Как по немецки предъявите документы

Обновлено: 07.05.2024

Для использования какого-либо официального документа за границей необходимо, чтобы он был переведен на язык этой страны. Принимающая сторона должна быть уверена, что перевод осуществлен не только грамотно, но и фактически верно.

Гарантией этого станет нотариальное заверение переведенного документа. Такое заверение может быть сделано только нотариусом, а перевод получил название нотариальный перевод.

Перевод с заверением личного документа обычно занимает 1-2 рабочих дня.

Мы работаем: пн-чт с 9:00 до 19:00, пт с 9:00 до 18:00

Заявки на сайте мы принимаем ежедневно и круглосуточно!

Срочный перевод личного документа за 1 час! Позвоните и узнайте, как мы это делаем!

Этапы сотрудничества

безупречной профессиональной репутации

видов услуг перевода на 147 языков

48x48x1

Дипломы

Для обучения за границей, для оформления рабочей или бизнес-визы в другую страну и т.п.

48x48x2

Аттестаты

Перевод аттестата, диплома с приложением, академической справки и других документов об образовании.

48x48x3

Паспорта

Перевод самого важного документа быстро и профессионально, гарантия и нотариальное заверение

48x48x4

Справки

Перевод любых личных документов гарантирует сохранение конфиденциальности!

48x48x5

Свидетельства
о смерти

Срочный перевод свидетельства о смерти.

48x48x6

Свидетельства
о браке

Перевод свидетельства о браке с заверением.

48x48x7

Свидетельства
о рождении

Перевод свидетельства о рождении.

48x48x8

Свидетельства
о разводе

Перевод свидетельства о разводе.

48x48x5

Личные дела

Перевод личных документов с гарантией сохранения конфиденциальности!

48x48x6

Зачетные книжки

Профессиональный перевод документов об образовании с нотариальным заверением.

48x48x7

Уставные документы

Наши специалисты гарантируют безупречное качество и быстрое оформление документов.

48x48x8

Различные разрешения

Перевод разрешения на выезд ребенка за границу, разрешения на усыновление и т.п.

Самый качественный перевод документов на немецкий, в центре Москвы. Наше бюро работает в сфере переводов уже более 20 лет. Гарантия качества любой нашей услуги - не пустой звук. Мы всегда делаем свою работу до конца: если заказчика что-то не устраивает в полученном результате - мы вносим все необходимые исправления и учитываем замечания клиента.

Оформление перевода входит в стоимость наших услуг. Также, имейте в виду, что за перевод Вы платите только один раз: в течение 30 лет Вы всегда можете получить его дополнительный экземпляр.

Обращаясь в нашу компанию, Вы получаете не только перевод документов на немецкий, но и целый комплекс услуг, выполненный нашими опытными сотрудниками.

В наше время на немецком языке говорят не только 80 миллионов населения Германии. Это еще и люди, проживающие в соседних западноевропейских странах.

Международный Центр Перевода выполняет перевод с немецкого языка и на немецкий язык любых документов, текстов. Синхронный перевод профессиональными переводчиками с многолетним стажем работы.

Условия и порядок заключения брака в Германии

Основные условия заключения брака в Германии

Основные условия заключения брака в Германии

Чтобы в органе регистрации гражданских состояний не отказали в приеме документов, будущим супругам важно:

  • достичь возраста совершеннолетия. По немецкому законодательству это – 18 лет. В исключительных случаях (беременность, эмансипация) он может быть снижен на 2 года. Таким образом минимальный возраст вступления в брак в Германии составляет 16 лет;
  • быть дееспособными. Лица, имеющие официально признанный статус недееспособных, сочетаться браком не могут;
  • не состоять на момент подачи заявления в иных официальных супружеских отношениях. Если у претендентов текущий брак является не первым, нужно будет предоставить документы, подтверждающие недействительность предыдущего;
  • не иметь между собой близких родственных связей.

Обратите внимание: близкими родственниками считаются родители и дети, бабушки, дедушки и внуки, родные братья и сестры, а также усыновители и усыновленные. А вот брак между двоюродными братом и сестрой (кузенами) по немецкому законодательству возможен.

Брак в Германии с иностранцем

Брак в Германии с иностранцем

Подтверждением отсутствия действительных на момент подачи заявления официальных супружеских отношений обоих претендентов в ФРГ является Ehefähigkeitszeugnis – разрешение на заключение брака на территории Германии. Однако для иностранцев получить такое разрешение непросто: большинство стран просто не выдают его. В немецких ЗАГСах, зная об этой проблеме, готовы довольствоваться альтернативными документами. Их можно оформить следующим образом:

Важно: срок действия подобных документов (как немецкого разрешения Ehefähigkeitszeugnis, так и заменяющей его справки) составляет 6 месяцев. Поэтому получать их нужно, хоть и заблаговременно, но с расчетом на то, чтобы на момент бракосочетания бумага оставалась действительной.

Где заключается брак в Германии, и какие документы понадобятся?

Где заключается брак в Германии, и какие документы понадобятся?

Признанный в законном порядке брак можно оформить только в немецком ЗАГСе по месту проживания одного из супругов. В настоящее время в ФРГ не запрещено венчаться в церкви или проходить обряды бракосочетания в храмах других религий без предъявления свидетельства о заключении брака. Однако супруги должны отдавать себе отчет, что на государственном уровне такой союз не признается. При любых обстоятельствах – трудоустройстве, покупке недвижимости или дорогостоящего движимого имущества, оформлении пособий и так далее – каждый из них будет считаться холостым.

В разных ЗАГСах могут требовать разные документы для заключения брака с гражданином Германии. Поэтому мы перечислим лишь основные бумаги, которые точно понадобятся:

  • заявление. Оно должно быть заполнено на немецком языке – даже если заявитель является иностранцем;
  • свидетельство о рождении. Мигрантам из бывших республик СССР, у которых в наличии только документ старого советского образца, нужно, еще находясь в своей стране, обратиться в местный ЗАГС за выдачей дубликата актуального формата;
  • паспорт: для граждан ФРГ – внутренний гражданский, для иностранцев – заграничный, с переводом на немецкий и нотариальным удостоверением;
  • справка с места проживания в текущий момент;
  • справка об отсутствии других брачных отношений;
  • опционально – свидетельство о расторжении предыдущего брака или о смерти супруга, свидетельства о рождении детей от такого брака.

Справки, упомянутые выше, имеют определенный срок действия. За этим нужно следить, чтобы не подать в государственный орган просроченную недействительную бумагу.

Орган регистрации гражданских актов может потребовать от иностранного гражданина предъявить документ, подтверждающий легальность пребывания в Германии. Это актуально, в основном, для проживающих по временному или постоянному виду на жительство, поскольку виза проставлена в загранпаспорте и в дополнительном подтверждении не нуждается.

После заключения брака супруг-иностранец имеет основание обратиться за получением Aufenthaltserlaubnis – разрешения на длительное проживание на территории Германии.

Что еще нужно знать о нюансах бракосочетания в ФРГ?

Как уже говорилось ранее, в общих чертах порядок заключения брака в Германии не отличается кардинально от правил, принятых в большинстве цивилизованных стран:

  • каждый из супругов имеет право взять фамилию второго или оставить свою;
  • заключение брачного контракта возможно, но не обязательно;
  • лица, вступившие в брачные отношения, самостоятельно распределяют роли и обязанности, в том числе, касающиеся ведения домашнего хозяйства, воспитания детей и материального обеспечения семьи;
  • без наличия доверенности один из супругов не уполномочен представлять интересы другого и принимать за него значимые решения.

Таким образом, ничего непривычного русскому, украинскому или белорусскому мигранту в браке по-немецки нет. Если документы в порядке, процесс бракосочетания должен пройти без накладок и проблем.

Читайте также: