивляется и недоумевает, видя, что книги, нравящиеся публике, беспощадно и без доказательств разруганы в некоторых Журналах. Писатели, стяжавшие знаменитость по ланкастеровой модели взаимного восхваления, вооружаются с величайшим ожесточением противу авторов, заслуживших благоволения публики своими трудами [31] .
Винные пары и угар от самолюбия перевернули мозг в их голове, и тщеславие заглушило все другие чувствования. Они сами не знают, чего хотят и что делают! Вопят противу всего в чаду винного упоения [34] .
ПОЧЕМУ БУЛГАРИН? ПОЧЕМУ АНОНИМНО?
Свидетельством непростого положения Булгарина и недовольства царя может служить слух, переданный Пушкиным Вяземскому 1 июня 1831 года. В марте 1831 года Булгарин уехал из Петербурга в свое поместье Карлово [47] . Возможно, он сам благоразумно решил, что оставаться в Петербурге в такое опасное время не следует. Поговаривали, однако, что он был вынужден оставить Петербург, так как царь был им недоволен. Пересказанный Пушкиным слух, даже если не соответствует истине, показывает, сколь шатким было положение Булгарина:
Невозможно сказать, насколько этот слух достоверен, но, если принять во внимание известную нам булгаринскую тактику литературной борьбы, зачастую подразумевавшую апелляцию к власти, а также нетерпимое отношение Николая к сведению литературных счетов, то слух этот покажется вполне вероятным. Если он хотя бы отчасти правдив, то делается понятнее, почему Булгарин в данных обстоятельствах мог воздержаться от того, чтобы напасть в открытую.
Наконец, еще не забылось обвинение в плагиате. Публикация под своим именем резкого отклика на сочинение, в краже из которого он подозревался, грозила обернуться серьезным скандалом.
ПОЧЕМУ БРОШЮРА, ПОЧЕМУ В МОСКВЕ И ПОЧЕМУ ИЗ АСТРАХАНИ?
Это предположение также помогает объяснить, почему текст вышел отдельным изданием, а не статьей, и не в Петербурге, а в Москве. Дело в том, что весной 1831 года Булгарин не мог опубликовать свой текст в виде анонимной журнальной статьи, так как такая форма публикации однозначно воспрещалась специальным дополнением к Цензурному уставу от 29 декабря 1830 года [50] . Власть в первую голову пеклась о том, чтобы анонимные статьи не появлялись в журналах; книги (и брошюры) под действие дополнения не подпадали и могли печататься анонимно. Если наша гипотеза верна, то находчивый Булгарин воспользовался этой лазейкой и опубликовал статью отдельным изданием, которое и стало первой в истории книгой о Пушкине.
Если наша атрибуция верна, то с точки зрения истории русской литературы самый интригующий вопрос таков: прочел ли Пушкин этот памфлет и если прочел, то какой была его реакция? Подробное обоснование предлагаемого мной ответа на этот вопрос лежит вне рамок настоящей статьи. Ниже я ограничусь лишь предварительным наброском.
[П]робежал я где-то Разговор о Борисе Годунове Учителя с Помещиком, — очень хорошо — и кто написал ни как сего не воображает что лучше и похожее описать разговором — суждений наших безмозглых грамотеев семинаристов ни как нельзя — это совершенный слепок с натуры; думая написать на тебя злую критику — написал — отрывок — достойный поместить в роман; прочти сделай одолжение, ты по разговору узнаешь говорящих, и если б осталось место, я бы рассказал рост их, в чем одеты, словом сказать прекрасно — Валтер Скот совершенный [55] .
21 июля 1831 года Пушкин писал в ответ:
[Т]ы пишешь мне о каком[-то] критическом разговоре, которого я еще не читал. Если бы ты читал наши журналы, то увидел бы, что все, что называют у нас критикой, одинаково глупо и смешно. С моей стороны я отступился; возражать серьозно — не возможно; а паясить перед публикою не намерен. Да к тому же ни критики, ни публика не достойны дельных возражений [56] .
Перевод с английского Д. Хазанкина
[1] Gronas M. Who Was the Author of the First Book (or rather Booklet) on Pushkin? Pushkin Review. Vol. 11. 2008. P. 1—31.
[4] Цит. по: Русская критическая литература. Т. 3. С. 115—116.
[5] Цит. по: Городецкий Б.П. Указ. соч. С. 92.
[6] Белинский В.Г. О Борисе Годунове, Сочинении Александра Пушкина. Разговор // Листок. 1831. № 45. 10 июня. С. 95—96.
[8] Об истории орловско-булгаринской шутки см.: Березкина С.В. А.А. Орлов и антибулгаринская борьба 1830— 1833 гг. // Временник Пушкинской комиссии. Вып. 21. Л.: Наука, 1987. С. 181— 185; а также: Пушкин в прижизненной критике. Т. 3. С. 467 — 472.
[9] Телескоп. 1831. № 9. Часть 3. С. 107—108.
[10] Пушкин А.С. Полн. собр. соч. Т. 11. С. 204—210, 211—215.
[11] Булгарин Ф.В. Разбор поэмы Полтава, соч. Александра Сергеевича Пушкина // Сын Отечества. 1829. № 15. С. 36—52; № 16. С. 102—110. Перепечатано в: Пушкин в прижизненной критике. Т. 2. С. 132—142. Далее страницы указываются по этому изданию.
[12] Булгарин Ф.В. Рассмотрение Русских альманахов на 1828 год // Северная пчела. 1828. № 3, 4, 5. Отрывок перепечатан в: Пушкин в прижизненной критике. Т. 2. С. 30—33.
[13] Булгарин Ф.В. Russische bibliothek fur Deutsche. Von Karl von Knorring // Северная пчела. 1831. № 266. Перепечатано в: Пушкин в прижизненной критике. Т. 3. С. 128—131.
[14] Булгарин Ф.В. Димитрий Самозванец. М.: Кронос, 1994.
Читайте также: