К языковым особенностям заявления относится использование

Обновлено: 04.07.2024

Разнообразные операции, осуществляемые юристом в процессе практической деятельности, всегда закрепляются в правовых документах.
Правовой документ - предусмотренная законом материальная форма получения, сохранения, использования и распространения информации путем фиксации ее на бумаге, магнитной, кино-, видео-, фотопленке или на другом носителе.

Содержание работы
Файлы: 1 файл

реферат.docx

ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ИСПОЛНЕНИЯ НАКАЗАНИЙ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ КАЗЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВПО ВЮИ ФСИН РОССИИ

ФАКУЛЬТЕТ ВНЕБЮДЖЕТНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

Кафедра профессиональной языковой подготовки

Реферат по дисциплине: Языковое оформление юридических документов

На тему: ____________________ Язык и структура искового заявления___

Выполнила: слушатель ФВО ВЮИ

ФСИН РФ 6В курс 3 группа

I. Языковые особенности составления искового заявления………….

II. Структура искового заявления………………………………………

Разнообразные операции, осуществляемые юристом в процессе практической деятельности, всегда закрепляются в правовых документах.

Правовой документ - предусмотренная законом материальная форма получения, сохранения, использования и распространения информации путем фиксации ее на бумаге, магнитной, кино-, видео-, фотопленке или на другом носителе.

Исковое заявление является разновидностью правового документа. Исковое заявление необходимо для защиты своего права в судебном порядке и подается оно тем лицом, право которого нарушено.

Казалось бы, нет ничего проще в работе юриста, как составить исковое заявление. Однако, так говорить не совсем профессионально. И вправду, составление искового заявления - первоначальный этап защиты нарушенных прав в суде. Грамотное исковое заявление - залог хорошего начала дела в суде. А, как мы знаем, хорошее начало - 50% успешности дела. Однако написать исковое заявление с образца недостаточно. Кроме знания того, где должны располагаться те или иные элементы искового заявления, необходимы также знания о процессуальном и материальном законодательстве. Не все юристы могут составить исковое заявление так, чтобы судья сразу понял его содержание, а бывают и такие случаи, когда юристами неверно определяются подведомственность и подсудность тех или иных дел, что приводит к разного рода неувязкам.

Некоторые пытаются составить данный весьма важный документ самостоятельно дома на компьютере, руководствуясь только одной статьей 131 Гражданского процессуального кодекса РФ. Но нельзя не сказать о том, что порой этой статьи недостаточно для более четкого определения многих важных деталей. Например, есть категория дел, по которым составляется не исковое заявление, а просто заявление, кроме того, имеются и дела, где составляется заявление на вынесение судебного приказа.

Для того чтобы требование лица, чье право нарушено или оспорено, получило исчерпывающее, адекватное выражение, чтобы юридический текст содержал точные, продуманные формулировки обстоятельств дела, ссылки на нужные для защиты правовые нормы, необходимо соблюдение системы определенных требований, официально, а часто негласно предъявляемых к такому правовому документу, как исковое заявление. Многозначность, противоречивость, неточность формулировок, невладение языком законодательства как особой разновидностью литературного стиля – все это может привести к искажению смысла документа. Иными словами, при создании любого правового документа недостаточно работать только над его смыслом, необходимо учитывать механизмы преподнесения правовой информации.

В ходе этой работы рассмотрим языковые особенности написания искового заявления, а так же рассмотрим элементы структуры иска.

I. Языковые особенности составления искового заявления

Многие механизмы, разрабатываемые для правотворчества, применимы также при составлении исковых заявлений, являющихся зачастую основой для создания описательной и мотивировочной частей судебных решений.

Для подготовки процессуальных документов, их грамотного изложения и оформления необходимы знания не только правового характера, но и владение системой правил, строго соответствующих нормам современного русского литературного языка. При этом авторы юридических документов должны совершенствовать их язык, делать его более понятным, точным и грамотным. Если пренебрежение к языку правового акта закладывает возможность для неправильного применения правовых норм, то некачественно оформленные исковые заявления, в которых мысль нередко не соответствует ее текстуальному выражению, могут привести к неверному их восприятию.

Безусловно, требования к языковому, функционально-стилистическому, логическому и структурному качеству законотворческих актов гораздо жестче, чем к текстам исковых заявлений. Но и в них должны иметь место три основные составляющие любого юридического текста: языковая (лексические, морфологические и синтаксические особенности правового акта), логическая (использование в тексте документа законов формальной логики) и структурная (определение необходимых элементов структуры текста).

Эти правила используются при составлении исков, в том числе о признании права собственности, которые весьма часты в судебно-арбитражной практике. Требование о признании права собственности предъявляется в суд общей юрисдикции либо в арбитражный в соответствии с правилами подведомственности согласно общим нормам, установленным процессуальным законодательством 3 .

Иск о признании права собственности – это процессуальная форма выражения такого вещно-правового способа защиты, как признание. Безусловно, основным требованием к исковому заявлению является его содержание, а именно: в нем должны присутствовать два основных элемента. Обязательными элементами любого иска, в том числе иска о признании права собственности, являются основание и предмет иска.

Спора по поводу содержания предмета иска о признании права собственности в литературе не прослеживается. Предметом данного иска является констатация факта принадлежности истцу права собственности (титульного владения) на спорное имущество.

Однако в литературе нет единства мнений по поводу характеристики такого элемента иска о признании права собственности, как основание иска.

Р.Ш. Менглиев отмечает, что основанием иска о признании является правонарушение, выражающееся в оспаривании вещного права или права титульного владения, последствием чего является невозможность нормально владеть, пользоваться и распоряжаться имуществом.

Прямо противоположной видится точка зрения Н.М. Голованова, который понимает под основанием этого вида исков юридические факты, подтверждающие наличие у лица права собственности (титульного владения) на спорное имущество. В то время как предыдущий автор рассматривает негативную составляющую, ведущую к тому, что истец вынужден подать в суд на признание права собственности, или, иными словами, рассматривает поведение потенциального ответчика, Н.М. Голованов рассматривает сторону истца, то есть те позитивные обстоятельства, которые дают возможность истцу доказать в процессе судебного разбирательства принадлежность права именно ему.

Аналогичной позиции придерживается О.Ю. Скворцов, еще более акцентируя внимание на исключительности того основания для признания, которое подтверждает наличие права у истца. Автор указывает, что основанием иска о признании права собственности могут быть только те обстоятельства, которые подтверждают причастность истца к праву собственности 4 .

Все эти точки зрения верны, но недостаточно полно отражают ситуацию в целом. Для того чтобы истец подал в суд иск о признании права собственности, требуется как возможность доказать его право на имущество, то есть совокупность обстоятельств, свидетельствующих о принадлежности права именно ему, так и необходимость такого признания, выражающаяся в нарушении его права, в оспаривании его.

- во-первых, наличие титула у собственника и его оспаривание другими лицами;

- во-вторых, отсутствие титула собственника у кого-либо вообще при наличии спорного имущества;

- в-третьих, когда титул собственника ошибочно закреплен за лицом, не имеющим право на имущество, и когда невладеющий собственник оспаривает право лица, считающегося собственником 5 .

Однако эта научная точка зрения содержит, пожалуй, излишнюю детализацию, выделение частных случаев возникновения необходимости у истца признать право собственности. В то время как для определения основания для подачи иска о признании права собственности достаточно выделения двух составляющих: возможности (выражающейся в обстоятельствах, подтверждающих наличие права у истца) и возникшей необходимости (в виде действий или бездействия ответчика, свидетельствующих о непризнании этого права собственности у истца).

Таким образом, последняя позиция, скорее, перечисляет не основания для предъявления иска о признании права собственности, а условия для его предъявления.

Различны подходы также и к условиям, необходимым для предъявления иска о признании права собственности. Говоря о форме искового заявления, необходимо уточнить, что условия предъявления иска не являются его обязательными элементами, но желательны для достижения наилучшего и наискорейшего результата при подаче иска, а значит при изложении текста заявления. Согласно одной позиции для предъявления иска о признании права собственности необходимо одновременное наличие следующих условий:

- третье лицо или заявляет о своих правах на имущество собственника, или не признает за ним вещных прав на это имущество;

- между собственником имущества и третьим лицом отсутствуют обязательственные отношения по поводу спорного имущества;

- оспаривание права собственности (титульного владения) на момент предъявления иска продолжается;

- иск не связан с требованием собственника (титульного владельца) о возврате имущества или об устранении иных препятствий, не связанных с лишением владения;

- право собственности (титульного владения) на спорное имущество на момент предъявления иска сохраняется за истцом.

Вызывают сомнения последние два условия. Действительно, иск о признании права собственности не связан с требованием собственника (титульного владельца) о возврате имущества или об устранении иных препятствий, не связанных с лишением владения. Однако непонятно, зачем различие и несвязанность иска с другими видами исков выделять в качестве условия предъявления иска. Ведь в таком случае отсутствие сходства со всеми возможными в соответствии с гражданским законодательством исками было бы перечислением условий для предъявления иска о признании права собственности в каждом конкретном случае.

Кроме того, неясным остается приведенное условие, согласно которому право собственности (титульного владения) на спорное имущество на момент предъявления иска сохраняется за истцом. Если бы за истцом сохранялось право собственности на момент подачи иска, то ему не было бы нужды подавать этот иск в суд.

Здесь оказываются неучтенными ситуации, когда титул собственника отсутствует у кого-либо вообще при наличии спорного имущества или когда титул собственника ошибочно закреплен за лицом, не имеющим право на имущество, и невладеющий собственник оспаривает право лица, считающегося собственником 6 .

Итак, если в заявлении присутствуют необходимые элементы (предмет, основание), указано на то, что соблюдены условия подачи искового заявления (желательно указывать на это с целью ускорения производства по делу), то целесообразно изложить все вышеназванное наиболее доступным, грамотным, логичным, лаконичным литературным языком с целью достижения желаемого положительного результата с наименьшими потерями времени для участников процесса.

Официально-деловой стиль речи — это раз­но­вид­ность рус­ско­го лите­ра­тур­но­го язы­ка, кото­рая исполь­зу­ет­ся в оформ­ле­нии доку­мен­тов с исполь­зо­ва­ни­ем стан­дарт­ных выражений.

Выясним, что такое официально-деловой стиль речи в рус­ском язы­ке, если опре­де­лим его сфе­ру и цель упо­треб­ле­ния, харак­тер­ные при­зна­ки, язы­ко­вые сред­ства и жан­ры. Приведем при­ме­ры тек­стов, напи­сан­ных в официально-деловом стиле.

Что такое официально-деловой стиль речи?

Официально-деловой стиль явля­ет­ся одной из раз­но­вид­но­стей книж­ных сти­лей рус­ско­го язы­ка. Он при­над­ле­жит сфе­ре дело­вых отно­ше­ний меж­ду госу­дар­ства­ми, учре­жде­ни­я­ми и граж­да­на­ми. В официально-деловом сти­ле речи оформ­ля­ет­ся меж­ду­на­род­ная, госу­дар­ствен­ная и слу­жеб­ная доку­мен­та­ция. Этот стиль исполь­зу­ет­ся в пере­пис­ке учре­жде­ний с граж­да­на­ми и граж­дан с учреждениями.

Официально-деловой стиль речи

Исследуемая раз­но­вид­ность лите­ра­тур­но­го язы­ка исполь­зу­ет­ся пре­иму­ще­ствен­но в пись­мен­ной фор­ме. Основная цель это­го сти­ля — инфор­ма­ция.

Проинформировать, дать чёт­кие ука­за­ния, инструк­ти­ро­вать, уза­ко­нить отно­ше­ния меж­ду госу­дар­ством и гражданами.

Понаблюдаем, как реа­ли­зу­ет­ся эта зада­ча в инструк­ции по охране труда.

  • соблю­дать тре­бо­ва­ния по охране тру­да, Правила внут­рен­не­го тру­до­во­го рас­по­ряд­ка госу­дар­ствен­но­го учреждения;
  • исполь­зо­вать и пра­виль­но при­ме­нять сред­ства инди­ви­ду­аль­ной и кол­лек­тив­ной защиты;
  • немед­лен­но сооб­щать руко­во­ди­те­лю работ о любой ситу­а­ции, угро­жа­ю­щей жиз­ни и здо­ро­вью рабо­та­ю­щих и окру­жа­ю­щих, нару­ше­нии пра­вил по охране тру­да, ава­рии, несчаст­ном случае.

Обычная фор­ма реа­ли­за­ции официально-делового сти­ля — это моно­лог. Рассмотрим спе­ци­фич­ные при­зна­ки, сти­ле­вые чер­ты, отли­ча­ю­щие его от дру­гих книж­ных сти­лей речи.

Стилевые черты

При состав­ле­нии любо­го доку­мен­та непри­ем­ле­ма дву­смыс­лен­ность или неяс­ность фор­му­ли­ро­вок. Официально-деловой стиль тре­бу­ет пре­дель­ной ясно­сти выра­же­ний и их точ­но­сти, кото­рая исклю­ча­ет раз­ное тол­ко­ва­ние тек­ста. Беспристрастное, непред­взя­тое изло­же­ние исклю­ча­ет лич­ност­ное отно­ше­ние соста­ви­те­ля доку­мен­та. С этих пози­ций язык доку­мен­тов име­ет спе­ци­фич­ные сти­ле­вые черты:

  • чёт­кость
  • стро­гость
  • бес­страст­ность
  • кли­ши­ро­ва­ние

Жанры официально-делового стиля

Деловые отно­ше­ние на меж­ду­на­род­ном и госу­дар­ствен­ном уровне, меж­ду граж­да­на­ми и учре­жде­ни­я­ми реа­ли­зу­ют­ся в виде сле­ду­ю­щих жан­ров документации:

  • закон
  • указ
  • устав
  • при­каз
  • инструк­ция
  • дого­вор
  • про­то­кол
  • согла­ше­ние
  • дове­рен­ность
  • рас­пис­ка
  • справ­ка
  • дело­вое письмо

Официально деловой стиль речи

Многие из доку­мен­тов име­ют обя­за­тель­ную фор­му со стан­дарт­ным рас­по­ло­же­ни­ем текста.

Пример официально-делового стиля речи

Доверенность

Я, Гришина Анна Петровна, про­жи­ва­ю­щая по адре­су г. Калининград, ул. Полевая, д.15, кв.4, дове­ряю сво­е­му мужу, Гришину Алексею Сергеевичу, полу­чить в кас­се мор­ско­го пор­та при­чи­та­ю­щу­ю­ся мне зара­бот­ную пла­ту за октябрь, ноябрь, декабрь 2021 года.

При полу­че­нии зара­бот­ной пла­ты рас­пи­сать­ся и выпол­нить дей­ствия, свя­зан­ные с дан­ным поручением.

Дата 20.10.2021 г. А. П. Гришина
(под­пись)

Языковые средства официально-делового стиля

В официально-деловом сти­ле исполь­зу­ет­ся пред­ва­ри­тель­ный отбор язы­ко­вых средств.

Язык доку­мен­тов бази­ру­ет­ся на упо­треб­ле­нии ней­траль­ной лек­си­ки с пре­иму­ще­ствен­ным исполь­зо­ва­ни­ем слов в пря­мом зна­че­нии. Отметим, что экс­прес­сив­ные сло­ва обыч­но не исполь­зу­ют­ся в тексте.

Официально-деловой стиль сфор­ми­ро­вал­ся в тече­ние дли­тель­но­го вре­ме­ни и при­об­рел устой­чи­вость и неко­то­рую кон­сер­ва­тив­ность. В текстах доку­мен­тов широ­ко исполь­зу­ют­ся стан­дарт­ные обо­ро­ты речи — клише.

Клише — это гото­вые обо­ро­ты, стан­дарт­ные выра­же­ния, рече­вые сте­рео­ти­пы, кото­рые не при­ме­ня­ют­ся в живой речи.

Клише явля­ет­ся орга­нич­ной состав­ля­ю­щей язы­ко­вых средств официально-делового сти­ля речи. Приведем при­ме­ры стан­дарт­ных выра­же­ний, вос­тре­бо­ван­ных в нём:

  • ква­ли­фи­ци­ро­ван­ная помощь;
  • встре­ча на выс­шем уровне;
  • гаран­тия высо­ко­го качества;
  • мак­си­маль­ный эффект;
  • ком­плекс услуг;
  • веду­щий производитель;
  • все­сто­рон­нее содействие;
  • зна­чи­тель­ные резуль­та­ты и пр.

Несмотря на доволь­но обшир­ное мно­го­об­ра­зие жан­ров официально-делового сти­ля, для доку­мен­тов харак­тер­ны сле­ду­ю­щие отли­чи­тель­ные общие при­зна­ки в исполь­зо­ва­нии язы­ко­вых средств:

  • тер­ми­но­ло­гия (адми­ни­стра­тив­ная, юри­ди­че­ская, дипломатическая);
  • кан­це­ляр­ская лек­си­ка и фразеология;
  • слож­но­со­кра­щен­ные сло­ва и аббревиатуры;
  • отгла­голь­ные суще­стви­тель­ных (испол­не­ние, поста­нов­ле­ние, содер­жа­ние);
  • сло­ва со зна­че­ни­ем дол­жен­ство­ва­ния (нуж­но, необ­хо­ди­мо, обя­зан, дол­жен, сле­ду­ет и пр.);
  • оты­мен­ные пред­ло­ги (в свя­зи с, в соот­вет­ствии с, по при­чине, на осно­ва­нии, за счёт) и состав­ные сою­зы (в свя­зи с тем, в силу того, вви­ду того что);
  • устой­чи­вые соче­та­ния (таким обра­зом что…, на том осно­ва­нии, что…, с тем усло­ви­ем, что…, по той при­чине… и пр.).

В постро­е­нии пред­ло­же­ний в текстах официально-делового сти­ля отметим

  • пря­мой поря­док слов;
  • без­лич­ные и неопределенно-личные предложения;
  • номи­на­тив­ные пред­ло­же­ния с перечислением;
  • пре­иму­ще­ство слож­ных предложений;
  • повест­во­ва­тель­ный тип речи.

Пример

На усло­ви­ях пра­вил доб­ро­воль­но­го стра­хо­ва­ния от несчаст­ных слу­ча­ев и болез­ней на вре­мя поезд­ки за гра­ни­цу сто­ро­ны заклю­чи­ли насто­я­щий дого­вор на осно­ва­нии заяв­ле­ния стра­хо­ва­те­ля о нижеследующем:

1. объ­ек­том стра­хо­ва­ния явля­ет­ся иму­ще­ствен­ные инте­ре­сы застра­хо­ван­но­го лица, свя­зан­ные с при­чи­не­ни­ем вре­да жиз­ни или здо­ро­вью застра­хо­ван­но­го лица в пери­од пре­бы­ва­ния за границей.

2. Выгодоприобретатель — меди­цин­ское учре­жде­ние, ока­зав­шее меди­цин­скую помощь (услу­ги, рабо­ты, това­ры) застра­хо­ван­но­му лицу, или лицо, кото­рое про­из­ве­ло опла­ту меди­цин­ской или иной помо­щи (услуг, работ, това­ров), ока­зан­ной застра­хо­ван­но­му лицу в свя­зи с наступ­ле­ни­ем стра­хо­во­го слу­чая в соот­вет­ствии с заклю­чен­ным дого­во­ром страхования.


Сопоставление деловых, научных, публицистических и художественных текстов позволяет выделить некоторые общие требования к тексту-документу:

1. Все служебные документы составляются в строгом соответствии с официально принятой или узаконенной традицией формой.

2. Деловой документ должен быть точным, лаконичным и конкретным; основная задача составителя документа – четко отразить сведения, имеющие правовую силу.

3. Документ рассчитан на письменную фиксацию и поэтому внутренне противопоставлен разговорному типу речи, более свободному от запретов.

4. Документ характеризуется частой повторяемостью и единообразием речевых средств в связи с тем, что тематически круг деловой речи строго определен, ограничен, а ситуации ее применения сравнительно немногочисленны и однотипны.

Ограничение типов языковых единиц, используемых в деловых текстах, и общая регламентация формы документов обусловливают важнейшую особенность деловой речи – высокую частотность отдельных языковых форм на определенных участках текстов документов, например: абсолютное преобладание форм именительного падежа в элементах оформления документов, в текстах, построенных по принципу анкет и таблиц.[94] 94
Рахманин Л. В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов: учеб. пособие для средних специальных учебных заведений. – М., 1988. – С. 13.

Языковая специфика делового документа в значительной мере является отражением своеобразия его формы, тяготеющей к шаблону, стереотипу. Стереотипность официально-деловой речи вызвана особенностями общения: повторяемостью описываемых ситуаций, учетом принципов восприятия и понимания речи, ее терминированностью.[96] 96
Кожина М. Н. Некоторые аспекты изучения речевых жанров в нехудожественных текстах // Стереотипность и творчество в тексте: межвуз. сб. науч. трудов / Под ред. М. П. Котюровой. – Пермь, 1999. – С. 24.

1) объективное отражение в тексте содержания служебной ситуации;

2) строгое соответствие между составом информации и видом документа;

3) использование унифицированных речевых средств – устойчивых оборотов, словосочетаний, моделей предложений, терминов, которые предусмотрены государственными стандартами, принятых сокращений, условных обозначений единиц измерения и т. д.[97] 97
Веселов П. В. Аксиомы делового письма: Культура делового общения и официальной переписки. – М., 1993. – С. 4.

К языковым особенностям обиходно-деловой документации относятся:

1) наличие специфических словоупотреблений:

а) человек или учреждение получает в документах обозначение с учетом той роли, которую они выполняют в соответствующей ситуации: работодатель, проектировщик, подрядчик, поставщик, получатель, вкладчик, арендатор, истец, ответчик, потерпевший, свидетель и т. п.;

б) отдельные слова употребляются со специальным значением: лицо – человек, реализация – продажа, сторона – человек или учреждение, вступающие в деловой контакт, дело – совокупность документов и т. д.;

в) оказываются очень употребительны некоторые слова в составе словосочетаний: показатель качества, способ реализации, способ изготовления, уровень технический, уровень производственный и т. п.;

г) многократно встречаются однотипные формулы: имея в виду, учитывая сказанное выше, принимая во внимание, с одной стороны… с другой стороны, договаривающиеся стороны и т. п.;

2) написание числительных цифрами, за исключением сумм денежных документов (счет, доверенность, расписка); написание окончаний порядковых числительных, обозначенных арабскими цифрами, через дефис, исключая римские цифры, после которых окончания не пишутся;

3) употребление для указания какого-либо временнуго предела обычно предлогов с – по, а не с – до, а также написание названий месяцев словами, например: с ноября – по декабрь;

4) использование личного местоимения Вы и притяжательного местоимения Вам как формы вежливого официального обращения, пишущегося с большой (прописной) буквы;

5) выделение перечисленных наименований, перед которыми ставится двоеточие даже при отсутствии обобщающего слова (Прилагаю к докладной записке: а) рабочие чертежи, б) расчет крепления); частое использование после двоеточия прописных букв вместо строчных и т. п.;

7) первоочередное использование средств логической, а не эмоционально-экспрессивной оценки и связанное с этим редкое обращение к средствам образной речи (метафоры, сравнения, гиперболы и другие тропы); отсутствие диалектизмов, жаргонных и просторечных слов; очень редкое употребление восклицательных предложений; минимальное использование междометий, модальных слов, именных форм с суффиксами субъективной оценки;

8) широкое применение в деловых текстах отглагольных существительных, особенно на – ние (предпочтительное использование прошу разрешения, а не прошу разрешить);

9) частотность конструкций с последовательным подчинением падежных форм, обычно родительного падежа: распоряжение директора завода металлоизделий;

10) употребление причастных и деепричастных оборотов, страдательных конструкций типа: представляется возможность, комиссией обнаружено;

11) использование безличных и инфинитивных предложений со значением императивности, например: должно быть рассмотрено, поручить провести, необходимо рассмотреть;

12) отсутствие, как правило, прямой речи в деловых текстах;

13) частое изложение текста от третьего лица: коллегия решила, дирекция ходатайствует; написание от первого лица приказов, заявлений, докладных и объяснительных записок.

2.2. Форма канцелярских документов (деловых бумаг)

Каждый документ имеет определенную форму записи текстов: линейная запись (заявление, доверенность), запись по трафарету (справки, контракты, документы об образовании), таблица (финансовые ведомости), анкета (личный листок по учету кадров), тексты-аналоги (приказы, постановления).

Унификация текстов служебных документов осуществляется на основе ГОСТов и других инструктивных материалов. Они закрепляют: требования к содержанию документа – его объему, внутренней структуре; образцы общей формы документов – состав реквизитов, их расположение на поле бланка и т. п.; требования к языку документов.

[Закрыть] а также в Государственной системе документационного обеспечения управления.[99] 99
Государственная система документационного обеспечения управления. Основные положения. Общие требования к документам и службам документационного обеспечения. – М., 1991.

Государственный стандарт 6.30–2003 распространяется на организационно-распорядительную документацию: постановления, распоряжения, приказы, решения, протоколы, акты, письма и др.

Другой вновь введенный реквизит – идентификационный номер налогоплательщика / код постановки на учет (ИНН/КПП). ОГРН и ИНН/КПП проставляется в соответствии с документами, выдаваемыми налоговыми органами. Сохраняется код организации по Общероссийскому классификатору предприятий и организаций. Место размещения новых реквизитов на бланке определено в образцах.

В новом стандарте сохранилась запись, которая была и в предыдущем стандарте: о дате подписания, являющейся датой документа. Обращается внимание на правило написания даты словесно-цифровым способом в случае, когда день месяца состоит из одной цифры – в этом случае перед ней должен ставиться ноль: 05 июня 2007 г.

Форма документа – это сумма реквизитов с указанием их взаимосвязей и последовательности изложения. К реквизитам относятся:

1) наименование документа (пишется посередине строки с прописной буквы без точки);

2) адресант – отправитель документа;

3) адресат – получатель: наименование учреждения в именительном падеже (что?) или указание должности, фамилии, имени, отчества лица в дательном падеже (кому?);

4) дата (записывается арабскими цифрами: число, месяц, год, например: 06.07.2007 или 06.08.07);

5) регистрационные номера;

Отсутствие этих элементов влечет за собой недействительность документа.

Каждый реквизит занимает определенное место в документе. Состав реквизитов различных видов документов неодинаков, он зависит от содержания документа, его назначения и способа обработки.

Элементы содержания документа – это структурные части основного текста: обращения, мотивировки, выводы, схемы, цифровые данные и т. п.

В тексте документа обычно выделяются две смысловые части: в одной излагаются причины, основания и цели составления документа, в другой – выводы, предложения, просьбы, рекомендации, распоряжения. Для облегчения восприятия информации рекомендуется начинать документ с изложения существа вопроса: просьбы, предложения и т. п., а затем подкреплять их обоснованиями.[100] 100
Федосюк М. Ю., Ладыженская Т. А., Михайлова О. А. и др. Русский язык для студентов-нефилологов: учеб. пособие. – М., 2001. – С. 186.

Тексты документов могут отражать только один аспект, например, текст приказа – только распоряжение без констатации факта, текст письма – только просьбу без пояснения. Текст многоаспектного документа необходимо условно подразделять на разделы, подразделы, пункты, которые должны быть пронумерованы.[101] 101
Веселов П. В. Указ. соч. – С. 9.

Форму и содержание текста документа в значительной степени определяют жанры официально-делового стиля, например, констатирующие жанры (отчет, справка, характеристика); предписывающие жанры (приказ, инструкция, постановление) и др.

Хотя официально-деловая речь считается монологической, однако в действительности в разных видах документов представлен скрытый диалог с разными отношениями между субъектами речи (вопрос – ответ, побуждение – ответная реакция, информативный диалог, доказательство, объяснение и др.).[102] 102
Как писал об этом М. М. Бахтин, само понимание текста уже диалогично (Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. – М., 1986. – С. 300).

Основная функция официально-делового стиля – императивность, т. е. функция волеизъявления, приказания: бульшая часть деловых документов направлена на то, чтобы побудить адресата выполнить определенные действия.[103] 103
Русский язык и культура речи: учебник для вузов / Под ред. В. Д. Черняк. – М. 2002. – С. 140.

2.3. Принципы классификации деловых документов

Рассмотрим документы обиходно-деловой разновидности подробнее. Речь идет о служебных документах административно-управленческой сферы в отличие от сферы научно-технической, где применяется техническая или научная документация.

1) деловые бумаги – документы личного характера;

2) деловые бумаги – служебная корреспонденция;

3) деловые бумаги – производственная документация.

Документы личного характера

Адресант – любой гражданин независимо от его производственной, общественной и социальной принадлежности. Адресат – разные государственные, частные и общественные организации, в том числе и те из них, где работает или учится составитель документа.

Эти деловые бумаги отражают интересы и потребности частного лица (адресанта) и прямо не связаны с интересами конкретного производства.

Документы личного характера: заявление, счет, расписка, доверенность (на получение ценностей, принадлежащих самому лицу), ходатайство, автобиография, резюме.

Адресант и адресат – государственные или частные предприятия, а также общественные организации, равные по своему служебному рангу или находящиеся в отношениях служебной субординации. В силу производственной необходимости они постоянно ведут служебную переписку по различным вопросам. Такая переписка имеет официальный характер и предстает как двусторонняя (роли адресанта и адресата периодически меняются).

К служебной корреспонденции можно отнести следующие виды документов: деловое письмо, коммерческая корреспонденция, производственно-технические извещения (рекламация, инструкция).

В зависимости от того, кто выступает в качестве адресанта и адресата, можно говорить о двух подтипах документов, относящихся к сфере производственной документации:

1. Адресант – организация или лицо, имеющее право ее представлять (например, директор). Составленные и выделенные для использования документы имеют строго официальный характер и вызваны производственной необходимостью. Это так называемая управленческая и организационно-распорядительная документация.

К производственной документации этого типа относятся следующие документы: документы об образовании (аттестат, свидетельство, диплом), справки и удостоверения личности (в том числе командировочные удостоверения), доверенность (на получение оплаченных предприятием ценностей), инструктивные циркуляры (о правилах использования оборудования, по технике безопасности и т. п.), приказы и распоряжения, резолюции, производственная характеристика, характеристика-рекомендация.

2. Адресант – лицо, работник данной организации или связанный с ней общественными полномочиями (депутат, общественный представитель и т. п.). Он официально и в интересах производства обращается в данную организацию.

К документам этого типа относятся: докладные и объяснительные записки, отчеты, служебные записки и другие информационно-справочные документы, а также трудовые соглашения (контракты), договоры, производственные обязательства, так называемые административно-деловые (организационные) документы.

2.4. Составление деловых бумаг Документы личного характера Заявление

Заявление – это документ, составленный по единой форме и содержащий просьбу какого-либо лица, адресованную организации или должностному лицу. Заявление относится к группе деловых бумаг личного характера и имеет следующие структурные элементы (реквизиты):

1) наименование адресата – учреждения или должностного лица;

2) указание фамилии, имени, отчества, должности адресата (заявителя) или его адреса;

3) наименование документа – Заявление;

4) текст заявления – изложение просьбы и ее аргументация;

5) приложение (в случае необходимости) – опись приложенных к заявлению документов (медицинская справка, справка с места жительства, справка с места работы и т. п.);

7) подпись заявителя.

Обратим внимание на особенности языкового оформления структурных элементов заявления.

1. Наименование адресата пишется в правом верхнем углу листа. Если адресат должностное лицо, то его наименование ставится в дательном падеже, а если это название организации, то в форме винительного падежа с предлогом в.

2. Фамилия, имя, отчество заявителя указываются под адресатом. Возможны два варианта написания: с предлогом от или без него. При использовании написания с предлогом от после слова Заявление точка не ставится.

4. Дата ставится под текстом (15 января 2008 г. или 15.01.2008) с левой стороны листа, подпись заявителя – справа.

Доверенность – это документ, с помощью которого одно лицо предоставляет другому лицу полномочия совершить за него какое-то юридическое действие.

По объему полномочий различают три вида доверенностей:

1) разовая – на совершение одного конкретного действия (например, на получение стипендии);

2) специальная – на совершение каких-либо однородных действий;

3) общая (генеральная) – на общее управление имуществом доверителя.

Постоянные структурные части доверенности:

1) наименование документа – Доверенность;

2) указание фамилии, имени, отчества, должности или домашнего адреса доверяющего;

3) указание фамилии, имени, отчества, должности или домашнего адреса, паспортных данных того, кому даются полномочия (доверенного лица);

4) определение доверяемой функции;

6) подпись доверяющего лица;

7) подтверждение подписи доверителя в нотариальной конторе или в организации (по месту работы или жительства), обязательное нотариальное заверение, которое предусматривает закон для некоторых видов доверенности (например, доверенность на совершение сделок, требующих нотариальной формы).

Формы и способы совершения доверенности, сроки ее действия, порядок прекращения регулируются Гражданским кодексом. Максимальный срок действия доверенности составляет 3 года; если срок не указан в самой доверенности, то она сохраняет силу в течение 1 года со дня ее совершения. Доверенность, в которой не указана дата, недействительна.

Действие доверенности прекращается вследствие истечения ее срока, отмены доверенности доверителем, отказа доверенного, ликвидации юридического лица, от имени которого выдана доверенность, смерти доверителя или доверенного, признания какого-либо из них недееспособным или безвестно отсутствующим.

Расположение частей доверенности:

1) наименование документа – Доверенность – пишется (без кавычек) сверху в середине строки;

2) дата (прописью) и место выдачи доверенности пишутся ниже наименования документа;

3) текст доверенности начинается с красной строки, в нем, как правило, используется конструкция, начинающаяся с личного местоимения: Я (кто) доверяю (кому) + инфинитив (получить… представлять мои интересы… и т. п.);

4) подпись доверителя ставится под текстом справа;

5) ниже подписи оставляется место, чтобы заверить доверенность (нотариусом или должностным лицом какой-либо организации) подписью и печатью.

Расписка – это документ, удостоверяющий получение чего-либо, а также документ, в котором могут даваться какие-то обязательства. Постоянные структурные части расписки:

1) наименование документа – Расписка;

2) указание фамилии, имени, отчества, должности или домашнего адреса получателя (того, кто дает расписку);

3) указание передающего – организации или лица;

4) точное наименование получаемого/передаваемого: количество указывается цифрой и прописью; если предметов несколько, дается его нумерация в рубрику;

5) гарантийное обязательство (если оно требуется);

7) подпись получателя; если расписка имеет особое значение, то подпись лица, давшего расписку, заверяется в учреждении или у нотариуса.

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.


Внимание! Все тесты в этом разделе разработаны пользователями сайта для собственного использования. Администрация сайта не проверяет возможные ошибки, которые могут встретиться в тестах.

Список вопросов теста

Вопрос 1

Определите вид служебного письма. Напоминаем, что в 2021 г. Соглашение между Главным управлением образования администрации Оренбургской области и Роскнигой подписано не было. Поэтому оплачивать торговую наценку в размере 25% Главное управление образования не будет.

  • сопроводительное письмо
  • письмо-просьба
  • письмо-напоминание
  • письмо-запрос
Вопрос 2

В официально-деловых текстах не употребляются.

  • причастные обороты
  • риторические вопросы
  • деепричастные обороты
  • сложные предложения
Вопрос 3

Для текстов официально-делового стиля не характерно…

  • точность формулировок, не допускающая иного толкования
  • частое употребление отглагольных существительных, существительных мужского рода для обозначения лиц женского пола по профессии
  • прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его построения
  • отбор языковых средств с установкой на доходчивость, доступность
Вопрос 4

Какой из перечисленных жанров не относится к дипломатическому подстилю?

  • вверительная грамота
  • соглашение
  • доверенность
  • нота протеста
Вопрос 5

Официально-деловой стиль НЕ характеризуют (укажите лишнее):

  • строгость изложения
  • использование эмоционально-экспрессивных средств
  • использование терминов, номенклатурных названий
  • употребление разговорной лексики
  • сжатость, компактность изложения
Вопрос 6

Языковые стандарты, готовые устойчивые обороты, являющиеся необходимыми элементами деловых бумаг, – это.

  • фразеологизмы
  • крылатые слова
  • речевые клише
  • речевые штампы
Вопрос 7

Из текста какого жанра деловой речи мог быть взят следующий фрагмент? Извещаю Вас, что для проведения олимпиады по математике необходимо закупить канцелярские принадлежности и бумагу.

  • докладная записка
  • протокол
  • постановление
  • резюме
Вопрос 8

Официально-деловую окраску имеет фразеологизм.

  • воспрянуть духом
  • актуальность темы
  • возлагать ответственность
  • холодная война
Вопрос 9

Официальный документ, удостоверяющий получение чего-либо (денег, документов, ценных вещей), заверенный подписью получателя - это.

Вопрос 10
  • резюме
  • автобиография
  • договор
  • контракт
Вопрос 11

Какое словосочетание характерно для официально-делового стиля?

Вопрос 12

Из текста какого жанра деловой речи мог быть взят следующий фрагмент? С 1997 по 2008 г. обучался в средней общеобразовательной школе № 13 г. Новосибирска. Имею аттестат о полном среднем образовании и серебряную медаль.

  • договор
  • автобиография
  • резюме
  • заявление
Вопрос 13

К официально-деловому стилю не относится .

  • доверенность
  • аннотация
  • заявление
  • резюме
Вопрос 14

Найдите лишний пункт среди характеристик официально-деловой письменной речи.

  • стандартизация и унификация языковых и текстовых средств
  • нерегламентированный процесс записи информации
  • коммуникативная точность
Вопрос 15

Назовите черты официально-делового стиля речи:

  • эмоциональная насыщенность
  • точность
  • простота
  • языковой стандарт
Вопрос 16

Что не относится к общим стилевым чертам официально-деловой речи?

  • стандартизация
  • официальность
  • образность
  • шаблонность
Вопрос 17

Стилевыми чертами официально-делового стиля являются.

  • эмоциональность,экспрессивность,создание художественных образов
  • непринуждённость,неподготовленность,спонтанность,эмоциональность
  • объективность,строгая логичность,доказательность,точность
  • точность,конкретность,стандартизированность,предписывающий характер
Вопрос 18

Какого вида речевой деятельности не существует?

  • чтение
  • пересказ
  • письмо
  • слушание
Вопрос 19

К какому стилю речи можно отнести следующий фрагмент?

В условиях борьбы за существование выживают и дают потомство наиболее приспособленные особи, имеющие те отклонения в рамках изменчивости, которые случайно оказались адаптивными к данному условию среды.

  • разговорный
  • научный
  • официально-деловой
  • публицистический
Вопрос 20

Определите стиль и тип речи. Узуальные нормы – это, как представляется, наиболее изменчивый аспект функционирования языковой системы. Так при сравнении современного русского языка с языком пушкинской эпохи становится очевидным, что в то время, как инвентарь грамматических форм остался практически неизменным, нормы словоупотребления претерпели весьма существенные изменения. Описанию некоторых узуальных сдвигов в употреблении слов, связанных с нормами лексической сочетаемости, посвящено это исследование.

Читайте также: